.

Особенности литературного произношения согласных звуков

Язык: русский
Формат: контрольна
Тип документа: Word Doc
75 541
Скачать документ

8

СОДЕРЖАНИЕ:

1. Введение

2. Особенности литературного произношения согласных звуков

3. Заключение

4. Список использованной литературы

Изучение русского языка и культуры речи как дисциплины необходимо не
только филологам и лингвистам, но и всем тем, кто стремится достичь
высокого уровня культуры речи, кто стремится к развитию и
совершенствованию собственной личности. Данная дисциплина рассматривает
основы культуры речи, специфику и виды речевой деятельности, дает
характеристику основных механизмов речи. Без этих знаний невозможно
обойтись любому образованному и уважающему себя человеку.

Роль языка в жизни каждого человека и общества в целом огромна,
поскольку возникновение и существование человека и его языка неразрывно
связаны друг с другом. Основной функцией языка является общение и
познание действительности.

Язык называется литературным потому, что в основе его создания лежит
отбор всего лучшего, что есть в языке и что нуждается в сохранении и
развитии, т. е. культура языка.

Литературный язык должен обладать следующими качествами:

– единство;

– стабильность;

– нормированность;

Влияние языка и его особенностей на личность говорящего весьма
многообразно и затрагивает различные стороны личности.

Речь представляет собой способ реализации функций языка. Язык отличается
от речи прежде всего тем, что язык – это система знаков, а речь – это
деятельность, протекающая как процесс и представленная как продукт этой
деятельности. С помощью речи мы общаемся, а роль общения в нашей жизни,
как в общественной, так и в частной, и профессиональной, велика. Без
общения жизнь невозможна.

И то, чтобы наша речь была культурной и правильной очень и очень важно.
Именно в этом нам и помогает изучение такой дисциплины, как русский язык
и культура речи.

Произношение всех звуков, в том числе и согласных, изучается в русском
языке в разделе языкознания. Этот раздел называется еще орфоэпией.

Термин «орфоэпия» происходит от греческих слов orthos – правильный и
epos – речь, и обозначает совокупность норм литературного языка,
связанных со звуковым оформлением значимых единиц: морфем, слов,
предложений. Среди таких норм различаются произносительные нормы (состав
фонем, их реализация в различных позициях, фонемный состав отдельных
морфем) и нормы суперсегментной фонетики (ударение и интонация). Также
орфоэпия изучает функционирование вышеперечисленных норм и вырабатывает
произносительные рекомендации – орфоэпические правила.

К разделу орфоэпии относится вариантность звуковой реализации одних и
тех же фонем и вариантность фонемного состава одних и тех же морфем при
отсутствии позиционных различий. В нормах орфоэпии рассматривается и
регламентируется место ударения в слове. В целом можно сказать, что
орфоэпия устанавливает и отстаивает нормы литературного произношения.

Все звуки в орфоэпии делятся на гласные и согласные. Различаются они
артикуляционно и акустически. Гласные – это чисто тоновые звуки,
согласные же характеризуются наличием шума. Чем громче мы хотим
произнести гласный звук, тем шире должны раскрыть рот. И наоборот, чем
громче согласный звук, тем теснее мы должны сблизить органы речи. Есть
еще одно различие между гласными и согласными: гласные можно кричать, а
одними согласными кричать невозможно.

В характеристику согласных звуков входят следующие основные признаки:

1. Место образования

Данный признак зависит от того, какой активный орган совершает основную
работу и с каким пассивным органом он смыкается или сближается
(губно-зубные, переднеязычные и т. д. звуки).

2. Способ образования

Это характеристика препятствия в полости рта на пути воздушной струи и
способа его преодоления (щелевые, смычные и дрожащие согласные).

3. По уровню шума (по степени его интенсивности)

По этому признаку все согласные делятся на сонорные и шумные.

4. Глухие и звонкие

Определяются по отсутствию или наличию при их произношении голоса
(тона).

5. Твердые и мягкие

Отличаются характерной для каждой из этих групп артикуляцией.

Как уже было сказано, произношение согласных звуков регламентируется
нормами орфоэпии. Можно выделить следующие нормы литературного
произношения согласных звуков:

1. Раньше в русском языке для большинства согласных действовала
закономерность: согласный, стоящий перед мягким согласным, должен быть
тоже мягким. Затем возникла тенденция к отвердению первого согласного.
Эта закономерность в наше время охватывает все новые группы согласных.
Например, [н’] перед [ч’], [ш’] обычно произносится по старым нормам:
бубе[н’ч’]ики, же[н’ш’]ина. Другие согласные произносятся по новым
нормам: ля[мк’]и, тря[пк’]и. В некоторых словах равноправны оба
варианта: [д’в’]ерь и [дв’]ерь. Новая закономерность раньше проявляется
при произношении редких слов, сочетаний на стыке морфем, старая дольше
сохраняется в наиболее частотных словах. Например, ра[з’в’]е –
ра[зв’]ит.

2. Произношение [ш’:] в литературном языке может быть в соответствии с
сочетанием различных фонем. Например, в словах расческа, доносчик,
погрузчик, щука, ведущий и т. д. Наряду с [ш’:] произносится и [ш’ч’].
Соотношение этих вариантов неодинаково в разных позициях и в разные
эпохи. Произношение [ш’:] постепенно распространяется за счет [ш’ч’].
Употребление [ш’ч’] или [ш’:] на стыке морфем зависит от темпа речи,
степени употребительности слова, силы сцепления морфем. Там, где при
обычном темпе речи произносится [ш’ч’], при убыстренном темпе – [ш’:]. В
редких словах обычно употребляется [ш’ч’]. Чем чаще слово или
предложно-именное сочетание встречается в речи, тем чаще в нем
произносится [ш’:]. Сила сцепления корня и суффикса велика, здесь
господствует [ш’:]: возчик, разносчик. На стыке приставки и корня сила
сцепления слабее, здесь чаще произносится [ш’ч’]: бесчисленный. Еще
слабее она на стыке предлога и знаменательного слова: из чайника, либо
двух знаменательных слов: голос часового.

3. Произношение [ж’:] встречается всего в нескольких словах, всегда в
корне. Вот эти слова, начиная с самых распространенных: дрожжи, визжать,
размозжить, вожжи, езжу, жжет, позже, брызжет, дребезжать, брюзжать,
брезжить, сожженный, взгромозжу, жужжать, дожди, дождик, можжевельник.
Мягкий [ж’:] в этих словах вытесняется твердым [жд’]. У значительного
числа говорящих на литературном языке в указанных словах (кроме дожди,
дождик) произносится только [ж:]: [дрожжы] и т. д.

4. Согласные [т], [д] ([т’], [д’]) по традиционным нормам не должны
произноситься между зубными или между зубным и [к]. Но в части таких
сочетаний в некоторых словах возникает и произношение [т], [д] ([т’],
[д’]).

а) между [с] и [с]. Например, турис[т] – турис[-]ский.

б) между [с] – [н] ([с’] – [н’]): мес[т]о – мес[-]ный.

в) между [з] – [н] ([з’] – [н’]): поз[-]но, праз[-]ник.

г) между [с] – [л] ([с’] – [л’]) без [т] произносятся слова завистливый,
участливый и др.; с [т] обычно произносятся слова костлявый, постлать.

е) между [н] – [с] перед следующим согласным обычно [т] не произносится.
Например, агенство, ирландский и т. д.

ж) между [н] – [к] допустимо произношение без [т]: голландка (печь), но
[т] произносится в словах студентка, официантка, голландка (жительница
Голландии) и др.

з) между [с] – [к] по старым нормам, сохраняющимся в разговорном языке,
[т] не произносится в таких словах, как бороздка, громоздкий, жестко,
невестка, поездка, однако чаще здесь отмечается произношение [т].

5. На месте двух одинаковых согласных букв между гласными могут
произноситься долгие и краткие согласные. Внутри корня и суффикса и на
стыке корня и суффикса долгие согласные чаще всего произносятся
непосредственно после ударного гласного, в других положениях долгота
обычно утрачивается. На стыке окончания инфинитива или 3-го лица глагола
и на месте тьс, тс обычно произносится [тц] после ударного гласного и
[ц] между безударными гласными. На стыке приставки и корня долгота
обычно сохраняется и между безударными гласными, и перед ударным
гласным.

6. На месте ч перед н в одних словах произносится [ч’]: вечность,
точный, печник и т. д., в других – [ш]: двоечник, конечно, прачечная,
скворечник, скучно, в женских отчествах на –ична: Кузьминична. В
некоторых словах допускается и [ч’] и [ш]: булочная, лавочник,
подсвечник и др. Одно и то же слово в разных сочетаниях может
произноситься неодинаково. Например, моло[ч’]ная каша и моло[ш]ная, но
только моло[ч’]ная кислота.

7. На месте г перед глухим согласным произносится [к]: ногти, дегтя,
прилягте, улегся, загс, тягчайший и др. Но в корнях легк-/легч-,
мягк-/мягч- произносится [х] перед [к], [ч’]: ле[х]кое, ле[х]че,
мя[х]кая, мя[х]че – и [х’] перед [к’]: ле[х’]кий, мя[х]кий, так же:
легкость, налегке, легчайший, мягковатый, смягчать, мягчайший и др.

8. В некоторых словах перед гласным произносится [?]. Обязателен он
только в слове бухгалтер [бу?алт’и’р], междометиях ага, ого. Допустимо
произношение [?] в междометиях господи, ей-богу. Во всех остальных
словах произносится [г], который на конце слова чередуется с [к]:
бла[г]о – бла[к]. Но только Бо[г]а – Бо[х]: остаток прежнего
произношения Бо[?]а – Бо[х]. Произношение [?] в сильной позиции
характерно для южнорусских говоров. Кроме того, [?] в прошлом и еще в
начале ХХ века был свойственен церковно-славянскому языку.

Русское литературное произношение складывалось на протяжении долгого
времени. До образования национального языка в Х?ІІ веке нормализация
литературного языка практически не касалась произношения. На разных
территориях были распространены диалектные разновидности русского языка,
на которых говорило все население данных земель независимо от
социального положения.

Вместе с присоединением к Москве других княжеств рос ее престиж и
престиж московского говора. Нормы этого говора постепенно перерастали в
общенациональные нормы. Язык Москвы Х?І – Х?ІІ вв. не был однородным, он
состоял из разнообразных диалектов.

Произносительные нормы современного русского литературного языка в своих
важнейших чертах сложились в первой половине Х?ІІ века. Но тогда эти
нормы характеризовали еще только московский говор. Лишь к концу ХІХ века
московская произносительная система уже сложилась как национальная
норма.

В литературном языке второй половины Х?ІІІ – первой половины ХІХ вв.
существовали произносительные варианты. Высокий стиль литературного
произношения отличался от разговорного языка рядом особенностей.

Перевод столицы в начале Х?ІІІ века в Петербург не оказал существенного
влияния на основные нормы литературного произношения, однако в
Петербурге все же сформировались свои особенности произношения,
некоторые из которых сохраняются в речи петербуржцев и в настоящее
время.

В современное время действует тенденция к сглаживанию различий между
московским и петербургским произношением, к формированию единой
произносительной нормы.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Русский язык и культура речи; под редакцией В. И. Максимова; Москва,
Гардарики; 2000

2. Русский язык и культура речи; И. А. Ипполитова, О. Ю. Князева, М. Р.
Савова; Москва, Проспект; 2006

3. Русский язык; Л.Л.Касаткин, Е.В.Клобуков, Л.П.Крысин и др.; под
редакцией Л.Л.Касаткина, 3-е издание, стереотипное; Москва, издательский
центр «Академия»; 2005

4. Русский язык; под редакцией В.И.Максимова; Москва, Гардарики; 2001

Нашли опечатку? Выделите и нажмите CTRL+Enter

Похожие документы
Обсуждение

Ответить

Курсовые, Дипломы, Рефераты на заказ в кратчайшие сроки
Заказать реферат!
UkrReferat.com. Всі права захищені. 2000-2020