.

Функционально-семантические особенности модальных глаголов в английском языке в косвенной речи

Язык: русский
Формат: курсова
Тип документа: Word Doc
74 3818
Скачать документ

Содержание

Введение

1. Типы глаголов в английском языке. Модальные глаголы

1.1. Роль модальных глаголов в языке

1.2. Семантические и грамматические особенности модальных глаголов
английского языка

1.3. Употребление модальных глаголов с неопределенным личным
местоимением «one»

1.4. Модальные глаголы и их функции

2. Функции модальных глаголов и их использование в косвенной речи

2.1. Краткая характеристика источников

2.2. Формы обработки данных

Заключение

Список литературы

Приложение

Введение

Категории модальности посвящено огромное количество работ, но наиболее
распространенное определение языковой модальности сводится к тому, что
эта категория выражает отношение сообщения с точки зрения говорящего.
Модальность охватывает те грамматические средства, которые выработались
благодаря назначению языка как средства общения и обеспечивают
доступность и действенность сообщаемой мысли. По Виноградову В.В.,
модальность прежде всего проявляется в предложении. Модальность
передается всеми значениями и оттенками, выражаемыми синтетическими и
аналитическими формами наклонений глагола. [9; с. 8]

Или, другими словами, модальность (от modalis – модальный и modus –
способ, мера) – это фукнционально-семантическая категория, выражающая
разные виды отношения ВЫСКАЗЫВАНИЯ к ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ. А также разные
виды субъективной квалификации сообщаемого. Она является языковой
универсалией, принадлежащей к числу основных категорий естественного
языка. Термин «модальность» используется для обозначения широкого круга
явлений, неоднородных по смысловому объему, грамматическим свойствам и
по степени оформленности на разных уровнях языковой структуры. Одним из
средств ее актуализации и являются модальные глаголы. [8; с. 589]

1. Типы глаголов в английском языке. Модальные глаголы

Ниже приведены обобщенные сведения о модальных глаголах английского
языка, их значениях, функционально-семантических особенностях и
вариантах использования, на основе изученной литературы. С целью
последующего сравнения теоретической и практической частей данной
курсовой работы, в качестве примеров в теоретической части приведены
варианты использования модальных глаголов в прямой речи. Все
нижеприведенные примеры заимствованы из художественной литературы
английских и американских писателей XX века, таких как Артур Голден, Ян
Флеминг, Дж. Толкиен и Майкл Кричтон. Более подробная характеристика
данных источников дана в гл. 2.1.

Глагол – часть речи, которая обозначает действие или состояние.

В соответствии со степенью утраты глаголом лексического значения и его
ролью в предложении английские глаголы делятся 2 группы: смысловые
(полнозначные) и служебные (вспомогательные и глаголы-связки)

picscalex107010009000003c905000000003004000000003004000026060f005608574d
4643010000000000010014b3000000000100000034080000000000003408000001000000
6c00000000000000000000000e0000000e0000000000000000000000b6010000b6010000
20454d4600000100340800000f0000000100000000000000000000000000000000040000
000300002c010000e1000000000000000000000000000000e0930400e86e030046000000
2c00000020000000454d462b014001001c000000100000000210c0db0100000060000000
60000000460000007403000068030000454d462b224004000c000000000000001e400900
0c00000000000000244001000c000000000000003040020010000000040000000000803f
214007000c0000000000000008400005c0020000b40200000210c0db0100000000000000
000000000000000000000000010000004749463839610f000f0077000021ff0b4d534f46
46494345392e300d000000017352474200aece1ce90021ff0b4d534f4646494345392e30
180000000c6d734f504d534f4646494345392e30446e2650330021ff0b4d534f46464943
45392e30180000000c636d50504a436d7030373132020101068aba14ce0021f904010000
01002c000000000f000f0086fff7d8c0c0c0ffd013ffd427ffd83bffdf620000005251ff
7878ff8c8bff9f9effc5c5fffff0b0fff3c40504ff2c2bfffff4c4fff8d8ffefb0fff3c5
ffe889fff0b1ffdadaffbfbfffb1b1ffa3a3ff8787ff7979ffd73bffe062ffcfcfffb3b3
ffa6a6ff9897ffc4c4ffa8a7ff9a9aff8c8cff7170ff6262ffadadff9192ff8483ff7576
ff5a5aff4c4cffa2a2ff8686ff7877ff6a6aff4e4eff4140ff9696ff7a7aff6d6dff5e5f
ffd0149f9fffc6c5ff7977ff8b8bffffe88affe7897978ff7877ff5252ff2c2aff2b2bff
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
0787800182838485868206878302031c050614150d00863803041d063e0c93868c048f9b
10119e978f141213a48596a0909c940134353637961c993d129d012e2f303132330e0f06
07083c393a0128292a2b2c2d0e42c640090a0b01222324252627d3c608d7d91e1f202106
eaebec06161718191a1b0e43c63fd7cb86c406413b3cd8140548542810003b0008400108
24000000180000000210c0db01000000030000000000000000000000000000001b400000
40000000340000000100000002000000000000bf000000bf000070410000704103000000
000000b3000000b3ffff6f41000000b3000000b3ffff6f41210000000800000062000000
0c00000001000000150000000c00000004000000150000000c0000000400000046000000
1400000008000000544e50500601000051000000bc00000000000000000000000e000000
0e000000000000000000000000000000000000000f0000000f0000005000000030000000
800000003c000000000000008600ee000f0000000f000000280000000f0000000f000000
0100010000000000000000000000000000000000000000000000000000000000ffffff00
0080700203fc494cfffc7002fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff
0ff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff00804f0300000000510000007802000000000000
000000000e0000000e000000000000000000000000000000000000000f0000000f000000
500000003801000088010000f000000000000000c60088000f0000000f00000028000000
0f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400000000000000
00000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0ff00c4f3ff00
d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8ff00b0efff00
c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686ff007778ff00
6a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b8b00ff9f9f00
ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a2c00ff777800
ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071ff006262ff00
cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3ff008787ff00
7979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001010101010100
0101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24010036373839
0000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f010025262728292a1e2b
00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03040c00171108
09010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006111210010100
0101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901010001010101
020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101010101010101
0101010101010100460000001400000008000000544e5050070100004c00000064000000
00000000000000000e0000000e00000000000000000000000f0000000f0000002900aa00
00000000000000000000803f00000000000000000000803f000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000220000000c000000ffffffff46000000
1c00000010000000454d462b024000000c000000000000000e0000001400000000000000
10000000140000000400000003010800050000000b0200000000050000000c020f000f00
030000001e000400000007010400040000000701040043000000410b8600ee000f000f00
000000000f000f0000000000280000000f0000000f000000010001000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000ffffff000080700203fc494cfffc7002
fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff0ff80000
0ff8ffff00804f030000000021010000410bc60088000f000f00000000000f000f000000
0000280000000f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400
00000000000000000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0
ff00c4f3ff00d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8
ff00b0efff00c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686
ff007778ff006a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b
8b00ff9f9f00ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a
2c00ff777800ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071
ff006262ff00cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3
ff008787ff007979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001
0101010101000101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24
0100363738390000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f01002526
2728292a1e2b00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03
040c0017110809010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006
1112100101000101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901
010001010101020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101
01010101010101010101010101000c00000040092900aa000000000000000f000f000000
0000040000002701ffff030000000000 Смысловой глагол имеет собственное
лексическое значение и выполняет роль простого глагольного сказуемого в
предложении. «Many people study languages now» Многие люди изучают
языки.

picscalex107010009000003c905000000003004000000003004000026060f005608574d
4643010000000000010014b3000000000100000034080000000000003408000001000000
6c00000000000000000000000e0000000e0000000000000000000000b6010000b6010000
20454d4600000100340800000f0000000100000000000000000000000000000000040000
000300002c010000e1000000000000000000000000000000e0930400e86e030046000000
2c00000020000000454d462b014001001c000000100000000210c0db0100000060000000
60000000460000007403000068030000454d462b224004000c000000000000001e400900
0c00000000000000244001000c000000000000003040020010000000040000000000803f
214007000c0000000000000008400005c0020000b40200000210c0db0100000000000000
000000000000000000000000010000004749463839610f000f0077000021ff0b4d534f46
46494345392e300d000000017352474200aece1ce90021ff0b4d534f4646494345392e30
180000000c6d734f504d534f4646494345392e30446e2650330021ff0b4d534f46464943
45392e30180000000c636d50504a436d7030373132020101068aba14ce0021f904010000
01002c000000000f000f0086fff7d8c0c0c0ffd013ffd427ffd83bffdf620000005251ff
7878ff8c8bff9f9effc5c5fffff0b0fff3c40504ff2c2bfffff4c4fff8d8ffefb0fff3c5
ffe889fff0b1ffdadaffbfbfffb1b1ffa3a3ff8787ff7979ffd73bffe062ffcfcfffb3b3
ffa6a6ff9897ffc4c4ffa8a7ff9a9aff8c8cff7170ff6262ffadadff9192ff8483ff7576
ff5a5aff4c4cffa2a2ff8686ff7877ff6a6aff4e4eff4140ff9696ff7a7aff6d6dff5e5f
ffd0149f9fffc6c5ff7977ff8b8bffffe88affe7897978ff7877ff5252ff2c2aff2b2bff
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
0787800182838485868206878302031c050614150d00863803041d063e0c93868c048f9b
10119e978f141213a48596a0909c940134353637961c993d129d012e2f303132330e0f06
07083c393a0128292a2b2c2d0e42c640090a0b01222324252627d3c608d7d91e1f202106
eaebec06161718191a1b0e43c63fd7cb86c406413b3cd8140548542810003b0008400108
24000000180000000210c0db01000000030000000000000000000000000000001b400000
40000000340000000100000002000000000000bf000000bf000070410000704103000000
000000b3000000b3ffff6f41000000b3000000b3ffff6f41210000000800000062000000
0c00000001000000150000000c00000004000000150000000c0000000400000046000000
1400000008000000544e50500601000051000000bc00000000000000000000000e000000
0e000000000000000000000000000000000000000f0000000f0000005000000030000000
800000003c000000000000008600ee000f0000000f000000280000000f0000000f000000
0100010000000000000000000000000000000000000000000000000000000000ffffff00
0080700203fc494cfffc7002fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff
0ff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff00804f0300000000510000007802000000000000
000000000e0000000e000000000000000000000000000000000000000f0000000f000000
500000003801000088010000f000000000000000c60088000f0000000f00000028000000
0f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400000000000000
00000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0ff00c4f3ff00
d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8ff00b0efff00
c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686ff007778ff00
6a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b8b00ff9f9f00
ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a2c00ff777800
ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071ff006262ff00
cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3ff008787ff00
7979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001010101010100
0101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24010036373839
0000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f010025262728292a1e2b
00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03040c00171108
09010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006111210010100
0101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901010001010101
020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101010101010101
0101010101010100460000001400000008000000544e5050070100004c00000064000000
00000000000000000e0000000e00000000000000000000000f0000000f0000002900aa00
00000000000000000000803f00000000000000000000803f000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000220000000c000000ffffffff46000000
1c00000010000000454d462b024000000c000000000000000e0000001400000000000000
10000000140000000400000003010800050000000b0200000000050000000c020f000f00
030000001e000400000007010400040000000701040043000000410b8600ee000f000f00
000000000f000f0000000000280000000f0000000f000000010001000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000ffffff000080700203fc494cfffc7002
fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff0ff80000
0ff8ffff00804f030000000021010000410bc60088000f000f00000000000f000f000000
0000280000000f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400
00000000000000000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0
ff00c4f3ff00d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8
ff00b0efff00c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686
ff007778ff006a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b
8b00ff9f9f00ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a
2c00ff777800ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071
ff006262ff00cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3
ff008787ff007979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001
0101010101000101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24
0100363738390000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f01002526
2728292a1e2b00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03
040c0017110809010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006
1112100101000101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901
010001010101020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101
01010101010101010101010101000c00000040092900aa000000000000000f000f000000
0000040000002701ffff030000000000 Вспомогательный глагол не имеет
никакого лексического значения и употребляется в сочетании со смысловым
глаголом для образования аналитических (составных) форм. Наиболее
распространенными вспомогательными глаголами в английском языке
являются: to be (am, are, was, were), to do (does, did), а также to
have, shall, will, should, would.

и «Next I am wishing to know what is the policy of The Group in the
matter of cane sabotage» Далее я желаю знать, что явилось основой
саботажа для полиции Группы. Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun».
Present Continuous, настоящее продолженное время.

и «The real war does not resemble the legendary war in its process or
its conclusion» Настоящая война не похожа на легендарную войну в ее
действии или в ее завершении. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/
Present Simple, настоящее простое время, II лицо.

и «They haven’t learned your name, but it makes no difference» «Они не
запомнили твое имя, но это в этом нет разницы». /Arthur Golden, «Memoirs
of A Geisha»/ Present Perfect, настоящее совершенное время.

и «I shall need some help tonight». Мне нужна будет помощь сегодня
вечером. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/ Future Simple,
простое будущее время.

и «We will not speak of such things even in the morning of the Shire»
Мы не будем говорить о таких вещах даже утром в Шире /J.R. Tolkien,
«Fellowship of Ring»/ Future Simple, простое будущее время.

и «He should have been taken alive» Его надо было взять в одиночку.
/Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.» / Suppositional Mood,
прошлое время.

и «Who would have said anything to Daly about Meredith? » Кто сказал бы
что-нибудь Дейли о Меридит?. /Michael Crichton, «Disclosure»/
Subjunctive II, нереальное условие.

Примечание 1. Полнозначные глаголы to have, to do, to be могут быть как
смысловыми так и служебными словами.

и «He does not need you – he has many more useful servants – but he
won’t forget you again» Он не нуждается в тебе – у него много более
полезных слуг, но он больше тебя не забудет. /J.R. Tolkien, «Fellowship
of Ring»/ (смысловой глагол со значением «иметь»)

и «The party was going to make up thirteen, so His Excellency has asked
me to be the fourteenth» Вечеринка была организована для тех, кому
старше тринадцати, поэтому Хис Экселенси попросила меня быть «на
четырнадцать». /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun».
(вспомогательные глагол, используемый для образования составной формы)

picscalex107010009000003c905000000003004000000003004000026060f005608574d
4643010000000000010014b3000000000100000034080000000000003408000001000000
6c00000000000000000000000e0000000e0000000000000000000000b6010000b6010000
20454d4600000100340800000f0000000100000000000000000000000000000000040000
000300002c010000e1000000000000000000000000000000e0930400e86e030046000000
2c00000020000000454d462b014001001c000000100000000210c0db0100000060000000
60000000460000007403000068030000454d462b224004000c000000000000001e400900
0c00000000000000244001000c000000000000003040020010000000040000000000803f
214007000c0000000000000008400005c0020000b40200000210c0db0100000000000000
000000000000000000000000010000004749463839610f000f0077000021ff0b4d534f46
46494345392e300d000000017352474200aece1ce90021ff0b4d534f4646494345392e30
180000000c6d734f504d534f4646494345392e30446e2650330021ff0b4d534f46464943
45392e30180000000c636d50504a436d7030373132020101068aba14ce0021f904010000
01002c000000000f000f0086fff7d8c0c0c0ffd013ffd427ffd83bffdf620000005251ff
7878ff8c8bff9f9effc5c5fffff0b0fff3c40504ff2c2bfffff4c4fff8d8ffefb0fff3c5
ffe889fff0b1ffdadaffbfbfffb1b1ffa3a3ff8787ff7979ffd73bffe062ffcfcfffb3b3
ffa6a6ff9897ffc4c4ffa8a7ff9a9aff8c8cff7170ff6262ffadadff9192ff8483ff7576
ff5a5aff4c4cffa2a2ff8686ff7877ff6a6aff4e4eff4140ff9696ff7a7aff6d6dff5e5f
ffd0149f9fffc6c5ff7977ff8b8bffffe88affe7897978ff7877ff5252ff2c2aff2b2bff
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
0787800182838485868206878302031c050614150d00863803041d063e0c93868c048f9b
10119e978f141213a48596a0909c940134353637961c993d129d012e2f303132330e0f06
07083c393a0128292a2b2c2d0e42c640090a0b01222324252627d3c608d7d91e1f202106
eaebec06161718191a1b0e43c63fd7cb86c406413b3cd8140548542810003b0008400108
24000000180000000210c0db01000000030000000000000000000000000000001b400000
40000000340000000100000002000000000000bf000000bf000070410000704103000000
000000b3000000b3ffff6f41000000b3000000b3ffff6f41210000000800000062000000
0c00000001000000150000000c00000004000000150000000c0000000400000046000000
1400000008000000544e50500601000051000000bc00000000000000000000000e000000
0e000000000000000000000000000000000000000f0000000f0000005000000030000000
800000003c000000000000008600ee000f0000000f000000280000000f0000000f000000
0100010000000000000000000000000000000000000000000000000000000000ffffff00
0080700203fc494cfffc7002fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff
0ff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff00804f0300000000510000007802000000000000
000000000e0000000e000000000000000000000000000000000000000f0000000f000000
500000003801000088010000f000000000000000c60088000f0000000f00000028000000
0f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400000000000000
00000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0ff00c4f3ff00
d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8ff00b0efff00
c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686ff007778ff00
6a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b8b00ff9f9f00
ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a2c00ff777800
ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071ff006262ff00
cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3ff008787ff00
7979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001010101010100
0101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24010036373839
0000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f010025262728292a1e2b
00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03040c00171108
09010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006111210010100
0101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901010001010101
020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101010101010101
0101010101010100460000001400000008000000544e5050070100004c00000064000000
00000000000000000e0000000e00000000000000000000000f0000000f0000002900aa00
00000000000000000000803f00000000000000000000803f000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000220000000c000000ffffffff46000000
1c00000010000000454d462b024000000c000000000000000e0000001400000000000000
10000000140000000400000003010800050000000b0200000000050000000c020f000f00
030000001e000400000007010400040000000701040043000000410b8600ee000f000f00
000000000f000f0000000000280000000f0000000f000000010001000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000ffffff000080700203fc494cfffc7002
fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff0ff80000
0ff8ffff00804f030000000021010000410bc60088000f000f00000000000f000f000000
0000280000000f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400
00000000000000000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0
ff00c4f3ff00d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8
ff00b0efff00c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686
ff007778ff006a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b
8b00ff9f9f00ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a
2c00ff777800ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071
ff006262ff00cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3
ff008787ff007979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001
0101010101000101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24
0100363738390000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f01002526
2728292a1e2b00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03
040c0017110809010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006
1112100101000101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901
010001010101020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101
01010101010101010101010101000c00000040092900aa000000000000000f000f000000
0000040000002701ffff030000000000 Глагол-связка в процессе развития языка
утратил свое лексическое значение, но не полностью, как вспомогательный
глагол. Он частично сохранил свое лексическое значение и поэтому может
употребляться в сочетании с предикативом в качестве части составного
именного сказуемого.

и «He looks more than half like a goblin» Он выглядит похожим на
гоблина больше, чем наполовину. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

и «But I am a stranger in these parts Но я чужой в этих землях. /J.R.
Tolkien, «Fellowship of Ring»/

и «Louise Fernandez is a smart attorney» Луиза Фернандез – находчивый
юрист. /Michael Crichton, «Disclosure»/

и «She is a gift from God» Она – дар божий. /Michael Crichton,
«Disclosure»/

picscalex107010009000003c905000000003004000000003004000026060f005608574d
4643010000000000010014b3000000000100000034080000000000003408000001000000
6c00000000000000000000000e0000000e0000000000000000000000b6010000b6010000
20454d4600000100340800000f0000000100000000000000000000000000000000040000
000300002c010000e1000000000000000000000000000000e0930400e86e030046000000
2c00000020000000454d462b014001001c000000100000000210c0db0100000060000000
60000000460000007403000068030000454d462b224004000c000000000000001e400900
0c00000000000000244001000c000000000000003040020010000000040000000000803f
214007000c0000000000000008400005c0020000b40200000210c0db0100000000000000
000000000000000000000000010000004749463839610f000f0077000021ff0b4d534f46
46494345392e300d000000017352474200aece1ce90021ff0b4d534f4646494345392e30
180000000c6d734f504d534f4646494345392e30446e2650330021ff0b4d534f46464943
45392e30180000000c636d50504a436d7030373132020101068aba14ce0021f904010000
01002c000000000f000f0086fff7d8c0c0c0ffd013ffd427ffd83bffdf620000005251ff
7878ff8c8bff9f9effc5c5fffff0b0fff3c40504ff2c2bfffff4c4fff8d8ffefb0fff3c5
ffe889fff0b1ffdadaffbfbfffb1b1ffa3a3ff8787ff7979ffd73bffe062ffcfcfffb3b3
ffa6a6ff9897ffc4c4ffa8a7ff9a9aff8c8cff7170ff6262ffadadff9192ff8483ff7576
ff5a5aff4c4cffa2a2ff8686ff7877ff6a6aff4e4eff4140ff9696ff7a7aff6d6dff5e5f
ffd0149f9fffc6c5ff7977ff8b8bffffe88affe7897978ff7877ff5252ff2c2aff2b2bff
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
0787800182838485868206878302031c050614150d00863803041d063e0c93868c048f9b
10119e978f141213a48596a0909c940134353637961c993d129d012e2f303132330e0f06
07083c393a0128292a2b2c2d0e42c640090a0b01222324252627d3c608d7d91e1f202106
eaebec06161718191a1b0e43c63fd7cb86c406413b3cd8140548542810003b0008400108
24000000180000000210c0db01000000030000000000000000000000000000001b400000
40000000340000000100000002000000000000bf000000bf000070410000704103000000
000000b3000000b3ffff6f41000000b3000000b3ffff6f41210000000800000062000000
0c00000001000000150000000c00000004000000150000000c0000000400000046000000
1400000008000000544e50500601000051000000bc00000000000000000000000e000000
0e000000000000000000000000000000000000000f0000000f0000005000000030000000
800000003c000000000000008600ee000f0000000f000000280000000f0000000f000000
0100010000000000000000000000000000000000000000000000000000000000ffffff00
0080700203fc494cfffc7002fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff
0ff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff00804f0300000000510000007802000000000000
000000000e0000000e000000000000000000000000000000000000000f0000000f000000
500000003801000088010000f000000000000000c60088000f0000000f00000028000000
0f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400000000000000
00000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0ff00c4f3ff00
d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8ff00b0efff00
c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686ff007778ff00
6a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b8b00ff9f9f00
ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a2c00ff777800
ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071ff006262ff00
cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3ff008787ff00
7979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001010101010100
0101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24010036373839
0000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f010025262728292a1e2b
00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03040c00171108
09010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006111210010100
0101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901010001010101
020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101010101010101
0101010101010100460000001400000008000000544e5050070100004c00000064000000
00000000000000000e0000000e00000000000000000000000f0000000f0000002900aa00
00000000000000000000803f00000000000000000000803f000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000220000000c000000ffffffff46000000
1c00000010000000454d462b024000000c000000000000000e0000001400000000000000
10000000140000000400000003010800050000000b0200000000050000000c020f000f00
030000001e000400000007010400040000000701040043000000410b8600ee000f000f00
000000000f000f0000000000280000000f0000000f000000010001000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000ffffff000080700203fc494cfffc7002
fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff0ff80000
0ff8ffff00804f030000000021010000410bc60088000f000f00000000000f000f000000
0000280000000f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400
00000000000000000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0
ff00c4f3ff00d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8
ff00b0efff00c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686
ff007778ff006a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b
8b00ff9f9f00ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a
2c00ff777800ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071
ff006262ff00cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3
ff008787ff007979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001
0101010101000101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24
0100363738390000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f01002526
2728292a1e2b00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03
040c0017110809010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006
1112100101000101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901
010001010101020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101
01010101010101010101010101000c00000040092900aa000000000000000f000f000000
0000040000002701ffff030000000000 Служебный глагол не имеет
самостоятельной функции в предложении. Он употребляется лишь как часть
составного сказуемого – составного именного или простого глагольного.

и «Oh, well,” she said, “anyway, don’t you think our Sayuri looks
charming this evening!» «О, да», сказала она, «Но не думаешь ли ты, что
наша Саюри выглядит очаровательно этим вечером! /Arthur Golden, «Memoirs
of A Geisha»/

Примечание 2. Вспомогательные глаголы have, shall, will, should, would
по форме схожи с модальными глаголами, но различны по функциям/

1.1 Роль модальных глаголов в языке

Модальные глаголы в английском языке являются одним из средств выражения
модальности, то есть отношения действия глагола-сказуемого к
действительности. Однако, этот тип модальности, в отличие от
модальности, выражаемой наклонением, является субъективной, выражающей
субъективное отношение говорящего к высказыванию. Говорящий считает то,
о чем говорит, необходимым, целесообразным, допустимым или невозможным,
предполагаемым и т.п.

Наиболее явно модальное значение проявляется при употреблении
повелительного наклонения. Императив выражает волю говорящего к
совершению действия, названного основой глагола. Его значение изменяется
в зависимости от того, кому адресована изъявляемая воля говорящего. Если
она адресована самому говорящему, то повелительное наклонение «Выражает
собственное решение, самопринуждение говорящего лица» а также его
побуждение, согласие, просьбу и желание совершить действие (поступок)»
[9 / 87, с. 152]. В английском языке в этом случае чаще всего
используется глагол should: “But even so, I should think she’ll repay
them by the time she’s twenty.” «Но ?? ?? ?к, ?е ??т ????ся, ?о ?а ????
? ??? к ?? ???у, ??а ? ?д? ????». /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

1.2 Семантические и грамматические особенности модальных глаголов
английского языка

Модальными глаголами в английском языке являются: can, may, must, ought
to, shall, should, will would, dare, need. Модальными глаголами
являются также личные и неличные форма глаголов to be и to have в
некоторых случаях их употребления. Это небольшая группа служебных слов,
отличающихся своими семантическими и грамматическими (морфологическими и
синтаксическими) особенностями.

1. Семантически модальные глаголы не обозначают ни действия, ни
состояния, и, в отличие от обычных глаголов, выражают отвлеченные
модальные значения возможности, вероятности, необходимости, удивления,
сомнения, целесообразности, желательности и различных эмоций. Эти
значения выражаются инфинитивом обычного глагола, следующим за модальным
глаголом. Инфинитив употребляется без частицы to (за исключением глагола
ought to и эквивалентов модальных глаголов to be to, to have to).

2. Синтаксически (по своей роли в предложении), модальные глаголы
являются служебными, и в качестве самостоятельного члена предложения
никогда не употребляются. Они сочетаются с инфинитивом и вместе с ним
образуют сложное (составное) модальное сказуемое (modal compound
predicate).

и Its advantage is that men can interpret it however they want; you can
imagine how often I’ve relied on it Э? ?????? в ?м, ?о ???ы ??т ????ь
э? ?к ? ??но, ? ??? ?????ь, ?к ??о я в э?м ?????. /Arthur Golden,
«Memoirs of A Geisha»/ (выражение умственной способности)

и He must concentrate on what he had to say, and do, and on nothing else
Он должен сконцентрироваться на том, что должен был сказать и сделать,
и ни на чем больше. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/
(необходимость, обязательность)

и Jesus, Phil. It must be almost ten years ago Господи, Фил. Это должно
быть произошло почти десять лет назад. /Michael Crichton, «Disclosure»/
(предположение)

и He ought to be able to remember his card number, but he couldn’t Ему
следовало запомнить номер его карты, но он не мог /Michael Crichton,
«Disclosure»/ (моральное обязательство)

3. Морфологически модальные глаголы называют также недостаточными или
дефектными из-за того, что они не имеют ряда форм, обычно характерных
для глаголов.

picscalex107010009000003c905000000003004000000003004000026060f005608574d
4643010000000000010014b3000000000100000034080000000000003408000001000000
6c00000000000000000000000e0000000e0000000000000000000000b6010000b6010000
20454d4600000100340800000f0000000100000000000000000000000000000000040000
000300002c010000e1000000000000000000000000000000e0930400e86e030046000000
2c00000020000000454d462b014001001c000000100000000210c0db0100000060000000
60000000460000007403000068030000454d462b224004000c000000000000001e400900
0c00000000000000244001000c000000000000003040020010000000040000000000803f
214007000c0000000000000008400005c0020000b40200000210c0db0100000000000000
000000000000000000000000010000004749463839610f000f0077000021ff0b4d534f46
46494345392e300d000000017352474200aece1ce90021ff0b4d534f4646494345392e30
180000000c6d734f504d534f4646494345392e30446e2650330021ff0b4d534f46464943
45392e30180000000c636d50504a436d7030373132020101068aba14ce0021f904010000
01002c000000000f000f0086fff7d8c0c0c0ffd013ffd427ffd83bffdf620000005251ff
7878ff8c8bff9f9effc5c5fffff0b0fff3c40504ff2c2bfffff4c4fff8d8ffefb0fff3c5
ffe889fff0b1ffdadaffbfbfffb1b1ffa3a3ff8787ff7979ffd73bffe062ffcfcfffb3b3
ffa6a6ff9897ffc4c4ffa8a7ff9a9aff8c8cff7170ff6262ffadadff9192ff8483ff7576
ff5a5aff4c4cffa2a2ff8686ff7877ff6a6aff4e4eff4140ff9696ff7a7aff6d6dff5e5f
ffd0149f9fffc6c5ff7977ff8b8bffffe88affe7897978ff7877ff5252ff2c2aff2b2bff
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
0787800182838485868206878302031c050614150d00863803041d063e0c93868c048f9b
10119e978f141213a48596a0909c940134353637961c993d129d012e2f303132330e0f06
07083c393a0128292a2b2c2d0e42c640090a0b01222324252627d3c608d7d91e1f202106
eaebec06161718191a1b0e43c63fd7cb86c406413b3cd8140548542810003b0008400108
24000000180000000210c0db01000000030000000000000000000000000000001b400000
40000000340000000100000002000000000000bf000000bf000070410000704103000000
000000b3000000b3ffff6f41000000b3000000b3ffff6f41210000000800000062000000
0c00000001000000150000000c00000004000000150000000c0000000400000046000000
1400000008000000544e50500601000051000000bc00000000000000000000000e000000
0e000000000000000000000000000000000000000f0000000f0000005000000030000000
800000003c000000000000008600ee000f0000000f000000280000000f0000000f000000
0100010000000000000000000000000000000000000000000000000000000000ffffff00
0080700203fc494cfffc7002fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff
0ff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff00804f0300000000510000007802000000000000
000000000e0000000e000000000000000000000000000000000000000f0000000f000000
500000003801000088010000f000000000000000c60088000f0000000f00000028000000
0f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400000000000000
00000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0ff00c4f3ff00
d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8ff00b0efff00
c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686ff007778ff00
6a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b8b00ff9f9f00
ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a2c00ff777800
ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071ff006262ff00
cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3ff008787ff00
7979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001010101010100
0101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24010036373839
0000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f010025262728292a1e2b
00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03040c00171108
09010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006111210010100
0101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901010001010101
020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101010101010101
0101010101010100460000001400000008000000544e5050070100004c00000064000000
00000000000000000e0000000e00000000000000000000000f0000000f0000002900aa00
00000000000000000000803f00000000000000000000803f000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000220000000c000000ffffffff46000000
1c00000010000000454d462b024000000c000000000000000e0000001400000000000000
10000000140000000400000003010800050000000b0200000000050000000c020f000f00
030000001e000400000007010400040000000701040043000000410b8600ee000f000f00
000000000f000f0000000000280000000f0000000f000000010001000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000ffffff000080700203fc494cfffc7002
fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff0ff80000
0ff8ffff00804f030000000021010000410bc60088000f000f00000000000f000f000000
0000280000000f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400
00000000000000000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0
ff00c4f3ff00d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8
ff00b0efff00c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686
ff007778ff006a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b
8b00ff9f9f00ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a
2c00ff777800ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071
ff006262ff00cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3
ff008787ff007979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001
0101010101000101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24
0100363738390000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f01002526
2728292a1e2b00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03
040c0017110809010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006
1112100101000101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901
010001010101020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101
01010101010101010101010101000c00000040092900aa000000000000000f000f000000
0000040000002701ffff030000000000 они не имеют неличных форм (infinitive,
participle, gerund)

picscalex107010009000003c905000000003004000000003004000026060f005608574d
4643010000000000010014b3000000000100000034080000000000003408000001000000
6c00000000000000000000000e0000000e0000000000000000000000b6010000b6010000
20454d4600000100340800000f0000000100000000000000000000000000000000040000
000300002c010000e1000000000000000000000000000000e0930400e86e030046000000
2c00000020000000454d462b014001001c000000100000000210c0db0100000060000000
60000000460000007403000068030000454d462b224004000c000000000000001e400900
0c00000000000000244001000c000000000000003040020010000000040000000000803f
214007000c0000000000000008400005c0020000b40200000210c0db0100000000000000
000000000000000000000000010000004749463839610f000f0077000021ff0b4d534f46
46494345392e300d000000017352474200aece1ce90021ff0b4d534f4646494345392e30
180000000c6d734f504d534f4646494345392e30446e2650330021ff0b4d534f46464943
45392e30180000000c636d50504a436d7030373132020101068aba14ce0021f904010000
01002c000000000f000f0086fff7d8c0c0c0ffd013ffd427ffd83bffdf620000005251ff
7878ff8c8bff9f9effc5c5fffff0b0fff3c40504ff2c2bfffff4c4fff8d8ffefb0fff3c5
ffe889fff0b1ffdadaffbfbfffb1b1ffa3a3ff8787ff7979ffd73bffe062ffcfcfffb3b3
ffa6a6ff9897ffc4c4ffa8a7ff9a9aff8c8cff7170ff6262ffadadff9192ff8483ff7576
ff5a5aff4c4cffa2a2ff8686ff7877ff6a6aff4e4eff4140ff9696ff7a7aff6d6dff5e5f
ffd0149f9fffc6c5ff7977ff8b8bffffe88affe7897978ff7877ff5252ff2c2aff2b2bff
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
0787800182838485868206878302031c050614150d00863803041d063e0c93868c048f9b
10119e978f141213a48596a0909c940134353637961c993d129d012e2f303132330e0f06
07083c393a0128292a2b2c2d0e42c640090a0b01222324252627d3c608d7d91e1f202106
eaebec06161718191a1b0e43c63fd7cb86c406413b3cd8140548542810003b0008400108
24000000180000000210c0db01000000030000000000000000000000000000001b400000
40000000340000000100000002000000000000bf000000bf000070410000704103000000
000000b3000000b3ffff6f41000000b3000000b3ffff6f41210000000800000062000000
0c00000001000000150000000c00000004000000150000000c0000000400000046000000
1400000008000000544e50500601000051000000bc00000000000000000000000e000000
0e000000000000000000000000000000000000000f0000000f0000005000000030000000
800000003c000000000000008600ee000f0000000f000000280000000f0000000f000000
0100010000000000000000000000000000000000000000000000000000000000ffffff00
0080700203fc494cfffc7002fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff
0ff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff00804f0300000000510000007802000000000000
000000000e0000000e000000000000000000000000000000000000000f0000000f000000
500000003801000088010000f000000000000000c60088000f0000000f00000028000000
0f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400000000000000
00000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0ff00c4f3ff00
d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8ff00b0efff00
c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686ff007778ff00
6a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b8b00ff9f9f00
ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a2c00ff777800
ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071ff006262ff00
cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3ff008787ff00
7979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001010101010100
0101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24010036373839
0000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f010025262728292a1e2b
00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03040c00171108
09010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006111210010100
0101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901010001010101
020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101010101010101
0101010101010100460000001400000008000000544e5050070100004c00000064000000
00000000000000000e0000000e00000000000000000000000f0000000f0000002900aa00
00000000000000000000803f00000000000000000000803f000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000220000000c000000ffffffff46000000
1c00000010000000454d462b024000000c000000000000000e0000001400000000000000
10000000140000000400000003010800050000000b0200000000050000000c020f000f00
030000001e000400000007010400040000000701040043000000410b8600ee000f000f00
000000000f000f0000000000280000000f0000000f000000010001000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000ffffff000080700203fc494cfffc7002
fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff0ff80000
0ff8ffff00804f030000000021010000410bc60088000f000f00000000000f000f000000
0000280000000f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400
00000000000000000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0
ff00c4f3ff00d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8
ff00b0efff00c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686
ff007778ff006a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b
8b00ff9f9f00ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a
2c00ff777800ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071
ff006262ff00cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3
ff008787ff007979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001
0101010101000101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24
0100363738390000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f01002526
2728292a1e2b00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03
040c0017110809010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006
1112100101000101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901
010001010101020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101
01010101010101010101010101000c00000040092900aa000000000000000f000f000000
0000040000002701ffff030000000000 они не имеют форм будущего времени

picscalex107010009000003c905000000003004000000003004000026060f005608574d
4643010000000000010014b3000000000100000034080000000000003408000001000000
6c00000000000000000000000e0000000e0000000000000000000000b6010000b6010000
20454d4600000100340800000f0000000100000000000000000000000000000000040000
000300002c010000e1000000000000000000000000000000e0930400e86e030046000000
2c00000020000000454d462b014001001c000000100000000210c0db0100000060000000
60000000460000007403000068030000454d462b224004000c000000000000001e400900
0c00000000000000244001000c000000000000003040020010000000040000000000803f
214007000c0000000000000008400005c0020000b40200000210c0db0100000000000000
000000000000000000000000010000004749463839610f000f0077000021ff0b4d534f46
46494345392e300d000000017352474200aece1ce90021ff0b4d534f4646494345392e30
180000000c6d734f504d534f4646494345392e30446e2650330021ff0b4d534f46464943
45392e30180000000c636d50504a436d7030373132020101068aba14ce0021f904010000
01002c000000000f000f0086fff7d8c0c0c0ffd013ffd427ffd83bffdf620000005251ff
7878ff8c8bff9f9effc5c5fffff0b0fff3c40504ff2c2bfffff4c4fff8d8ffefb0fff3c5
ffe889fff0b1ffdadaffbfbfffb1b1ffa3a3ff8787ff7979ffd73bffe062ffcfcfffb3b3
ffa6a6ff9897ffc4c4ffa8a7ff9a9aff8c8cff7170ff6262ffadadff9192ff8483ff7576
ff5a5aff4c4cffa2a2ff8686ff7877ff6a6aff4e4eff4140ff9696ff7a7aff6d6dff5e5f
ffd0149f9fffc6c5ff7977ff8b8bffffe88affe7897978ff7877ff5252ff2c2aff2b2bff
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
0787800182838485868206878302031c050614150d00863803041d063e0c93868c048f9b
10119e978f141213a48596a0909c940134353637961c993d129d012e2f303132330e0f06
07083c393a0128292a2b2c2d0e42c640090a0b01222324252627d3c608d7d91e1f202106
eaebec06161718191a1b0e43c63fd7cb86c406413b3cd8140548542810003b0008400108
24000000180000000210c0db01000000030000000000000000000000000000001b400000
40000000340000000100000002000000000000bf000000bf000070410000704103000000
000000b3000000b3ffff6f41000000b3000000b3ffff6f41210000000800000062000000
0c00000001000000150000000c00000004000000150000000c0000000400000046000000
1400000008000000544e50500601000051000000bc00000000000000000000000e000000
0e000000000000000000000000000000000000000f0000000f0000005000000030000000
800000003c000000000000008600ee000f0000000f000000280000000f0000000f000000
0100010000000000000000000000000000000000000000000000000000000000ffffff00
0080700203fc494cfffc7002fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff
0ff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff00804f0300000000510000007802000000000000
000000000e0000000e000000000000000000000000000000000000000f0000000f000000
500000003801000088010000f000000000000000c60088000f0000000f00000028000000
0f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400000000000000
00000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0ff00c4f3ff00
d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8ff00b0efff00
c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686ff007778ff00
6a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b8b00ff9f9f00
ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a2c00ff777800
ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071ff006262ff00
cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3ff008787ff00
7979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001010101010100
0101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24010036373839
0000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f010025262728292a1e2b
00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03040c00171108
09010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006111210010100
0101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901010001010101
020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101010101010101
0101010101010100460000001400000008000000544e5050070100004c00000064000000
00000000000000000e0000000e00000000000000000000000f0000000f0000002900aa00
00000000000000000000803f00000000000000000000803f000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000220000000c000000ffffffff46000000
1c00000010000000454d462b024000000c000000000000000e0000001400000000000000
10000000140000000400000003010800050000000b0200000000050000000c020f000f00
030000001e000400000007010400040000000701040043000000410b8600ee000f000f00
000000000f000f0000000000280000000f0000000f000000010001000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000ffffff000080700203fc494cfffc7002
fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff0ff80000
0ff8ffff00804f030000000021010000410bc60088000f000f00000000000f000f000000
0000280000000f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400
00000000000000000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0
ff00c4f3ff00d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8
ff00b0efff00c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686
ff007778ff006a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b
8b00ff9f9f00ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a
2c00ff777800ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071
ff006262ff00cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3
ff008787ff007979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001
0101010101000101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24
0100363738390000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f01002526
2728292a1e2b00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03
040c0017110809010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006
1112100101000101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901
010001010101020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101
01010101010101010101010101000c00000040092900aa000000000000000f000f000000
0000040000002701ffff030000000000 они не имеют перфектных временных форм

picscalex107010009000003c905000000003004000000003004000026060f005608574d
4643010000000000010014b3000000000100000034080000000000003408000001000000
6c00000000000000000000000e0000000e0000000000000000000000b6010000b6010000
20454d4600000100340800000f0000000100000000000000000000000000000000040000
000300002c010000e1000000000000000000000000000000e0930400e86e030046000000
2c00000020000000454d462b014001001c000000100000000210c0db0100000060000000
60000000460000007403000068030000454d462b224004000c000000000000001e400900
0c00000000000000244001000c000000000000003040020010000000040000000000803f
214007000c0000000000000008400005c0020000b40200000210c0db0100000000000000
000000000000000000000000010000004749463839610f000f0077000021ff0b4d534f46
46494345392e300d000000017352474200aece1ce90021ff0b4d534f4646494345392e30
180000000c6d734f504d534f4646494345392e30446e2650330021ff0b4d534f46464943
45392e30180000000c636d50504a436d7030373132020101068aba14ce0021f904010000
01002c000000000f000f0086fff7d8c0c0c0ffd013ffd427ffd83bffdf620000005251ff
7878ff8c8bff9f9effc5c5fffff0b0fff3c40504ff2c2bfffff4c4fff8d8ffefb0fff3c5
ffe889fff0b1ffdadaffbfbfffb1b1ffa3a3ff8787ff7979ffd73bffe062ffcfcfffb3b3
ffa6a6ff9897ffc4c4ffa8a7ff9a9aff8c8cff7170ff6262ffadadff9192ff8483ff7576
ff5a5aff4c4cffa2a2ff8686ff7877ff6a6aff4e4eff4140ff9696ff7a7aff6d6dff5e5f
ffd0149f9fffc6c5ff7977ff8b8bffffe88affe7897978ff7877ff5252ff2c2aff2b2bff
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
0787800182838485868206878302031c050614150d00863803041d063e0c93868c048f9b
10119e978f141213a48596a0909c940134353637961c993d129d012e2f303132330e0f06
07083c393a0128292a2b2c2d0e42c640090a0b01222324252627d3c608d7d91e1f202106
eaebec06161718191a1b0e43c63fd7cb86c406413b3cd8140548542810003b0008400108
24000000180000000210c0db01000000030000000000000000000000000000001b400000
40000000340000000100000002000000000000bf000000bf000070410000704103000000
000000b3000000b3ffff6f41000000b3000000b3ffff6f41210000000800000062000000
0c00000001000000150000000c00000004000000150000000c0000000400000046000000
1400000008000000544e50500601000051000000bc00000000000000000000000e000000
0e000000000000000000000000000000000000000f0000000f0000005000000030000000
800000003c000000000000008600ee000f0000000f000000280000000f0000000f000000
0100010000000000000000000000000000000000000000000000000000000000ffffff00
0080700203fc494cfffc7002fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff
0ff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff00804f0300000000510000007802000000000000
000000000e0000000e000000000000000000000000000000000000000f0000000f000000
500000003801000088010000f000000000000000c60088000f0000000f00000028000000
0f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400000000000000
00000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0ff00c4f3ff00
d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8ff00b0efff00
c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686ff007778ff00
6a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b8b00ff9f9f00
ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a2c00ff777800
ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071ff006262ff00
cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3ff008787ff00
7979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001010101010100
0101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24010036373839
0000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f010025262728292a1e2b
00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03040c00171108
09010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006111210010100
0101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901010001010101
020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101010101010101
0101010101010100460000001400000008000000544e5050070100004c00000064000000
00000000000000000e0000000e00000000000000000000000f0000000f0000002900aa00
00000000000000000000803f00000000000000000000803f000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000220000000c000000ffffffff46000000
1c00000010000000454d462b024000000c000000000000000e0000001400000000000000
10000000140000000400000003010800050000000b0200000000050000000c020f000f00
030000001e000400000007010400040000000701040043000000410b8600ee000f000f00
000000000f000f0000000000280000000f0000000f000000010001000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000ffffff000080700203fc494cfffc7002
fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff0ff80000
0ff8ffff00804f030000000021010000410bc60088000f000f00000000000f000f000000
0000280000000f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400
00000000000000000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0
ff00c4f3ff00d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8
ff00b0efff00c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686
ff007778ff006a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b
8b00ff9f9f00ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a
2c00ff777800ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071
ff006262ff00cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3
ff008787ff007979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001
0101010101000101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24
0100363738390000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f01002526
2728292a1e2b00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03
040c0017110809010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006
1112100101000101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901
010001010101020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101
01010101010101010101010101000c00000040092900aa000000000000000f000f000000
0000040000002701ffff030000000000 они образуют отрицательные и
вопросительные конструкции без вспомогательного глагола «to do»

picscalex107010009000003c905000000003004000000003004000026060f005608574d
4643010000000000010014b3000000000100000034080000000000003408000001000000
6c00000000000000000000000e0000000e0000000000000000000000b6010000b6010000
20454d4600000100340800000f0000000100000000000000000000000000000000040000
000300002c010000e1000000000000000000000000000000e0930400e86e030046000000
2c00000020000000454d462b014001001c000000100000000210c0db0100000060000000
60000000460000007403000068030000454d462b224004000c000000000000001e400900
0c00000000000000244001000c000000000000003040020010000000040000000000803f
214007000c0000000000000008400005c0020000b40200000210c0db0100000000000000
000000000000000000000000010000004749463839610f000f0077000021ff0b4d534f46
46494345392e300d000000017352474200aece1ce90021ff0b4d534f4646494345392e30
180000000c6d734f504d534f4646494345392e30446e2650330021ff0b4d534f46464943
45392e30180000000c636d50504a436d7030373132020101068aba14ce0021f904010000
01002c000000000f000f0086fff7d8c0c0c0ffd013ffd427ffd83bffdf620000005251ff
7878ff8c8bff9f9effc5c5fffff0b0fff3c40504ff2c2bfffff4c4fff8d8ffefb0fff3c5
ffe889fff0b1ffdadaffbfbfffb1b1ffa3a3ff8787ff7979ffd73bffe062ffcfcfffb3b3
ffa6a6ff9897ffc4c4ffa8a7ff9a9aff8c8cff7170ff6262ffadadff9192ff8483ff7576
ff5a5aff4c4cffa2a2ff8686ff7877ff6a6aff4e4eff4140ff9696ff7a7aff6d6dff5e5f
ffd0149f9fffc6c5ff7977ff8b8bffffe88affe7897978ff7877ff5252ff2c2aff2b2bff
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
0787800182838485868206878302031c050614150d00863803041d063e0c93868c048f9b
10119e978f141213a48596a0909c940134353637961c993d129d012e2f303132330e0f06
07083c393a0128292a2b2c2d0e42c640090a0b01222324252627d3c608d7d91e1f202106
eaebec06161718191a1b0e43c63fd7cb86c406413b3cd8140548542810003b0008400108
24000000180000000210c0db01000000030000000000000000000000000000001b400000
40000000340000000100000002000000000000bf000000bf000070410000704103000000
000000b3000000b3ffff6f41000000b3000000b3ffff6f41210000000800000062000000
0c00000001000000150000000c00000004000000150000000c0000000400000046000000
1400000008000000544e50500601000051000000bc00000000000000000000000e000000
0e000000000000000000000000000000000000000f0000000f0000005000000030000000
800000003c000000000000008600ee000f0000000f000000280000000f0000000f000000
0100010000000000000000000000000000000000000000000000000000000000ffffff00
0080700203fc494cfffc7002fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff
0ff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff00804f0300000000510000007802000000000000
000000000e0000000e000000000000000000000000000000000000000f0000000f000000
500000003801000088010000f000000000000000c60088000f0000000f00000028000000
0f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400000000000000
00000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0ff00c4f3ff00
d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8ff00b0efff00
c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686ff007778ff00
6a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b8b00ff9f9f00
ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a2c00ff777800
ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071ff006262ff00
cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3ff008787ff00
7979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001010101010100
0101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24010036373839
0000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f010025262728292a1e2b
00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03040c00171108
09010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006111210010100
0101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901010001010101
020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101010101010101
0101010101010100460000001400000008000000544e5050070100004c00000064000000
00000000000000000e0000000e00000000000000000000000f0000000f0000002900aa00
00000000000000000000803f00000000000000000000803f000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000220000000c000000ffffffff46000000
1c00000010000000454d462b024000000c000000000000000e0000001400000000000000
10000000140000000400000003010800050000000b0200000000050000000c020f000f00
030000001e000400000007010400040000000701040043000000410b8600ee000f000f00
000000000f000f0000000000280000000f0000000f000000010001000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000ffffff000080700203fc494cfffc7002
fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff0ff80000
0ff8ffff00804f030000000021010000410bc60088000f000f00000000000f000f000000
0000280000000f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400
00000000000000000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0
ff00c4f3ff00d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8
ff00b0efff00c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686
ff007778ff006a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b
8b00ff9f9f00ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a
2c00ff777800ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071
ff006262ff00cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3
ff008787ff007979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001
0101010101000101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24
0100363738390000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f01002526
2728292a1e2b00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03
040c0017110809010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006
1112100101000101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901
010001010101020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101
01010101010101010101010101000c00000040092900aa000000000000000f000f000000
0000040000002701ffff030000000000 они не имеют окончания третьего лица
единственного числа – окончания

-(e)s

picscalex107010009000003c905000000003004000000003004000026060f005608574d
4643010000000000010014b3000000000100000034080000000000003408000001000000
6c00000000000000000000000e0000000e0000000000000000000000b6010000b6010000
20454d4600000100340800000f0000000100000000000000000000000000000000040000
000300002c010000e1000000000000000000000000000000e0930400e86e030046000000
2c00000020000000454d462b014001001c000000100000000210c0db0100000060000000
60000000460000007403000068030000454d462b224004000c000000000000001e400900
0c00000000000000244001000c000000000000003040020010000000040000000000803f
214007000c0000000000000008400005c0020000b40200000210c0db0100000000000000
000000000000000000000000010000004749463839610f000f0077000021ff0b4d534f46
46494345392e300d000000017352474200aece1ce90021ff0b4d534f4646494345392e30
180000000c6d734f504d534f4646494345392e30446e2650330021ff0b4d534f46464943
45392e30180000000c636d50504a436d7030373132020101068aba14ce0021f904010000
01002c000000000f000f0086fff7d8c0c0c0ffd013ffd427ffd83bffdf620000005251ff
7878ff8c8bff9f9effc5c5fffff0b0fff3c40504ff2c2bfffff4c4fff8d8ffefb0fff3c5
ffe889fff0b1ffdadaffbfbfffb1b1ffa3a3ff8787ff7979ffd73bffe062ffcfcfffb3b3
ffa6a6ff9897ffc4c4ffa8a7ff9a9aff8c8cff7170ff6262ffadadff9192ff8483ff7576
ff5a5aff4c4cffa2a2ff8686ff7877ff6a6aff4e4eff4140ff9696ff7a7aff6d6dff5e5f
ffd0149f9fffc6c5ff7977ff8b8bffffe88affe7897978ff7877ff5252ff2c2aff2b2bff
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
0787800182838485868206878302031c050614150d00863803041d063e0c93868c048f9b
10119e978f141213a48596a0909c940134353637961c993d129d012e2f303132330e0f06
07083c393a0128292a2b2c2d0e42c640090a0b01222324252627d3c608d7d91e1f202106
eaebec06161718191a1b0e43c63fd7cb86c406413b3cd8140548542810003b0008400108
24000000180000000210c0db01000000030000000000000000000000000000001b400000
40000000340000000100000002000000000000bf000000bf000070410000704103000000
000000b3000000b3ffff6f41000000b3000000b3ffff6f41210000000800000062000000
0c00000001000000150000000c00000004000000150000000c0000000400000046000000
1400000008000000544e50500601000051000000bc00000000000000000000000e000000
0e000000000000000000000000000000000000000f0000000f0000005000000030000000
800000003c000000000000008600ee000f0000000f000000280000000f0000000f000000
0100010000000000000000000000000000000000000000000000000000000000ffffff00
0080700203fc494cfffc7002fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff
0ff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff00804f0300000000510000007802000000000000
000000000e0000000e000000000000000000000000000000000000000f0000000f000000
500000003801000088010000f000000000000000c60088000f0000000f00000028000000
0f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400000000000000
00000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0ff00c4f3ff00
d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8ff00b0efff00
c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686ff007778ff00
6a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b8b00ff9f9f00
ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a2c00ff777800
ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071ff006262ff00
cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3ff008787ff00
7979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001010101010100
0101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24010036373839
0000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f010025262728292a1e2b
00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03040c00171108
09010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006111210010100
0101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901010001010101
020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101010101010101
0101010101010100460000001400000008000000544e5050070100004c00000064000000
00000000000000000e0000000e00000000000000000000000f0000000f0000002900aa00
00000000000000000000803f00000000000000000000803f000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000220000000c000000ffffffff46000000
1c00000010000000454d462b024000000c000000000000000e0000001400000000000000
10000000140000000400000003010800050000000b0200000000050000000c020f000f00
030000001e000400000007010400040000000701040043000000410b8600ee000f000f00
000000000f000f0000000000280000000f0000000f000000010001000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000ffffff000080700203fc494cfffc7002
fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff0ff80000
0ff8ffff00804f030000000021010000410bc60088000f000f00000000000f000f000000
0000280000000f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400
00000000000000000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0
ff00c4f3ff00d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8
ff00b0efff00c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686
ff007778ff006a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b
8b00ff9f9f00ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a
2c00ff777800ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071
ff006262ff00cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3
ff008787ff007979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001
0101010101000101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24
0100363738390000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f01002526
2728292a1e2b00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03
040c0017110809010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006
1112100101000101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901
010001010101020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101
01010101010101010101010101000c00000040092900aa000000000000000f000f000000
0000040000002701ffff030000000000 они не имеют повелительного наклонения

picscalex107010009000003c905000000003004000000003004000026060f005608574d
4643010000000000010014b3000000000100000034080000000000003408000001000000
6c00000000000000000000000e0000000e0000000000000000000000b6010000b6010000
20454d4600000100340800000f0000000100000000000000000000000000000000040000
000300002c010000e1000000000000000000000000000000e0930400e86e030046000000
2c00000020000000454d462b014001001c000000100000000210c0db0100000060000000
60000000460000007403000068030000454d462b224004000c000000000000001e400900
0c00000000000000244001000c000000000000003040020010000000040000000000803f
214007000c0000000000000008400005c0020000b40200000210c0db0100000000000000
000000000000000000000000010000004749463839610f000f0077000021ff0b4d534f46
46494345392e300d000000017352474200aece1ce90021ff0b4d534f4646494345392e30
180000000c6d734f504d534f4646494345392e30446e2650330021ff0b4d534f46464943
45392e30180000000c636d50504a436d7030373132020101068aba14ce0021f904010000
01002c000000000f000f0086fff7d8c0c0c0ffd013ffd427ffd83bffdf620000005251ff
7878ff8c8bff9f9effc5c5fffff0b0fff3c40504ff2c2bfffff4c4fff8d8ffefb0fff3c5
ffe889fff0b1ffdadaffbfbfffb1b1ffa3a3ff8787ff7979ffd73bffe062ffcfcfffb3b3
ffa6a6ff9897ffc4c4ffa8a7ff9a9aff8c8cff7170ff6262ffadadff9192ff8483ff7576
ff5a5aff4c4cffa2a2ff8686ff7877ff6a6aff4e4eff4140ff9696ff7a7aff6d6dff5e5f
ffd0149f9fffc6c5ff7977ff8b8bffffe88affe7897978ff7877ff5252ff2c2aff2b2bff
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203010203
0787800182838485868206878302031c050614150d00863803041d063e0c93868c048f9b
10119e978f141213a48596a0909c940134353637961c993d129d012e2f303132330e0f06
07083c393a0128292a2b2c2d0e42c640090a0b01222324252627d3c608d7d91e1f202106
eaebec06161718191a1b0e43c63fd7cb86c406413b3cd8140548542810003b0008400108
24000000180000000210c0db01000000030000000000000000000000000000001b400000
40000000340000000100000002000000000000bf000000bf000070410000704103000000
000000b3000000b3ffff6f41000000b3000000b3ffff6f41210000000800000062000000
0c00000001000000150000000c00000004000000150000000c0000000400000046000000
1400000008000000544e50500601000051000000bc00000000000000000000000e000000
0e000000000000000000000000000000000000000f0000000f0000005000000030000000
800000003c000000000000008600ee000f0000000f000000280000000f0000000f000000
0100010000000000000000000000000000000000000000000000000000000000ffffff00
0080700203fc494cfffc7002fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff
0ff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff00804f0300000000510000007802000000000000
000000000e0000000e000000000000000000000000000000000000000f0000000f000000
500000003801000088010000f000000000000000c60088000f0000000f00000028000000
0f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400000000000000
00000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0ff00c4f3ff00
d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8ff00b0efff00
c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686ff007778ff00
6a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b8b00ff9f9f00
ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a2c00ff777800
ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071ff006262ff00
cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3ff008787ff00
7979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001010101010100
0101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24010036373839
0000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f010025262728292a1e2b
00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03040c00171108
09010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006111210010100
0101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901010001010101
020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101010101010101
0101010101010100460000001400000008000000544e5050070100004c00000064000000
00000000000000000e0000000e00000000000000000000000f0000000f0000002900aa00
00000000000000000000803f00000000000000000000803f000000000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000220000000c000000ffffffff46000000
1c00000010000000454d462b024000000c000000000000000e0000001400000000000000
10000000140000000400000003010800050000000b0200000000050000000c020f000f00
030000001e000400000007010400040000000701040043000000410b8600ee000f000f00
000000000f000f0000000000280000000f0000000f000000010001000000000000000000
0000000000000000000000000000000000000000ffffff000080700203fc494cfffc7002
fffe0000fffc0000fffc0000fffc0000fff800000ff8ffff0ff800000ff8ffff0ff80000
0ff8ffff00804f030000000021010000410bc60088000f000f00000000000f000f000000
0000280000000f0000000f00000001000800000000000000000000000000000000004400
00000000000000000000ffffff0013d0ff0027d4ff003bd7ff0062dfff0089e8ff00b1f0
ff00c4f3ff00d8f7ff0014d0ff003bd8ff0062e0ff0089e7ff00b0f0ff00c4f4ff00d8f8
ff00b0efff00c5f3ff009696ff007a7aff006d6dff005f5eff008ae8ff00a2a2ff008686
ff007778ff006a6aff004e4eff004041ff00ff040500ff2b2c00ff515200ff787800ff8b
8b00ff9f9f00ffc5c600adadff009291ff008384ff007675ff005a5aff004c4cff00ff2a
2c00ff777800ff8b8c00ff9e9f00ffc5c500c4c4ff00a7a8ff009a9aff008c8cff007071
ff006262ff00cfcfff00b3b3ff00a6a6ff009798ff00dadaff00bfbfff00b1b1ff00a3a3
ff008787ff007979ff00ff2b2b00ff787900ff525200ff77790001010101010101010001
0101010101000101010101011e1f004243222e2f01003a3b3c3d3e3f1e400020412d2e24
0100363738390000000000000000000000003031323334351e2b0020212d2e2f01002526
2728292a1e2b00202c2d2e2f010018191a1b1c1d1e1f0020212223240100131415160a03
040c0017110809010100010101010a030b0500060e08090101000101010102030b050006
1112100101000101010102030b05000d0e0f10010100010101010a030b0c000d0e080901
010001010101020304050006070809010100010101010101010100010101010101000101
01010101010101010101010101000c00000040092900aa000000000000000f000f000000
0000040000002701ffff030000000000 большинство модальных глаголов имеют
более чем одно значение и выражают различные оттенки модальности

Следовательно, модальные глаголы являются:

и модальными по значению,

и служебными по функции,

и недостаточными (дефектными) по форме,

и в системе глагола они занимают промежуточное положение между
полнозначными (смысловыми) и служебными глаголами.

Таким образом, по своим семантическим характеристиками модальные глаголы
близки к полнозначным (смысловым) глаголам, а по синтаксическим
свойствам они сходны со служебными глаголами (вспомогательными и
глаголами-связкой).

1.3 Употребление модальных глаголов с неопределенным личным местоимением
«one»

В научных статьях часто встречаются неопределенно-личные предложения с
модальным сказуемым. Модальные глаголы в этих предложениях сочетаются
следующим образом:

1. С глаголами речи (в широком смысле) – to say, to state, to remark, to
note и т.д.

2. С глаголами умственной деятельности – to remember, to forget, to
doubt, to assume, to expect и т.д.

3. С глаголами типа «показывать» – to show, to demonstrate, to
illustrate и т.д., а также глагол to see.

Модальные глаголы must, have, should, ought, may, can, might – теряют
свои оттенки значений и переводятся практически одинаково.

1.4 Модальные глаголы и их функции

1.4.1 Modal Verb «CAN»

Глагол CAN имеет две возможные формы (настоящее и прошедшее время):

Present CAN

Past COULD

Две отрицательные формы:

Present CANNOT (CAN’T)

Past COULD NOT (COULN’T)

Во всех остальных временах вместо CAN употребляется эквивалент глагола
CAN – to be able, имеющий все временные формы.

«These men aren’t fools, and we’re not going to be able to fool them»
Эти мужчины не такие глупцы, и мы не сможем одурачить их. /Michael
Crichton, «Disclosure»/

«The Ring will not be able to stay hidden in the Shire much longer»
Кольцо не способно оставаться скрытым в Шире слишком долго. /J.R.
Tolkien, «Fellowship of Ring»/

«He should be able to locate this man you want to see». Ему стоит
суметь найти того мужчину, которого ты хочешь видеть. /Ian Fleming, «The
Man with the Golden Gun.»/

Модальный глагол CAN обычно выражает реальную возможность:

а) физическую способность

«Thomas: I can see you» Томас, я могу видеть ее. /Michael Crichton,
«Disclosure»/

«He could see that she was frightened» Он мог видеть, что она была
напугана. /Michael Crichton, «Disclosure»/

б) умственную способность

«In the years since, I’ve been called beautiful more often than I can
remember» В те года меня называли прекрасной намного чаще, чем я могла
припомнить. Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

«Then I heard Bilbo’s strange story of how he had “won” it, and I could
not believe it» Тогда я услышал странную историю Билбо о том, как он
«победил» это, и я не мог поверить в это.

в) способность, зависящую от обстоятельств «she wants you to go find
her, so the two of you can run away together» она хотела, чтобы вы
нашли ее, поэтому две из вас могут уйти вместе. Arthur Golden, «Memoirs
of A Geisha»/

«But that’s suicide, sir! Even 007 could never take him» Но это суицид,
сер! И даже 007 ничего не мог дать ему. /Ian Fleming, «The Man with the
Golden Gun.»/

г) сомнение, неуверенность «Because it can’t possibly have been both»
Потому что это невозможно, чтобы это уже купили. /Arthur Golden,
«Memoirs of A Geisha»/

д) разрешение «You can give them to her two at a time, if you need to»
Ты можешь дать по две штуки за раз, если тебе нужно. /Arthur Golden,
«Memoirs of A Geisha»/

«This is amazing. Angel: can I see a file?… Oh. Okay» Это
поразительно. Анджел: могу я взглянуть на файл? О, да. /Michael
Crichton, «Disclosure»/

е) действие, которое совершится в будущем «and then we can celebrate our
birthday-parties comfortably together» И затем мы вместе сможем
приятнее отметить нашу вечеринку в честь дня рождения /J.R. Tolkien,
«Fellowship of Ring»/

ж) ответ на вопрос «you do, if you listen. But I can hear fireside-tales
and children’s stories at home, if I want to».

«No doubt you can», retorted Sam «ты делаешь, если ты слушаешь. Но я
могу услышать бабушкины сказки и детские истории дома, если я хочу
этого». «Без сомнения, можешь», парировал Сэм. /J.R. Tolkien,
«Fellowship of Ring»/

Примечание 1.

Для выражения вежливого вопроса вместо can может употребляться could:

«Bond said, “Could I speak to Commander Ross?» Бонд сказал, «Могу ли я
поговорить с командиром Россом?»

Примечание 2.

В контексте прошедшего времени could употребляется как форма
изъявительного наклонения для выражения способности или возможности к
реализации какого-либо действия:

«I certainly didn’t want to go, but I couldn’t refuse.» Я определенно
не хотела идти, но я не могла отказаться. /Arthur Golden, «Memoirs of A
Geisha»/

Поэтому в случае реализованного или нереализованного действия вместо
could (couldn’t) часто употребляются: to succeed in doing smth, to fail
to do smth, (not) to manage to do smth, (not) to succeed in doing smth:

«Strider, Sam, and Merry pushing with all their strength managed to open
the door a little wider, and then Strider and Merry went in» Страйдер,
Сэм и Мери толкали со всей силы, и им удалось приоткрыть немного шире, и
затем Страйдер и Мери вошли. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

«We might succeed in roasting Pippin alive inside» У нас могло бы
получиться зажарить Пипина живьем. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

«How could Scaramanga fail to break when he was going to die in
minutes?» Как мог Скараманга упустить шанс, когда он собирался умереть
через минуту? /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/

Примечание 3.

Следует запомнить следующие устойчивые словосочетания с мотальными
глаголами can и could.

She can’t help crying. Она не может не плакать.

He couldn’t help laughing. Он не мог не смеяться.

I can’t help doing it. Я не могу удержаться (не могу не) делать это.

I can’t but do something. Ничего другого не остается, как сделать что
либо.

I can’t but ask him about it Мне ничего другого не остается, как просить
его об этом

1.4.2 Modal Verb «MAY»

Глагол MAY имеет две возможные формы (настоящее и прошедшее время):

Present MAY

Past MIGHT

Две отрицательные формы:

Present MAY NOT

Past MIGHT NOT

Во всех остальных временах вместо may употребляется to be allowed, to be
permitted и др.

«He may get them cabled or telephoned here at any minute» Он мог
передать телеграмму или позвонить в любую минуту. Ian Fleming, «The Man
with the Golden Gun.»/

«That girl may be your fiancee or she may not—but that play with the
shower bath» Эта девушка может быть Вашей невестой или не может – но
это игра с душем. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/

«Well, it might be my sister, Mr. Tanaka» Ну, это могла быть моя
сестра, мистер Танака. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

«Meaning I might not have a job» Значит, я мог бы не получить работу.
/Michael Crichton, «Disclosure»/

«Designers should only be allowed to draw pictures on pieces of paper»
Дизайнерам стоило только позволить нарисовать картины на листах бумаги.
/Michael Crichton, «Disclosure»/

«But of them it is not permitted to speak» Но им не было позволено
говорить. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

Форма might может употребляться в двух контекстах:

а) в прошедшем времени – в косвенной речи (в соответствии с правилом
согласования времен):

«But I thought you might like some background to Frome, and what I’ve
said explains why WISCO are getting these cane fires.» Но я думал, тебе
может понравиться несколько фактов о Фроме, и вот что я сказал для
объяснения, почему ВИСКО придают эти тростники огню. /Ian Fleming, «The
Man with the Golden Gun.»/

б) в настоящем времени вместо may для придания высказыванию более
мягкого и вежливого оттенка:

«Arthur thinks it might be serious.» Артур думает – это может быть
серьезно.

«Arthur might be right. But we’ll solve it. That’s all I can tell you.»
Артур может быть и прав. /Michael Crichton, «Disclosure»/

Примечание 1.

Might вместе с перфектным инфинитивом употребляется также для выражения
нереального действия:

Форма настоящего времени модального глагола may может быть употреблена
для выражения будущего:

«You may not mind being so close to her,» said Hatsumomo. «Ты можешь не
быть так близко к ней, сказал Хатсумомо». /Arthur Golden, «Memoirs of A
Geisha»/

Модальный глагол may, в отличие от can выражает лишь мысль о
возможности, допущение возможности или предположение:

а) разрешение (или, в негативной форме, запрет), просьбу

«Oh, they may, in years to come» О, они могут вернуться через несколько
лет. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

Примечание 2.

В разговорной речи нередко may заменяется на can:

«Gandalf stood up. He spoke sternly…«Let it go! And then you can go
yourself, and be free.» Гендельф поднялся. Он говорил непреклонно.
«Иди! И тогда ты сможешь пойти сам, и быть свободным /J.R. Tolkien,
«Fellowship of Ring»/

б) отсутствие препятствия к выполнению действия:

«Or you may act like that man when he was younger you may remind him of
himself.» Или ты можешь действовать как этот мужчина, когда он был
моложе, ты можешь напомнить ему себя. /Michael Crichton, «Disclosure»/

в) предположение или сомнение (с формами may и might)

«Such a man might have friends in the hotel business who would be
interested in the speculative side of the Negril development». Такой
мужчина может иметь друзей в отельном бизнесе, которые были бы
заинтересованы в спекуляциях разработками Негрил. /Ian Fleming, «The Man
with the Golden Gun.»/

Примечание 3.

В некоторых конструкциях при выражении предположения или сомнения
употребляется глагол can:

«That can’t be true» Не может быть, чтобы это было правдой.

г) упрек, замечание (в основном формой might прошедшего времени или
формой сослагательного наклонения)

«The man might have done much damage but for the watchfulness of my
superiors» Этот мужчина мог бы принести намного больше вреда, если бы
не лояльность моего начальника. /Ian Fleming, «The Man with the Golden
Gun.»/

Примечание 4.

Зачастую may и might употребляется вместе с as well.

You might as well know, Mary, that Scaramanga killed Ross Ты, пожалуй,
знаешь, Мэри, что Скараманга убил Росс. /Ian Fleming, «The Man with the
Golden Gun.»/

1.4.3 Modal Verb «MUST»

Модальный глагол MUST имеет одно единственную форму, относящуюся к
контекстам настоящего и будущего времени. Форма MUST может относиться к
действию прошедшего времени только с формой перфектного инфинитива.
Недостающие временные формы замещаются другими конструкциями и
модальными глаголами to have to, to be to, to be compelled to, ought to,
shold и др.

Основные формы: MUST / MUST NOT (MUSTN’T)

Глагол MUST сослагательного наклонения, Subjunctive II, не имеет. (В
косвенной речи правило согласования времен на MUST не распространяется)

Модальный глагол MUST выражает:

а) обязанность, долг, долженствование, обязательность, необходимость
(duty, obligation, necessity):

«Oh well, then I must stop. If you’re not in the mood, I must stop. We
must at all costs preserve your mood» Ну хорошо, тогда я должен
прекратить. Если Вы не в настроении, я должен остановиться. Мы должны
любой ценой соханять Ваше спокойствие. /Michael Crichton, «Disclosure»/

Примечание 1.

Вместе с наречием «needs» модальный глагол может означать: обязательно,
по необходимости.

«If a man must needs walk in sight of the Black Gate, or tread the
deadly flowers of Morgul Vale, then perils he will have» Либо мужчина
обязан пройти мимо Черных Ворот, либо пройти сквозь смертоносные цветы
Моргула Вала, и опасность, которую они несут /J.R. Tolkien, «Fellowship
of Ring»/

б) запрет:

«If Pumpkin isn’t to speak a word to you, then you mustn’t speak a word
to her either.» «Если Пампкин не говорит тебе и слова, тогда тебе тоже
нельзя и слова сказать ей». /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

в) уверенное предположение (эквивалентное: вероятно, должно быть –
probably, evidently и др).

«Well, sir, I think it must be 007» Ну, сер, я думаю это вероятно был
007. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/

г) настойчивый совет

«But you must agree, Tom, that we’re very busy right now, with all the
merger meetings». Но ты должен согласиться, Том, что мы очень заняты
сейчас всеми этими встречами. /Michael Crichton, «Disclosure»/

д) неопределенную (досадную) случайность

«Tom, you must be mistaken», she said cooldly ». «Том, ты должно быть,
ошибаешься», сказала она холодно. /Michael Crichton, «Disclosure»/

е) нежелательное действие

«He greatly desires it – but he must not get it» Он сильно желает его,
но он не должен его получить /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

ж) предположение (только в утвердительных предложениях):

– с простым инфинитивом – в отношении настоящего,

– с перфектным инфинитивом – в отношении прошедшего

« Dorfman snorted. «It must be magic. What do you think? Magic?».
Дорфман фыркнул. «Должно быть, это магия. Что ты думаешь? Магия?»
/Michael Crichton, «Disclosure»/

«He must have been wearing rubber-soled shoes for his feet made no
sound» Он, должно быть, носил ботинки на резиновой подошве, чтобы его
ноги не издавали звука. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/

з) нереализованную возможность (в прошлом – с перфектным инфинитивом
только в условных предложениях)

«And her lovely gray eyes were surrounded by thick lashes that must have
been striking on her father, but in her case only made her look startled
» И ее прекрасные серые глаза были обрамлены густыми ресницами,
которые, должно быть поражали ее отца, но в ее случае только они только
подрагивали. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

1.4.4 Modal Verb «HAVE TO»

Модальное выражение to HAVE TO имеет три возможные формы (настоящее,
прошедшее и будущее время). Этот модальный глагол выражает значение
обязанности или необходимости, обусловленный обстоятельствами, которые
условно можно разделить на:

а) обстоятельство (правило, закон), которому нужно подчиниться;

б) приказа (требования) другого человека, которому нужно подчиниться

Модальное выражение to HAVE TO соответствует русскому значению:

и в настоящем времени – должен, вынужден, нужно, приходится; «Women in
business have to be perfect all the time, or they just get murdered. One
little slip and they’re dead » Женщины в бизнесе должны быть совершенны
постоянно, или они просто будут убиты. Одна маленькая ошибка – и ты
мертва. /Michael Crichton, «Disclosure»/

и в прошедшем времени – должен был, нужно было. пришлось; «It was much
more crowded than the first train had been, so that we had to stand »
Этот был набит людьми намного сильнее, чем первый поезд, поэтому мы были
вынуждены стоять. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

и в будущем времени – должен буду, нужно будет, придется. You will have
to leave the open road after tonight» Тебе придется покинуть открытую
дорогу после этой ночи. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

Вопросительная и отрицательная формы образуются с помощью
вспомогательного глагола do в соответствующем времени.

и «Why did he have to bother?» Почему он должен был беспокоиться? /Ian
Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/ Past Simple, вопросительное
предложение, прошедшее время.

и «When do you have to decide?» Когда тебе нужно решить? /Michael
Crichton, «Disclosure»/. Present Simple, вопросительное предложение,
настоящее время.

и «It would be doubly embarrassing for M. to have to face Bond across
that desk» Это будет вдвойне затруднительно для М. – быть вынужденным
видеть Бонда за столом? /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/
Future Simple, вопросительное предложение, будущее время.

и «You don’t have to drink it» Тебе не обязательно пить это. /Arthur
Golden, «Memoirs of A Geisha»/ Present Simple, отрицательное
предложение, настоящее время.

и «I didn’t have to look directly at Hatsumomo to see the anger blooming
on her face » Мне не надо было смотреть прямо на Хацумомо чтобы увидеть
растущее раздражение на его лице. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/
Past Simple, отрицательное предложение, прошедшее время.

и «Everything the same, except you’ll be in Austin and you won’t have to
have any direct contact with her?» Все тоже самое, только ты будешь в
Аустине и тебе не придется иметь какой-либо прямой контакт с ней?
/Michael Crichton, «Disclosure»/. Future Simple, вопросительное
предложение, будущее время.

В разговорном английском языке наряду с have, has для выражения
долженствования употребляются have got, has got, но только в Present
Simple.

«But we have got to try and get there; and it won’t be done by sitting
and thinking» Но мы должны попробовать и получить здесь; и это не будет
сделано сидя и думая. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

«But by golly this has got to be the last touch» Но, ей-богу, это
должно быть последнее прикосновение. /Ian Fleming, «The Man with the
Golden Gun.»/

1.4.5 Modal Verb «OUGHT TO»

Модальный глагол OUGHT имеет только одну форму, используемую в отношении
настоящего и будущего. В косвенной речи эта форма не изменяется.
Временная отнесенность действия передается при помощи формы следующего
за этим глаголом инфинитива. После OUGHT инфинитив всегда следует с
частицей to:

Основные формы: OUGHT TO / OUGHT NOT (OUGHTN’T) TO

В отношении прошедшего после OUGHT следует перфектный инфинитив:

OUGHT выражает то, что в данной речевой ситуации естественно и логично
ожидать.

а) обязательство, долженствование, целесообразность, желательность:

«Bill, my lad,’ he said, `you oughtn’t to have took up with us » «Бил,
мой мальчик», сказал он, «тебе не обязательно идти с нами» /J.R.
Tolkien, «Fellowship of Ring»/

б) предположение с большой долей вероятности (suppositon implying strong
provability)

«He ought to be comfortable here» Ему, наверняка, удобно здесь. /J.R.
Tolkien, «Fellowship of Ring»/

в) порицание, упрек, сожаление (преимущественно с перфектным
инфинитивом, который указывает на то, что высказывание относится к
прошедшему времени):

«You ought to have come in here and opened the window» Тебе стоило
прийти сюда и открыть окно. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

г) восторг, удовольствие:

«You ought to be on your way to a successful career in Gion» Судя по
всему, ты на пути к успешной карьере в Гионе. /Arthur Golden, «Memoirs
of A Geisha»/

Глагол OUGHT – должен, следует, следовало бы – в сочетании с Indefinite
Infinitive употребляется для выражения морального долга, совета,
относящихся к настоящему или будущему:

«Hey», Conley said, «you people ought to be more careful» «Эй», сказал
Конли, «твоим людям стоит быть более осторожными». /Michael Crichton,
«Disclosure»/

Глагол OUGHT в сочетании с Perfect Infinitive употребляется по отношению
к прошедшему времени и выражает порицание или упрек за то, что не
выполнено или неправильно выполнено.

«Deagol ought to have given the ring to him» Деголу стоило бы отдать
кольцо ему. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

1.4.6 Modal Verb «BE TO»

Глагол BE TO имеет две возможные формы (настоящее и прошедшее время):

Present BE (AM, ARE, IS) TO

Past WAS (WERE) TO

Две отрицательные формы:

Present BE (AM, ARE, IS) NOT TO

Past WAS (WERE) NOT TO

При необходимости выразить будущее время употребляется модальный глагол
HAVE TO.

Основным значение модального глагола BE TO является значение
предварительной взаимной договоренности о необходимости совершения
какого-либо действии. Аналогичными значениями в русском языке обладают
следующие глаголы: «условились, договорились, собирались». Также
используется в формальной, официальной речи, инструкциях, приказах,
телевизионных и радионовостях, в основном, когда речь идет о
запланированных будущих событиях.

«The first law for a secret agent is to get his geography right, his
means of access and exit, and assure his communications with the outside
world» Первый закон секретного агента – правильное географическое
положение, его средства доступа и выхода, и гарантия его коммуникации с
внешним миром. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/

«His other calls are to suppliers and code vendors, and they’re all
appropriate.» Его другие звонки должны быть поставщикам и продавцам.
/Michael Crichton, «Disclosure»/

«All of you are to report to the registry office tomorrow morning» Все
вы должны отметиться в регистратуре завтра утром. /Arthur Golden,
«Memoirs of A Geisha»/

«All we could do would be to go right out of our way back north on this
side of the line of hills, where the land is all much the same as it is
here» Все, что мы могли делать – это пойти прямо по нашей дороге
обратно не север по эту сторону от гряды холмов. /J.R. Tolkien,
«Fellowship of Ring»/

Was, were в сочетании с Indefinite Infinitive выражают действие, которое
должно было совершиться в прошлом, но данная форма не указывает,
совершилось ли оно. Это становится ясным лишь из контекста.

«My first impulse was to see if we could forget the whole thing.» Мое
первое желание было понять, смогли ли мы забыть все это. /Michael
Crichton, «Disclosure»/

1.4.7 Modal Verb «SHOULD»

Формы глагола: SHOULD / SHOULD NOT (SHOULDN’T)

Глагол SHOULD может быть вспомогательным или модальным. SHOULD как
вспомогательный глагол не имеет собственного лексического значения и
используется для образования Future in the Past (будущее в прошедшем)
или же форм сослагательного наклонения (Subjunctive 1, Subjunctive 2,
Conditional Mood).

Как модальный глагол SHOULD выражает:

а) совет, рекомендацию, пожелание, увещевание

б) упрек, сожаление

в) необходимость (как нечто требуемое)

г) вероятность (emotional SHOULD)

«If he asks for something to drink, give him fruit juice. He should be
on soft foods soon» Если он попросит что-нибудь выпить, дай ему
фруктовый сок. В ближайшее время ему стоит есть легкую пищу. /Ian
Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/

Временная отнесенность действия выражается при помощи различных форм
инфинитива, следующих за глаголом SHOULD, но зачастую правило
согласования времен не соблюдается, особенно в случае использования
перфектного инфинитива.

«You should have told me sooner what a pretty girl you brought with you»
Ты должна была сказать мне сразу, какую милашку ты привела с собой.
/Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

SHOULD с перфектным инфинитивом выражает:

а) действие, которое должно было состояться, но не состоялось (в
утвердительном предложении -Suppositional Mood)

«If I had killed the real Strider, I could kill you. And I should have
killed you already without so much talk.» Если я убил настоящего
Страйдера, значит я мог его убить. И я должен был и тебя тоже убить без
долгих разговоров. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

б) действие, которое не требовалось или не должно было состояться, но
состоялось (в отрицательном предложении – Suppositional Mood)

«We could not have left any message behind for Gandalf otherwise. I
don’t know whether these Riders can read or not, of course, but I should
not have dared to risk a written message, in case they got in and
searched the house.» Мы не смогли оставить никакого сообщения для
Гендельфа по-другому. Конечно, я не знаю, мог ли Всадник прочитать или
нет, но я не должен был осмеливаться и рисковать отправлять письменное
сообщение, в этом случае они могли получить его и найти дом. /J.R.
Tolkien, «Fellowship of Ring»/

В значении вероятности SHOULD употребляется для придания высказыванию
эмоциональной окраски (emotional SHOULD), может выступать как
риторическим вопросом или начинаться с вопросительного слова Why:

«Shit! How should he play it now? He’d already said that the problems
were not so bad.» Черт! Как он мог теперь сыграть это? Он уже сказал,
что проблемы не такие серьезные. /Michael Crichton, «Disclosure»/

«You can’t tell me that a bright, able young woman starting out in
business isn’t held back by a hundred little reasons, oh such good
reasons, why she shouldn’t be advanced, why she shouldn’t attain a major
position of power.» Ты не можешь мне сказать, что яркая, способная
молодая женщина, выходящая из дела, не вернется обратно благодаря тысяче
мелких причин, и таким весомым причинам, почему же она не должна
преуспевать, почему же она не должна достигнуть высокой позиции и
власти. /Michael Crichton, «Disclosure»/

При использовании SHOULD сначала в прямой речи в настоящем времени с
дальнейшим переводом в косвенную речь в прошедшем времени, ни SHOULD, ни
последующий за ним инфинитив глагола (неопределенная форма), не
меняются.

«Considering the merger, I thought you should get this at home and not
the office» Учитывая слияние компаний, я думал, тебе стоит получить это
дома, а не в офисе. /Michael Crichton, «Disclosure»/

1.4.8 Modal Verb «SHALL»

Формы глагола: SHALL / SHALL NOT (SHAN’T)

SHALL в значении модального глагола употребляется только в сочетании с
неперфектной формой инфинитива и может выражать:

а) решимость, уверенность,

б) предупреждение, повеление, команду

в) обещание, гарантию, заверение

г) просьбу дать согласие

SHALL часто встречается в прямой или в косвенной речи, а также в
договорах, контрактах, инструкциях, уставах для передачи требований,
обязанностей, условия (подлежащих выполнению) и др.

«I shall observe the proceedings with much amusement» Я намереваюсь
наблюдать разбирательство с максимальным удовольствием. /Ian Fleming,
«The Man with the Golden Gun.»/

«You shall go away with Mr. Frodo!» Ты должен уйти с Фродо! /J.R.
Tolkien, «Fellowship of Ring»/

В вопросительном предложении SHALL в 1-м и 3-м лице выражает просьбу
дать согласие, указание о дальнейших действиях:

«But shall I tell you something?» Но должна ли я сказать тебе
что-нибудь? /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

SHALL употребляется также для выражения обещания, предупреждения,
угрозы.

«Tell Gandalf to hurry along the East Road: we shall soon be back on it
and going as fast as we can» Скажи Гендельфу поторопиться на Восточной
дороге: скоро мы вернемся обратно на нее и пойдем так быстро, как только
сможем. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

В придаточном дополнительном предложении SHALL выражает убежденность,
уверенность.

«But I hope we shall get to know one another better» Но я надеюсь, мы
узнаем что-то получше. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

1.4.9 Modal Verb «WILL / WOULD»

Модальный глагол WILL / WOULD может иметь две формы:

Present Tense – WILL / WILL NOT (WON’T)

Past Tense – WOULD / WOULD NOT (WOULDN’T)

В предложении в функции модального глагола WILL / WOULD вместе с
инфинитивом образуют составное глагольное сказуемое (Compound Predicate)
и, как правило, являются ударными:

В отличие от глаголов SHALL и SHOULD, рассматриваемых как два
самостоятельных глагола, в современном английском языке WILL / WOULD
являются двумя формами одного и того же глагола, выражающего отношение
говорящего к высказыванию в широком значении volition (воля, намерение).
Они функционируют параллельно и часто взаимозаменяемы. Вместе с тем, в
ряде устойчивых словосочетаний, а также в некоторых случаях их
употребления эти глаголы могут иметь ряд своих особенностей:

1-WILL / WOULD употребляются для обозначения реального действия в
прошедшем времени в следующих случаях:

а) когда они выражают обычное, привычное или повторяющееся действие (с
простым инфинитивом и в утвердительных предложениях):

«Yes, Ed, I think the due diligence will go smoothly, and there
certainly isn’t any impulse to hold anything back….» Да, Эд, я думаю
что оценка бизнеса проходит скучно, и действительно нет повода вернуть
что-нибудь назад… /Michael Crichton, «Disclosure»/

б) когда WILL / WOULD выражают отказ в выполнении какого-либо действия
(с простым инфинитивом, в негативном контексте):

“Oh, hell, Max. I just can’t do it, that’s all.” О, дьявол, Макс. Я не
могу это сделать, и все тут.

“Of course you can do it. You mean you won’t.” Конечно, ты можешь это
сделать. Ты имеешь ввиду, что ты не сделаешь этого.

“All right. I won’t.” Все верно. Я не сделаю. /Michael Crichton,
«Disclosure»/

в) когда WILL / WOULD употребляются с неодушевленными существительными
для выражения отказа предмета выполнять свою естественную функцию или
обычное действие (с простым инфинитивом, в негативном контексте). Это
значение на русский язык передается словосочетаниями типа «никак не
закрывается, никак не пишет».

“No.” Sanders shook his head. “Financial data is beyond minimal access.
«Нет.» Сандерс качнул головой. «Финансовая информация в минимальном
доступе.» “Try anyway.” Пробуй еще.

“But what’s the point? The system won’t let me.” Но какой смысл? Система
не позволяет мне этого. /Michael Crichton, «Disclosure»/

г) когда эти глаголы употребляются с первым лицом для выражения воли,
намерения и решимости (в утвердительных и негативных предложениях).

«Very good: I will go east, and I will make for Rivendell» Очень
хорошо: я пойду на восток, я сделаю это для Ривенделла. /J.R. Tolkien,
«Fellowship of Ring»/

В таких предложениях WILL выполняет свою функцию модальности и относит
действие к будущему времени. Форма прошедшего времени WOULD
употребляется, в основном, в косвенной речи и относит действие к
будущему времени от какой-то точки времени прошлого (будущее в
прошедшем).

2-Во втором лице WILL выражает вежливую просьбу или вежливый вопрос.
WOULD (Subjunctive 2) делает просьбу или вопрос более вежливым:

«Will you come inside with me for a moment, Minister?» I said.» «Не
загляните ли ко мне на минутку, Министр?», спросила я /Arthur Golden,
«Memoirs of A Geisha»/

3-WILL / WOULD сохраняют значения volition (воля, намерение), когда они
употребляются в придаточных предложениях:

« You won’t get any secrets out of me, if that’s the pitch» Ты не
услышишь от меня ни одного секрета, если это такое напряжение. /Ian
Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/

WILL / WOULD вместе с простым инфинитивом относят действие к будущему
времени; оба они вносят вежливость в высказывание, но WOULD делает
высказывание более вежливым.

4-WILL / WOULD могут выражать несколько самостоятельных значений в
следующих случаях:

а) WILL в сочетании с простым инфинитивом может выражать предположение в
контексте настоящего или будущего времени; в контексте прошедшего
времени WILL сочетается с перфектным инфинитивом. Это значение
выражается во втором и третьем грамматических лицах:

«Hatsumomo-san, if I leave the okiya without permission, Mother will be
very angry» Хацумомо-сан, если я покину окию без разрешения, Мама будет
очень сердита. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

б) В утвердительных и негативных предложениях модальный глагол WOULD
может выражать едко-насмешливое значение по поводу действия, которое
совершилось и казалось очевидным (that was to be expected). На русский
язык это может быть передано словосочетанием типа «Этого и следовало
ожидать».

1.4.10 Modal Verb «DARE»

Модальный глагол DARE может иметь две формы:

Present Indefinite DARE

Past Indefinite DARED

«But Tom had an errand there, that he dared not hinder» Но Том был там
по поручению, поэтому он не осмелился помешать. /J.R. Tolkien,
«Fellowship of Ring»/

«How dare this woman act this way? She has broken the law, she must be
brought to justice» Как осмеливается эта женщина вести себя так? Она
нарушила закон, она должна быть выдана полиции. /Michael Crichton,
«Disclosure»/

Глагол DARE имеет значение «сметь, осмеливаться, решаться». Он также как
и глагол NEED, может употребляться как модальный глагол в отрицательной
и вопросительной форме.

«Do not tempt me! I dare not take it, not even to keep it safe, unused»
Не искушай меня! Я не посмею взять это, даже ради сохранности. /J.R.
Tolkien, «Fellowship of Ring»/

«They did not dare to move» Они не смели шелохнуться. /J.R. Tolkien,
«Fellowship of Ring»/

Как обычный глагол DARE по формам не отличается от других знаменательных
глаголов:

– I do not dare to go there.

– Do you dare to ask him?

1.4.11 Modal Verb «NEED»

Глагол NEED может быть как смысловым (полнозначным), так и модальным.

Полнозначный глагол NEED употребляется во всех временах.

«The gun’s power is inherent and needs only to be released» Мощь
присуща оружию и нуждается только в реализации. /Ian Fleming, «The Man
with the Golden Gun.»/

«He needed to talk to Bosak anyway» Ему было нужно поговорить с Босаком
в любом случае. /Michael Crichton, «Disclosure»/

«’It is not the way of the Men of Minas Tirith to desert their friends
at need,’ he said, `and you will need my strength, if ever you are to
reach the Tindrock» «Мужчины Минаса Тирита так не поступают и не
бросают своих друзей в беде», сказал он, «и тебе будет нужна моя сила,
даже если ты достигнешь сказы Тинд». /J.R. Tolkien, «Fellowship of
Ring»/

Модальный глагол NEED соответствует значению «нужно, необходимо, надо» и
выражает:

а) необходимость сделать что-то,

б) нуждаться, иметь потребность

в) сиюминутное отсутствие необходимости в чем-то

«You need to have a talk with one of the women in the village» Тебе
нужно поговорить с одной из женщин в деревне. /Arthur Golden, «Memoirs
of A Geisha»/

Модальный глагол NEED в отличие от обычного смыслового, не используется
в утвердительных предложениях.

Глагол NEED в Present Indefinite употребляется для выражения
необходимости совершить действие в настоящем или будущем со значением
«нужно, надо». В отрицательном и вопросительном предложении он означает
отсутствие необходимости, разрешение со стороны говорящего не выполнять
действие. В этом случае он употребляется без вспомогательного глагола to
do, без окончания (в 3-м лице единственного числа), и в сочетании с
инфинитивом без частицы to:

«It need not be said that I refused to listen» Не нужно говорить то,
что я отказался слушать. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

В утвердительном ответе на вопрос с глаголом NEED употребляется MUST:

– Need he come here? – Yes, he must.

В отрицательном ответе: – No, he needn’t.

Глагол NEED NOT (NEEDN’T) в сочетании с Perfect Infinitive употребляется
по отношению к прошедшему времени и выражает, что не было необходимости
совершать действие, которое было совершено:

«Then there was an unfortunate mix-up the next day, and an argument that
needn’t have happened» На следующий день произошла неудачная потасовка,
и дискуссия о том, что этого не должно было случиться. /Michael
Crichton, «Disclosure»/

2. Функции модальных глаголов и их использование в косвенной речи

На основании вышеприведенного материала, логично было бы предположить,
что функции и значения модальных глаголов сохраняют свои качества,
независимо от того, используются ли они в прямой, или в косвенной речи.
Для подтверждения данной гипотезы мы проведем лингвистическое наблюдение
посредством сплошного анализа художественных текстов.

Для этого рассмотрим все случаи применения модальных глаголов в
косвенной речи, частоту их применения, а также особенности использования
в различных ситуациях.

2.1 Краткая характеристика источников

Для исследования по заданной теме в качестве источников были выбраны
произведения английских и американских авторов XX века.

J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring» (Дж.Р.Р. Толкин, «Братство кольца»;
число знаков без пробелов 807453)

Джон Ромнальд Руэл Томлкин (англ. John Ronald Reuel Tolkien; 3 января
1892 — 2 сентября 1973) — английский писатель, лингвист, филолог,
наиболее известен как автор «Хоббита» и трилогии «Властелин колец».

Толкин был оксфордским профессором англосаксонского языка (1925-1945),
английского языка и литературы (1945-1959). Ортодоксальный католик,
вместе с близким другом К. С. Льюисом состоял в литературном обществе
«Инклингов». 28 марта 1972 года Толкин получил звание Командора Ордена
Британской империи от королевы Елизаветы II.

«Властелин колец» (англ. The Lord of the Rings) — роман английского
писателя Дж. Р. Р. Толкина, одно из самых популярных произведений в
жанре фэнтези. Впервые роман был опубликован в 1954—1955 годах
лондонским издательством Allen & Unwin. Роман был опубликован в трех
томах (Братство кольца / Две крепости / Возвращение Короля), что вызвало
некоторое неудовольствие Толкина, который был против подобного
разделения. Переведён, по меньшей мере, на 38 языков. Впервые все части
романа были объединены в одном томе в 1968 году, в это издание Толкином
были внесены некоторые изменения.

Переводы и пересказы на русский язык

Проблема перевода на русский язык является особой темой. Многие имена и
географические названия в оригинальном тексте имеют староанглийские,
валлийские и скандинавские корни, являющиеся во многом понятными для
носителей современного английского языка, но для русскоговорящих
читателей данная связь может быть неочевидной. [11]

2. Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha» (Артур Голден, «Мемуары Гейши»,
число знаков без пробелов 803900)

Американский писатель, родился в 1956 году в Чаттануге, штат Теннеси.
Член семьи Окс-Зульцбергер, владеющей «Нью-Йорк Таймс», автор
популярного романа «Мемуары гейши». Окончил Гарвард-колледж, где изучал
японское искусство, в 1980 получил степень магистра истории
(специализация — история Японии) в Колумбийском университете и изучил
китайский язык. Проведя лето в Пекинском университете, Артур отправился
работать в Токио, а по возвращении в США получил магистерскую степень по
английскому языку в Бостонском университете.

Опубликовав в 1997 году свой знаменитый роман «Мемуары гейши», Голден
два года продержался в списке авторов бестселлеров газеты «Нью-Йорк
Таймс», продал свыше 4 млн. копий романа только на английском языке и
переводился на 32 языка.

Роман был написан по материалам интервью, проведенных Голденом в Японии
среди гейш, одна из которых — Минеко Ивасаки — после выхода японского
перевода романа, подала на автора в суд за нарушение соглашения о
конфиденциальности, данного ей Голденом.

В 2005 году по роману был снят одноимённый фильм американским режиссёром
Робом Маршаллом; фильм удостоился трех премий «Оскар». [5]

3. Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/ (Ян Флемин, «Человек с
золотым пистолетом», число знаков без пробелов 226450)

Ян Ланкамстер Флемминг (англ. Ian Lancaster Fleming) — английский
писатель, автор романов о супершпионе Джеймсе Бонде.

Ян Флеминг родился 28 мая 1908 года в Лондоне в семье члена парламента
Валентина Флеминга и Эвелин Сент-Круа-Флеминг (урождённой Роуз).

После окончания Итон Колледжа и Сэндхерстской военной академии и
неудачной попытки устроиться на работу в МИД Великобритании Флеминг в
1931 году поступил в новостное агентство «Рейтер» журналистом. В 1933
году Флеминг был послан в командировку в Москву для освещения процесса
над шестью английскими специалистами, обвинёнными в шпионаже. Несмотря
на очевидный успех поездки, Флеминг в том же году оставил журналистскую
деятельность.

В 1939 году Флеминг вернулся в журналистику. Воспользовавшись своими
связями в министерстве иностранных дел, он снова приехал в Москву в
составе торговой делегации на этот раз как представитель «Таймс». В мае
1939 года, накануне Второй мировой войны, поступил в военно-морские силы
Великобритании и служил по линии разведки.

Умер 12 августа 1964 года в Кентербери от сердечного приступа во время
игры в гольф.

К 100-летию со дня рождения Яна Флеминга, 17 апреля 2008 года, в
лондонском Имперском военном музее открылась выставка под названием
«Только для ваших глаз: Ян Флеминг и Джеймс Бонд». Кураторы выставки
отмечали, что, несмотря на все их усилия, им не удалось отделить автора
от его героя, настолько тесно переплелись правда и вымысел в жизни
разведчика и писателя Яна Флеминга.

Книги о Джеймсе Бонде (№ / Название / Год)

1. Казино Рояль 1953

2. Живи и дай умереть 1954

3. Лунный гонщик 1955

4. Бриллианты вечны 1956

5. Из России с любовью 1957

6. Доктор Но 1958

7. Голдфингер 1959

8. Только для ваших глаз (сборник рассказов) 1960

9. Шаровая молния 1961

10. Шпион, который меня любил 1962

11. На секретной службе Её Величества 1963

12. Живёшь только дважды 1964

13. Человек с золотым пистолетом 1965

14. Осьминожка и Искры из глаз (сборник рассказов)1966

4. Michael Crichton, «Disclosure» / Майкл Крайтон, «Разоблачение», число
знаков без пробелов 525500

Майкл Крайтон (англ. John Michael Crichton) Родился 23 октября 1942 года
в Чикаго (штат Иллинойс), но вырос на окраине Нью-Йорка, в Рослине (на
Лонг-Айленде). Отец Крайтона работал в журнале, мать — домохозяйка, в
семье было ещё трое детей.

Учился в средней школе Рослина, где благодаря своему росту успешно играл
в баскетбольной команде, затем с 1960 года в престижном Гарвардском
университете в Кембридже (штат Массачусетс) на филологическом
факультете. Однако его стиль постоянно вызывали нарекания у профессоров
и оценки его обычны были невысоки. Однажды в качестве своей работы он
представил одно из эссе Джорджа Оруэлла. Профессор за этот «труд»
поставил Крайтону три с плюсом, и после этого будущий писатель понял,
что гарвардские мерки не для него.

В 1964 году, после окончания университета со средними оценками, он
решает сменить область интересов и заняться антропологией в Кембридже
(Великобритания). На этом поприще успехи превзошли все ожидания, за
успехи в учебе в 1965 году он был премирован годичной поездкой по Европе
и северной Африке. Вернувшись в США, Крайтон вновь меняет область
интересов. На этот раз он намеревается стать врачом, в Гарвардской
медицинской школе в 1969 году защитил диссертацию по медицине, недолгое
время проработал в институте биологических исследований Джонаса Солка в
Ла-Холле (штат Калифорния), но частную практику получать не стал, так
как становится профессиональным писателем.

Всемирную известность Крайтон приобрел в 1993 году, когда на экранах
появился блокбастер по роману «Парк юрского периода». Эта экранизация
подстегнула читательский интерес и к старым трудам писателя, а сам
«Парк» в 1993 году в США почти год держался в списках бестселлеров, его
общий тираж в США приближается к 7 миллионам экземпляров

Крайтон экспериментировал в экстрасенсорике, участвовал в спиритических
сеансах, наблюдал ауры человека, пытался изгибать металлические ложки и
даже проводил сеансы изгнания нечистой силы. В 2000 году его именем
назван открытый палеонтологами новый вид анкилозавра «Bienosaurus
crichtoni», а три года спустя, в 2003-м — броненосный динозавр
«Crichtonsaurus bohlini».

Майкл Крайтон умер от рака в Лос-Анджелесе 4 ноября 2008 года.

Библиография (№ / Название / Год)

1. «Шансы на…» 1966

2. «Первая царапина» 1967

3. «Лёгкий ход» / «Последняя могила» 1968

4. «Отборное средство» 1968

5. «Экстренный случай»/«Вынужденная мера»/«Случай необходимости»
1968

6. «Штамм „Андромеда“» 1969

7. «Ядовитый бизнес» 1969

8. «Ноль градусов холода» 1969

9. «Смертельный десант» 1970

10. «Человек-компьютер»/«Опасный пациент»/«Человек-терминал»
1972

11. «Двойник» 1972

12. «Большое ограбление поезда» 1975

13. «Пожиратели мёртвых» / «13-й воин» 1976

14. «Конго» 1980

15. «Сфера» 1987

16. «Парк Юрского периода» 1990

17. «Восходящее солнце» 1992

18. «Разоблачение» 1994

19. «Затерянный мир» 1995

20. «Крылья» 1996

21. «Стрела времени» 1999

22. «Рой» 2002

23. «Государство страха» 2004

24. «Next» 2006

2.2 Формы обработки данных (Приложения, Таблицы, Результаты)

Исследуемый материал приведен в приложениях, рядом с каждым приложением
также указан № исследуемого источника:

Ш Приложение 1. Modal verb «can» / 3; 2

Ш Приложение 2. Modal verb «may» / 4; 1

Ш Приложение 3. Modal verb «must» / 4; 2

Ш Приложение 4. Modal verb «have to» / 1; 3

Ш Приложение 5. Modal verb «ought to» / 1; 2

Ш Приложение 6. Modal verb «be to» / 3; 4

Ш Приложение 7. Modal verb «should» / 2; 3

Ш Приложение 8. Modal Verb «SHALL» / 1; 2

Ш Приложение 9. Modal verb «will / would» / 3; 4

Ш Приложение 10. Modal verb «dare» / 1; 2

Ш Приложение 11. Modal Verb «NEED» / 3; 4

В каждом из приложений приведены все случаи использования модальных
глаголов в косвенной речи в двух из четырех возможных источников.
Результат поиска отражен в таблице, имеющей следующий вид:

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФункция модального
глагола в данном предложении

Ниже приведена таблица, где подсчитаны следующие параметры:

№ источникаМодальный глаголОсновная функция в косвенной речиЧастота
использования автором (во всех формах)3CANа) физическую способность

б) умственную способность

в) способность, зависящую от обстоятельств 302CANв) способность,
зависящую от обстоятельств

б) умственную способность

а) физическую способность 1034MAYв) предположение или сомнение271MAYв)
предположение или сомнение454MUSTа) обязанность, долг, долженствование,
обязательность, необходимость

в) уверенное предположение

ж) предположение (только в утвердительных предложениях)72MUSTж)
предположение (только в утвердительных предложениях)

в) уверенное предположение

а) обязанность, долг, долженствование, обязательность,
необходимость443HAVE TOа) обстоятельства (правило, закон), которому
нужно подчиниться71HAVE TOа) обстоятельства (правило, закон), которому
нужно подчиниться91OUGHT TOа) обязательство, долженствование,
целесообразность, желательность22OUGHT TOа) обязательство,
долженствование, целесообразность, желательность173BE TOа)
предварительной взаимной договоренности о необходимости 64BE TOа)
предварительной взаимной договоренности о необходимости 52SHOULDа)
совет, рекомендацию, пожелание, увещевание433SHOULDв) необходимость (как
нечто требуемое)92SHALLг) просьбу дать согласие 11SHALLв) обещание,
гарантию, заверение 253WILLа) обычное, привычное или повторяющееся
действие

б) отказ в выполнении какого-либо действия44WILLб) отказ в выполнении
какого-либо действия61DAREрешимость и смелость22DAREрешимость и
смелость13NEEDсиюминутное отсутствие необходимости в чем-то14NEEDа)
необходимость сделать что-то

б) нуждаться, иметь потребность2

Заключение

Исходя из полученных данных, можно обосновано утверждать следующие
выводы.

1. Известные писатели 20-го века активно использовали модальные глаголы
в своих произведениях, тем самым передавая все присущие модальности
оттенки отношения и реальности. При этом нужно отметить, что из
выбранных авторов наиболее часто использовал модальные глаголы в своем
романе «Мемуары Гейши» Артур Голден.

2. Среди всех модальных глаголов, исследуемых в данной работе, в явные
лидеры по количеству употреблений вышел модальный глагол CAN – 133
употребления в двух из четырех анализируемых источников. Далее следуют
MAY – 72 употребления, SHOULD – 52 употребления, и MUST – 51
употребление.

3. Касаемо функционально-семантических особенностей необходимо отметить,
что в косвенной речи основные функции и смысл модальных глаголов НЕ
МЕНЯЕТСЯ, но при наличии нескольких функций у модального глагола в
косвенной речи чаще всего используются одна или две. То есть в косвенной
речи заметно сужается диапазон возможных функциональных применений
модального глагола.

Список литературы

1. The Oxford Russian Dictionary / Oxford University Press / Смоленск /
1995

2. Белова Е.Н., Казанцева Т.С., Клементьева О.В.и др «Модальные глаголы:
English for post-graduate students: Учебно-методическое пособие для
подготовки аспирантов технических вузов к кандидатскому экзамену по
английскому языку» / Москва / МИФИ / 1999

3. Вейхман Г.А., «Новое в грамматике английского языка» / АСТ, Астрель /
Москва / 2002

4. Верховския И, Расторгуева Т., Бармина Л., «Практикум по английскому
языку. Глагол» / АСТ, Астрель / Москва / 2000

5. Интернет-сайт «GoKino» http://gokino.ru/biography/person/5609/

6. Ионина А.А, Саакян А.С., «Английская грамматика. Теория и практика» /
Москва / «Проспект» / 2008

7. Кортни Р., «Английские фразовые глаголы», / Москва / «Русский язык» /
«Лонгман» / 2000

8. Мкртчян Г.А., Вечерина Е.А., «Английский язык для продвинутых групп»

9. Петров Н.Е., «О содержании и объеме языковой модальности», /
Новосибирск / «Наука» / 1982

10. Черненко Д., «Модальные глаголы английского языка», / Москва /
«Эксмо» / 2008

11. Электронная энциклопедия «Википедия» http://ru.wikipedia.org/

Приложение 1. Modal Verb «CAN»

Модальный глагол CAN / COULD обычно выражает реальную возможность:

а) физическую способность

б) умственную способность

в) способность, зависящую от обстоятельств

г) сомнение, неуверенность

д) разрешение

е) действие, которое совершится в будущем

ж) ответ на вопрос

Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.глагола
1. But I’m afraid I can’t place these people you want to talk toНо,
боюсь, я не могу разместить тех людей, с которыми Вы хотели
поговорить.г2. Afraid I can’t help you myselfБоюсь, я не могу помочь
себег3. “Well, just let me make a telephone call or two and I’ll see
what can be done.”Хорошо, только позволь мне сделать пару звонков и я
пойму, что можно сделатье4. “Take it easy, Penny. I’m going to do what I
can.”Расслабься, Пенни. Я собираюсь сделать то, что могув5. “I’m afraid
there’s a lot I still can’t remember, sir. I got a bang on the head”Я
боюсь, что слишком многого не могу вспомнить, сер. Я ушиб головув6. Give
me ten minutes and I’ll have a word with him and see if he can helpДай
мне 10 минут и я перекинусь с ним словечком, и узнаю, может ли он нам
помочьа7. In listing his accomplishments, Time notes, but does not
comment upon, the fact that this man cannot whistle.Слушая его
достижения, Тайм замечает, но не комментирует тот факт, что этот мужчина
не умеет свистетьа8. I don’t think Castro can hold out much longerЯ не
думаю, что Кастро сможет удерживать (цены) и дальшее9. You think you can
scrub a mortgage just by saying so, you’ve all got another think
comingТы думаешь, мы можешь избавиться от долга, только сказав об этом,
тебе пришла в голову другая мыслье10. I think I can handle the situation
all right.Я думаю, я могу удержать ситуацию в нормеб11. I’m afraid I
can’t change my identity to suit your bookБоюсь, я не могу изменить мою
индивидуальность, чтобы подходить для твоей книгиг12. I am asking
whether you can stimulate your sources of supply to providing the weed
by the hundredweightЯ спрашиваю, можешь ли ты повлиять на своих
поставщиков с целью снабжения марихуаной в размере центнераб13. So this
friend of mine says he can get gambling off the pad hereТак этот мой
друг говорит, что он может проиграться в пух и прах здесьв14. But he
thinks we can achieve plenty in the Caribbean by giving them odd jobs to
doНо он думает, что мы можем достичь многого в Карибах, давая им
выполнять случайную работуе15. Matron says you can leave at the end of
the week, but that there’s got to be another three weeks’
convalescenceМатрона говорит, что ты можешь уехать в конце недели, но у
тебя есть другие три недели на выздоровлениед16. Do you think you could
leave this one to me, sir?Вы думаете, сер, что могли оставить его
мне?г17. It seemed the least I could doЭто выглядело меньшим, что я мог
сделатьа18. It was explained to me how these skills could be used in the
cause of peace.”

Мне объяснили, как эти навыки можно использовать в деле мираб19. Bond
said he would keep in touch when he could, and get back to her when his
job was done…Бонд сказал, что он будет поддерживать связь, когда только
сможет, и вернется обратно к ней, когда его работа будет сделана…в20.
Yeah. I guess you could call the Caribbean a pretty small poolДа. Я
догадываюсь, что ты мог назвать Карибы маленькой симпатичной лужей б21.
That’s why I say we could do with a good enforcer up there.Вот почему я
говорю, что мы могли сделать с хорошим мордоворотом тамв22. It was his
guess that no other man in the room could have buttonholed Scaramanga
with so much authority.Это было его предположение, что ни один мужчина в
комнате не смог бы удержать Скарамангу с таким большим влияниемг23. I
gathered you couldn’t be in any of them and then I saw the open window,
and I just somehow knew you would be the only one to sleep with his
window openЯ сделал вывод, что ты не можешь быть кем-то из них, и,
потом, я видел открытое окно, и я почему-то знал, что ты будешь
единственный, кто спит с открытым окномв24. I’m sure Mr. Scaramanga
could find us a spare roomЯ уверен, что мистер Скараманга мог найти нас
в комнате для гостейа25. And can you explain how this Bond chap could
possible have tracked you down to a brothel in Sav’ La Mar?И можешь ли
ты объяснить, как этот славный Бонд мог быть способен выследить тебя
вплоть до борделя на Сав-Ля-Мар?а26. Yeah, I think we could swing
thatДа, я думаю, мы могли успешно провести этоБ27. Jamaica looks small
on the map, and I guess the syndicates thought they could hurry through
a neat little operation like the Nassau jobЯмайка выглядела маленькой на
карте, и я догадываюсь, что синдикаты думали, что они могут второпях
провернуть небольшую аккуратную операцию, похожую на работу Нассауб28.
Think you could arrange that?Ты думаешь, что мог привести это в
порядок?б29. He knew he couldn’t give him moreОн знал, что не может дать
ему большев30. He knew what Mary couldn’t know—that M. was telling him
that he had won his spurs backОн знал, что Мэри не может знать – что им
было сказано М. о том, что он снова заслужил свое звание рыцаряб

Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола1. Its advantage is that men can interpret it however they want;
you can imagine how often I’ve relied on itЭто достижение в том, что
мужчины могут толковать это, как им угодно; ты можешь представить, как
часто я убеждалась в этомб2. Now you tell me your sister can’t even be
trusted to make tea!Теперь ты говоришь мне, что твоей сестре нельзя даже
доверить налить чая!а3. Just because she can get away with it doesn’t
mean you canТолько потому что она может уйти, это не значит, что ты
можешь уйти с нейв4. I was thanking him for… well, for something I’m
not sure I can explain even nowЯ была благодарна ему за…, ну, за что-то,
я не уверена, что могу объяснить это даже сейчасб5. She thinks she can
get at me by going through Little Miss StupidОна думает, что может вести
себя со мной, словно с Мисс Маленькая Дурочкав6. If she thinks she can
make Chiyo into a more successful geisha than PumpkinЕсли она думает,
что она может сделать Чию более успешной гейшей, чем Пампкинб7. I mean,
can you imagine looking at the private parts of this girl across the
table?Я имею ввиду, можешь ли ты представить, как выглядят половые
органы девушек, сидящих за столом? б8. I’m trying to think where we can
go, but… I can’t think of a single placeЯ пытаюсь придумать, куда мы
можем пойти, но… Я не могу вспомнить уединенного местечкаа9. If that
woman has found us here, I suppose she can find us anywhere in Gion.Если
эта женщина нашла нас здесь, я полагаю, она сможет найти нас где угодно
в Гийонеб10. Heaven knows Nobu can be harsh with people he doesn’t like,
but he’s as loyal to his friends as a retainer is to a feudal lord; and
you’ll never meet a more trustworthy manХевен знает, что Нобу может быть
грубым с людьми, которых не любит, но он так лоялен к своим друзьям,
словно слуга феодального лорда; и ты никогда не встретишь более
надежного мужчинуб11. Sayuri is a bit of a… special property, as I’m
sure you can imagineСаюри – это кусочек… особенного качества, я уверена,
ты можешь представитьб12. I suppose you can guess why the Doctor likes
to play around in GionЯ надеюсь, ты можешь догадаться, почему Доктору
нравится заводить любовные интрижки в Гийонеб13. I’m certain you can
manage it.Я уверена, что ты сможешь справиться с этимв14. I admit
Hatsumomo can be difficultЯ допускаю, что Хацумомо может быть тяжелов15.
One forgets how lovely a geisha can lookКто-то забывает, как прекрасно
может выглядеть гейшаа16. I don’t know if I can ever live my life by the
standards you use for judging me…Я не знаю, могу ли я когда-нибудь
прожить мою жизнь по тем критериям, которыми ты оцениваешь меняг17. I’m
not sure I can go back to Gion at allЯ не уверена, что могу вернуться
обратно в Гийон насовсемг18. Do you think he can hear us?Как ты думаешь,
может ли он слышать нас?а19. Considering the Minister’s condition, I
think we can assume he isn’t having the best night of his life
either…Принимая во внимание состояние Министра, я думаю, мы можем
допустить, что он у него сейчас не самая лучшая ночь в его жизни…б20. I
hear the Americans can’t get enough of herЯ слышу, что американцы не
могут получить ее в достаточной мерев21. Oh, honestly, I’ve had so much
to drink, I don’t know whether I can walk at allО, если честно, я так
напился, что я не знаю, могу ли я вообще ходитьа22. If you’ve ever seen
this sort of scroll, you’ll know that you can unroll it all the way
across a room and survey the entire grounds of the Imperial compound,
from the gates at one end to the palace at the otherЕсли ты когда либо
видела такую спираль, ты узнаешь, что ты можешь развертывать ее через
всю комнату и измерить всю землю Империи, от двери одного места до конца
другогоа23. Believe me, I’m more aware than anyone of how difficult he
can sometimes beПоверь мне, я знаю лучше, чем кто-либо, каким тяжелым он
может быть иногдаб24. I don’t think any of us can speak frankly about
pain until we are no longer enduring itЯ не думаю, что кто-то из нас
может правдиво говорить о страдании до тех пор, пока мы испытываем
ихб25. I don’t think there could have been more activity inside me if
I’d been an anthill.Я не думаю, что во мне было бы больше активности,
если бы я даже была муравейником.а26. My sister must have run away too,
for Mr. Tanaka told me I could go home and get some clothes nowМоя
сестра должна бежать тоже, как мистер Танака сказал мне, я могу идти
домой и взять одежду сейчасд27. She was old and cranky-looking, and I
don’t think you could ever meet anyone who fidgeted moreОна была старой
и выглядела вечно всем недовольной, и я не думаю, что ты можешь
когда-нибудь встретить более суетливого человекаг28. To begin with, I
wondered, how could we go on living without my mother?Для начала, я
удивилась, как могли бы мы жить без моей мамы?г29. But when he took it
in his bony fingers and pressed it into his mean little mouth without so
much as looking at me, I felt as if I couldn’t take another moment of
torment.Но когда он взял его в свои костлявые пальцы и раздавил его в
маленьком рту, совершенно не глядя на меня, я почувствовала, словно я не
могу взять другой момент страданияа30. I didn’t feel I could look at
Mother directly, but I had the impression of smoke seeping out of her
face like steam from a crack in the earthЯ не чувствовала, что могу
смотреть на Мать прямо, но я у меня осталось впечатления табачного дыма,
витающего у ее лица, словно пар из трещины в землеа31. During those
first few days in that strange place, I don’t think I could have felt
worse if I’d lost my arms and legs, rather than my family and my homeВ
течение первых нескольких дней в этом странном месте, я не думаю, что я
могла почувствовать еще хуже, если бы даже потеряла руки или ноги, вдали
от моей семьи и дома а32. Mother had told me I could begin my training
within a few months if I worked hard and behaved myselfМать сказала мне,
что я могу начать тренироваться не позднее, чем через несколько месяцев,
если я усиленно работаю и хорошо себя ведуд33. I didn’t dare disobey
her, but just before leaving the room I stopped, thinking perhaps I
could persuade herЯ не посмела ослушаться ее, но перед выходом из
комнаты я остановилась, думая, что, возможно, я могу убедить ееб34. To
tell the truth, I don’t think she could have fooled a dirty rag into
believing Granny was in any way helpful to anyoneПо правде говоря, я не
думаю, что она смогла обмануть грязную тряпку, веря, что Гранни была в
любом случае полезнее, чем кто бы то ни былов35. In fact, when she
clopped past the kitchen window in her wooden shoes, I sometimes thought
I could hear her cryingДействительно, когда она цокала мимо кухонного
окна в ее деревянных башмаках, я иногда думала, что я могу услышать ее
крика36. I wondered if this could be what Pumpkin had seen; but her eyes
were pointed toward the ground.Я хотела знать, могло ли это быть тем,
что видела Пампкин, но ее глаза смотрели в землюг37. Pumpkin was a girl
who looked as if she could grow fat quickly, given the chanceПампкин
была девочкой, которая выглядела, словно она могла легко растолстеть,
представься ей случайа38. When Pumpkin got to her feet again, she looked
as though she herself couldn’t quite believe what she’d doneКогда
Пампкин поднялась на ноги снова, она выглядела так, словно она сама не
может поверить, что она натворилаб39. And I felt such a combination of
disgust and curiosity that even if I’d been free to leave my spot, I
don’t think I could haveИ я почувствовала такое отвращение и
любопытство, что даже если бы я была вольна расстаться со своей
невежественностью, я не думаю, что я смогла бы это сделать.г40. It was a
part of the fabric, yet it seemed so much like an actual vine growing
there, I had the feeling I could take it in my fingers, if I wished, and
tear it away like a weed from the soil.Это была часть фабрики, пока это
выглядело очень похоже на настоящий виноградник, у меня было чувство,
что я могу взять это пальцами, если захочу, и вырвать это словно сорняк
из землив41. I didn’t much care whether she beat me or not; it seemed to
me that nothing could make my situation worseМне было все равно, побьет
она меня или нет, это выглядело для меня, словно ничто не могло ухудшить
мою ситуациюв42. You promised to tell me where I could find my sister,
HatsumomoТы обещала сказать мне, где я могу найти мою сестру,
Хацумомо.в43. I suppose I could have dashed out the door at any time, if
I’d wanted to, but I knew better than to do something so foolishЯ
полагаю, я могла выбежать за дверь в любое время, если бы я хотела, но я
еще лучше знала, что делать это бессмысленнов44. I found that all I
could think about was how bony she’d grown.Я поняла, что все, о чем я
могла думать, какой костлявой она растетб45. I didn’t think anything of
it, because I knew it couldn’t be herЯ не думала об этом ничего, потому
что я знала, что это не может быть еев46. I don’t think the maids could
have been more upset with me if I’d actually stolen the food from their
bowls with my own handsЯ не думаю, что служанки могли еще более
разочароваться во мне, даже если бы я крала еду с их тарелок
собственными рукамиб47. I’d never imagined Auntie could be so angryЯ
никогда не представляла, какой свирепой может быть Аунтиб48. I suppose
you could repay it after ten or fifteen years as a geishaЯ надеюсь, ты
сможешь выплатить его после 10 или 15-ти лет работы гейшойв49. I had no
idea what could possibly be in the package, but seeing Mr. Tanaka’s name
there… you may find it absurdУ меня даже не было представления, что
можно положить в багаж, но глядя на имя мистера Танаки там… ты можешь
найти это абсурдомв50. Probably I don’t need to explain why it was the
worst; but you may be wondering how I could possibly imagine that
anything good ever came of itВероятно мне не нужно объяснять, почему это
было худшим, но ты можешь удивиться, как я могла представить, что из
этого выйдет что-то хорошееб51. I thought no human voice could reach
me-until I heard a man’s voice say thisЯ думала, ни один человеческий
голос не сможет достичь меня, пока я не услышала мужской голос,
говорящий этоа52. I knew his company couldn’t be a terribly important
oneЯ знала, что его компания не может быть слишком значительнойв53. I
felt that he could see into me as though I were a part of himЯ
чувствовала, что он может смотреть на меня, словно я часть негоа54. But
now I realized they could serve a far more important purposeНо теперь я
догадалась, что они могут служить намного более важной целив55. I don’t
think she could keep even a cricket alive in a wicker cageЯ не думаю,
что она могла удержать даже живого сверчка в плетеной корзинеа56. I told
her that if she could suggest what I ought to say, I would be eager to
speak with Mother tomorrowЯ сказала ей, что если она может предположить,
что мне следует говорить, я бы очень хотела поговорить завтра с
Матерьюб57. Mameha wanted to know if I could remember the date, which I
managed to do after looking at a calendar with herМамеха хотела знать,
могу ли я помнить дату, которую мы установили после просмотра календаря
с нейб58. But I don’t think any force on earth could have compelled
Hatsumomo to train me properlyНо я не думаю, что какая-либо сила на
земле могла помешать Хацумомо приехать ко мне, как и положенов59. I’d
find it shocking if she couldn’tМне казалось это возмутительным, если
она не моглав60. I wasn’t sure how I could defend myself if she triedЯ
не уверена, как я могла защитить себя, если она пыталасьа61. Yet I had
never imagined such a thing could occur within our very selves.До сих
пор я никогда не представляла такой вещи, которая могла бы произойти с
намиа62. Really, Mameha-san, I can’t see how it could be a
blessingДействительно, Мамеха-сан, я не понимаю, как это может быть
благомг63. I wondered what he would think if he could see me kneeling
here in Mameha’s apartment, wearing a robe more expensive than anything
he’d ever laid eyes on, with a baron across from me and one of the most
famous geisha in all of Japan at my side.Я поразилась, что он подумает,
если он мог увидеть меня, стоящей на коленях здесь в комнате Мамехи,
одетую в платье, более дорогое, чем что-либо виденное им, с бароном за
мной и с одной из знаменитейших гейш в Японии с моей стороныб64.
Anything I say to you could get back to her.Что бы я ни говорила тебе,
сумей передать ейв65. I suppose I could come up behind him with wooden
clappersЯ полагаю, я могу пойти позади него с деревянными трещоткамиа66.
I wondered what on earth could possibly have brought her there.Я
удивилась, что на свете смогло привести ее сюдав67. I didn’t know anyone
could be so evil!Я не знала никого, кто мог быть таким злым!б68. But
really, Mameha, I don’t see why you couldn’t have reminded me about this
in private…Но правда, Мамеха, я не понимаю, почему ты не могла
напомнить мне об этом наединев69. I assured the Chairman that no one
could ever think such a thingЯ обещала Председателю, что никто не сможет
даже подумать такоеб70. When I felt I could speak again, I said,
“Mother… I’ve done nothing to make you angry!Когда я почувствовала,
что я могу опять говорить, я сказала: «Мать… Я не делала ничего, что
могло бы рассердить тебя»а71. Mameha knew from the beginning that Nobu
could bid against anyone, if he wanted toМамеха с самого начала знала,
что Ному мог бы предложить цену выше чьей бы то ни было, если бы
захотелв72. I don’t think I could have done itЯ не думаю, что я могла
это сделатьа73. Dr. Crab began explaining how the “hymen”-though I
didn’t know what that could possibly be frequently bled when torn…Доктор
Крэб начал объяснять, как «Гименей», хотя я не знала, что зачастую может
идти кровь во время разрыва…в74. … I thought you might know something
I could do to please himЯ думала, ты наверно знаешь, что именно я могу
сделать приятного для негоа75. But I thought perhaps by meeting with him
I could find some way of resuming our friendshipНо я думала, возможно, к
моменту встречи с ним я смогу найти какой-нибудь путь для продолжения
нашей дружбыв76. I wish I could believe life really is something more
than a stream that carries us along, belly-upЯ хочу суметь поверить, что
жизнь действительно что-то большее, чем течение, которое уносит нас
брюхом к верхуб77. I wish I could say I’d accumulated a collection of
beautiful objects as Mameha probably had by my ageЯ бы хотела сказать,
что я собрала коллекцию прекрасных предметов, как и Мамеха в моем
возрастеб78. But it gave me a terrible sensation of weakness in my chest
to know that this tiny struggling creature could do nothing to save
itself from the death that was only moments away.Но это принесло мне
ужасное чувство слабости в груди, знать, что это крошечное борющееся
существо не может сделать ничего, чтобы защитить себя от смерти, как
было мгновенье назада79. I knew at once I couldn’t approach himЯ знала,
что однажды я не смогу приблизиться к немув80. She asked if I could find
her a job at Iwamura ElectricОна спросила, могу ли я найти ей работу в
Ивамура Электрикв81. I don’t think he could face a world in which he was
no longer free to act on his every whimЯ не думаю, что он мог посмотреть
на мир, в котором он был не дольше трех раз в каждую его прихотьг82. I
wasn’t so foolish as to imagine I could change the course of my destinyЯ
была не настолько глупа, чтобы думать, что я могу изменить ход моей
судьбыа83. I figured I couldn’t set foot in a place like the Ichiriki in
the sort of kimono I usually wearЯ поняла, что я не могу поставить ноги
на место, как Ичирики в таком же кимоно, которое обычно носила яа84. But
just then an old man made his way through the crowd and said he could
understand every single word the fish was saying, because it was
speaking in RussianНо тут как раз пожилой мужчина пробился сквозь толпу
и сказал, что он может понять каждое слово песни, пропетой рыбой, потому
что это говорилось по-русскиб85. Already I thought I could hear her
words slurring a bitЯ уже думала, что я могу слышать ее невнятные
словаа86. She stared at him so blankly, he asked if she could hear
himОна смотрела на него так безучастно, что он спросил, слышит ли она
егоа87. And we all knew such a thing could never happen if we resigned
ourselves to living forever in the rubbleИ все мы знали, что это никогда
не может произойти, если мы сами навсегда откажемся жить на камняхв88.
Every time I happened to read an account in the newspaper of some little
shop that had made, say, bicycle parts before the war, and was now back
in business almost as though the war had never happened, I had to tell
myself that if our entire nation could emerge from its own dark valley,
there was certainly hope that I could emerge from mine.

Каждый раз, когда мне случалось читать сообщения в газете о некоторых
маленьких магазинчиках, которые были открыты для торговли, скажем,
велосипедными запчастями до войны, и сейчас возвращались в бизнес, также
как мысль, что война никогда не случиться, мне надо было сказать себе,
что если наша совершенная нация может оторваться из своей темной пучины,
тогда действительно есть надежда, что я смогу оторваться от себя.г89. ‘I
thought you told me I could be Sayuri’s danna!Я думала, ты скажешь мне,
я могла быть госпожой Саюрив90. Do you mean to say you could consider
giving yourself to a man like the Minister?Ты хочешь сказать, что ты
могла полагать, что тебе достанется такой мужчина как Министр?б91. But
it was perfectly clear to me I could give only one answerНо мне было
абсолютно ясно, что я могу дать только один ответб92. But I knew I could
never tell her where to find itНо я знала, что я не могу никогда сказать
ей, где я это нашлаб93. This idea that had come to me, could I really do
such a thing?Ко мне пришла такая идея, а могу ли я действительно сделать
подобное?г94. I don’t mean the act of seducing the Minister; I knew
perfectly well I could do that.Я не имею ввиду – соблазнить Министра; я
прекрасно знала, что могу сделать этоа95. I wasn’t at all sure I could
go through with itЯ совсем не была уверена, что могу пройти через
этог96. I didn’t feel I could ask such a thing of Mameha, but Pumpkin
and I had been girls together;Я не чувствовала, что могу спрашивать
такие вещи у Мамехи, но Пампкин и я были девочкамиг97. For a time I
knelt gazing out at the sunlit leaves and wishing I could appreciate the
beautiful tropical afternoonНекоторое время я наблюдала за освещенными
солнцем листьями и желала, чтобы я могла оценить прекрасный тропический
полденьв98. I wasn’t at all certain I could see my plan through to the
endЯ не была полностью уверена, что я могу увидеть мой план до концаг99.
She’d set out to hurt me, I now realized, in the worst way she couldОна
хотела проучить меня, теперь догадалась я, проучить худшим способом,
каким только моглав100. There’s a reason why I never could, Sayuri, and
why I had to insist that Mameha not tell you eitherВ этом и есть
причина, почему я никогда не мог, Саюри, и почему я должен был
настаивать на том, чтобы Мамеха тоже ничего не говорила тебев101. I knew
in a moment that I couldn’t possibly take away from him the thing he so
clearly wantedЯ узнала за мгновенье, что я не могу забрать у него вещь,
которую он так хотелв102. I’m sure I could never have told my story
otherwiseЯ точно знаю, что иначе никогда не смогла бы рассказать свою
историюв103. I dearly wish I could go back there to visitЯ сильно
желала, чтобы я могла вернуться обратно туда для визитав

Приложение 2. Modal Verb «MAY»

Модальный глагол MAY / MIGHT обычно выражает мысль о возможности,
допущение возможности или предположение:

а) разрешение (или, в негативной форме, запрет), просьбу

б) отсутствие препятствия к выполнению действия:

в) предположение или сомнение (с формами may и might)

г) упрек, замечание

Michael Crichton, «Disclosure»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола31. “And I want you to know, Tom,” Blackburn said, “that I don’t
have any judgment about what may have happened.«И я хочу, чтобы ты знал,
Том», сказал Блэкберн, «что у меня нет никакого мнения о том, что может
произойти»в32. “I’m sure,” Blackburn said, “it may have»«Я уверен»,
сказал Блэкберн, «это может произойти»в33. But the courts understand
that the employee may feel that they have no choice but to comply, and
therefore the sexual relationship was not freely entered into-it’s not
welcomeНо директора понимают, что работник может почувствовать, что они
не выбирают, а подчиняются, и поэтому сексуальные отношения не
распространены широко, – это не приветствуетсяв34. Garvin said, “My
concern now, Meredith, is that his feeling may interfere with the
acquisition.”

Гарвин сказал, «Моя забота сейчас, Меридит, в том, что его ощущения
могут помешать с приобретением.»в35. THEY SAY HE MAY DIEОни говорят, он
может умеретьв36. Cindy tells me that you have a very busy schedule and
may be out of the office most of the dayСинди говорит мне, что у тебя
очень плотное расписание и тебя может не быть в офисе большую часть
дняв37. I want to remind everyone that the allegations made on both
sides are extremely serious and may have legal consequences for all
partiesЯ хочу напомнить каждому, что голословные заявления делали обе
стороны слишком серьезно и могли нести юридическую ответственность перед
всеми группамиг38. So it’s easier for her if I just tell her I may be
home after dinnerТак легче для нее, если я всего лишь скажу ей, что могу
быть дома после обедав39. And I’ve begun to feel that there may be a
genuine misunderstanding hereИ я уже начал чувствовать, что здесь может
быть истинное непониманиев40. When Tom first suggested a meeting at the
end of the day, and when he suggested that we have some wine, and talk
over old times, I’m afraid I may have unconsciously responded to him in
a way that he might not have intendedКогда Том впервые предложил
встретиться вечером, и когда он предложил нам немного вина, и говорил о
минувших днях, я боюсь, я мог неверно ответить ему в таком ключе,
который он, возможно, и не заслуживалв41. But now, with still another
reorganization… who knew what might happen?Но теперь, в ходе других
реорганизаций… кто знал, что могло случиться?в42. Arthur thinks it might
be seriousАртур думает, это может быть серьезнов43. His immediate
thought was that someone might come inЕго первой мыслью было, что кто-то
может войтив44. She said you might even have to go back to the drawing
boardОна сказала, что возможно тебе придется вернуться назад и начать
все с началав45. You’re saying I might as well have cancerТы говоришь, я
как раз могу потерпеть бедствиев46. I need to know anything that the
company might drag up about youМне нужно знать что-нибудь, что компания
может плохо воспитать тебяв47. It’s raining. I thought you might want a
liftНа улице дождь. Я думал, ты может быть хочешь, чтобы тебя
подбросилив48. He thought it might be necessary in the morning’s workОн
думал, это могло быть необходимо в его утренней работев49. But my point
is that by transferring me, they might as well be firing meНо по-моему,
перемещая меня, они могут меня пристрелитьв50. Actually, I thought I
might be in line for itДействительно, я думал, я мог бы согласиться с
этимб51. You mean, if you told her you were having a late meeting with
Ms. Johnson, your wife might think that you would renew your sexual
acquaintanceТы считаешь, если ты сказал ей, что у тебя была поздняя
встреча с мисс Джонсон, твоя жена может подумать, что ты возобновишь
свои сексуальные похожденияв52. I told her it might run to dinner or
afterЯ сказал ей, это может продлиться до обеда или позжев53. So you
presumed, when you called your wife, that your meeting with Ms. Johnson
might be a long oneТак ты предположил, когда звонил своей жене, что твоя
встреча с мисс Джонсон могла быть длиннеев54. It sounded like you might
be having a little trouble, and… I don’t knowЭто звучит, словно у
тебя, возможно, небольшая проблема, и… я не знаюв55. I think that might
be accurate. YesЯ думаю, это может быть верно. Дав56. He wondered what
they might meanОн удивился тому, что они могут иметь ввидув57. She
suggested that in the future there might be a need to revise laws or to
limit the involvement of attorneys in such matterОна предположила, что в
будущем там может понадобиться юридическая проверка или ограничение в
участие юристов в таком делев

J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола1. Yes, Frodo, and not the first; though I fear it may prove the
worstДа, Фродо, и не первый; хотя я боюсь, что это может оказаться
хужев2. Indeed, Frodo, I fear that he may even think that the
long-unnoticed name of Baggins has become important.Действительно,
Фродо, я боюсь, что он может даже подумать, что неприметное имя Бэггинса
станет важнымв3. But I hope that you may find some other better keeper
soonНо я надеюсь, ты скоро можешь найти несколько других лучших
хранителейв4. I think after all you may need my company on the RoadЯ
думаю, после всего ты можешь нуждаться в моей компании на Дорогев5. ‘do
you think we may be pursued, tonightТы думаешь, нас могут преследовать
сегодня ночьюв6. I reckon we may go a good deal further and see naught
better, nor queererЯ считаю, мы можем идти хорошим путем и дальше,
видеть бесполезное улучшение, без сомненияв7. What may your names be,
might I ask?Чем может быть твое имя, могу я спросить?

в8. «I am called Strider», he answered: «and though he may have
forgotten it, your friend promised to have a quiet talk with me»«Я
зовусь Страйдер», ответил он: «и хотя он мог забыть это, твой друг
обещал поговорить спокойно со мной»в9. There I hope we may meet againТак
я надеюсь, мы можем встретиться сновав10. It is what he may tell others
that I am afraid ofЯ боюсь того, что он может сказать другимв11. I will
take it as a sign that we may pass the BridgeЯ приму это за знак, что мы
пожем перейти Моста12. Where the other four may be, I do not knowГде
другие четверо могут быть, я не знаюв13. I fear that we may find the
Ford is already held against us.’

Я боюсь, что мы можем найти Форд уже настроенным против насв14. We fear
that he may yieldМы опасаемся, что он может сдатьсяв15. But what was
lost may yet be found, he thinks.Он думает, что было потеряно, может еще
быть найденов16. They are not good, but only here have I learned how
evil they may seem to this companyОни не хорошие, но только здесь я
наконец понял, какими зловещими они могут выглядет для этой компаниив17.
‘It is rash to be too sure, yet I think that we may hope now that the
Ringwraiths were scattered, and have been obliged to return as best they
could to their Master in Mordor, empty and shapelessЭто опрометчиво –
быть уверенным, я пока думаю, что сейчас мы можем надеяться, что Дух
Кольца был разрозненным, и был вынужден сделать лучшее, что мог, то есть
вернуться к его Господину в Мордор, пустой и бесформенныйа18. For you do
not yet know the strength of your hearts, and you cannot foresee what
each may meet upon the roadВы пока не знаете силу ваших сердец, и вы не
можете предвидет, что каждый может повстречать на дорогев19. I fear that
the Redhorn Gate may be watchedЯ боюсь, что за Редхорном Гейтом могут
следитьв20. But come, you shall look and see what you mayНо приди, тебе
стоит посмотреть и ты увидишь, что ты можешьв21. Yet who knows what may
happen in these evil days, now that Minas Tirith no longer holds secure
the passages of AnduinКто сейчас знает, что может случиться в эти
зловещие дни, теперь, когда Минас Тирит больше не охраняет безопасность
пути Андуинав22. The enemy is on the eastern shore, we know; but I fear
that the Orcs may already be on this side of the waterВраг на восточном
берегу, мы знаем; но я боюсь, что Орки уже могут быть на этой стороне
рекив23. He didn’t ought to have; and if he has, goodness knows what may
have happenedЕму не стоило иметь; и если он имеет, кто его знает, что
может произойтив24. I am going to the top, to the Seat of Amon Hen, to
see what may be seenЯ собираюсь на вершину, к месту Амона Хена, чтобы
увидить, что может быть увиденоа25. And Bilbo pressed him to keep his
word; for the thought came to him that this slimy creature might prove
false, even though such promises were held sacred, and of old all but
the wickedest things feared to break themИ Билбо сжал его, сдерживая
свое слов; и ему пришла мысль, что это склизкое существо может оказаться
лживым, даже несмотря на такие священные и древние обещания, данные
ранее, но нечистивейшие вещи опасались разрушить ихв26. «I think it is a
sad story,» said the wizard, «and it might have happened to others, even
to some hobbits that I have known»«Я думаю, это грустная история»,
сказал колдун, «и это могло произойти с другими, даже с теми хоббитами,
которых я знаю»в27. He had proved tougher than even one of the Wise
would have guessed -as a hobbit mightОн уже твердо убедился, что даже
один из Мудрецов может догадаться, также как может и хоббитв28. I should
like to save the Shire, if I could – though there have been times when I
thought the inhabitants too stupid and dull for words, and have felt
that an earthquake or an invasion of dragons might be good for themМне,
вероятно, понравилось бы охранять Шир, если бы я мог, хотя временами я
думал, что обитатели настолько глупы и тупы для слов, что почувствовал,
что катастрофа или вторжение драконов могло бы быть для них лучшев29. We
have been terrified that you might give us the slip, and go off
suddenly, all on your own like he didМы были напуганы, что ты можешь
улизнуть от нас, и внезапно уйти, все в твоем распоряжении, как делал
онв30. They little thought how dangerous that part might proveОни
вскользь подумали, как опасно может оказаться эта частьв31. Northward,
where they looked most hopefully, they could see nothing that might be
the line of the great East Road, for which they were makingНортвард, где
они выглядили такими счастливыми, они не видели ничего, что могло бы
быть очертанием великой Восточной Дороги, на которой они находилисьв32.
Their thoughts did not go beyond that, except for a vague hope that
perhaps away beyond the Downs there might be no fog.

Их мысли не уходили далеко от этого, кроме смутной надежды, что,
возможно далеко от Холмов, возможн, нет туманав33. Frodo had a sudden
fear that in his present mood he might even mention the Ring; and that
might well be disastrous.

Внезапно Фродо испугался, что в его теперяшнем расположении духа он все
же может упоминать Кольцо; и это может быть гибельнов34. You said I
might hear something to my advantage, I believeТы сказал, я могу
услышать что-то в мою защиту, я верюа35. Your Frodo is made of sterner
stuff than I had guessed, though Gandalf hinted that it might prove
soТвой Фродо сделан из более прочного железа, чем я подозрева, хотя
Гендельф намекал, что это может так и оказатьсяв36. Even now he looked
at the stone trolls with suspicion, wondering if some magic might not
suddenly bring them to life again.

Даже теперь он смотрел на троллей с подозрением, гадая, вдруг то
волшебство не сможет вернуть их к жизни опять в37. It was thought that
you might turn far aside to avoid pursuit, and become lost in the
Wilderness

Так казалось, что вы могли уйти далеко в сторону, избегая погони, и
потеряться в Вилдернессев38. And then in my despair I thought again of a
test that might make the finding of Gollum unneededИ потом, отчаявшись,
я снова подумал о проверке, которая могла стать ненужной, в поисках
Голлумав39. All I knew was that you might be found in a wild region with
the uncouth name of ShireВсе, что я знал, это то, что тебя могли найти в
глухом уголке с грубоватым названием Ширв40. Some hope that the Three
Rings, which Sauron has never touched, would then become free, and their
rulers might heal the hurts of the world that he has wroughtНекоторая
надежда, что Три Кольцы, которе Саурое еще никогда не трогал, могут
затем стать свободными, и их хозяева могут исцелить раны заклятьем,
которое он наложилв41. I was afraid all the time that it might come to
that, if I was let off. Я постоянно боялся, что это может прийти сюда,
если меня простили.в42. I thought at first that this here Redhorn, or
whatever its name is, might be it, till Gimli spoke his pieceСначала я
подумал, что этот Редхорн, или как там его зовут, мог быть этим, пока не
отчитал егов43. «You did not wish to go home without your master before
you looked in the Mirror, and yet you knew that evil things might well
be happening in the Shire»Ты не хотел идти домой без твоего Хозяина,
пока ты не посмотрел в Зеркало, и ты уже знал, что злые вещи могут
происходить в Ширев44. For many long years I had pondered what I might
do, should the Great Ring come into my hands, and behold! it was brought
within my graspДолгие годы я размышлял, что я мог бы сделать, должно ли
Великое Кольцо прийти ко мне в руки, и заметил! Оно было принесено
близко от меняв45. Truly Elrond spoke, saying that we could not foresee
what we might meet upon our roadЭльронд честно сказал, говоря, что мы не
могли предвидеть, что мы могли встретить на нашем путив

Приложение 3. Modal Verb «MUST»

Модальный глагол MUST/ MUSTN’T обычно выражает:

а) обязанность, долг, долженствование, обязательность, необходимость

б) запрет

в) уверенное предположение

г) настойчивый совет

д) неопределенную (досадную) случайность

е) нежелательное действие

ж) предположение (только в утвердительных предложениях)

з) нереализованную возможность

Michael Crichton, «Disclosure»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола58. If Garvin brought in some guy from Microsoft to run this
division, nobody’d say he must be fucking somebodyЕсли Гарвин увел
несколько парней из Майкрософта, чтобы руководить этим отделом, никто не
сказал бы, что он должен быть кем-то отвратительнымв59. If a woman
rammed his car, I’d guess he must have done somethingЕсли его машину
женщина протаранила, я бы догадался, что он, должно быть, натворил
что-тов60. According to the law, for a complaint to qualify as sexual
harassment, the behavior must contain three elementsСогласно закону, для
жалобы, квалифицируемой как сексуальный харасмент, поведение должно
содержать три элементаа61. I mean, there must be a reason she accused
youЯ имею в виду, что должна быть причина для того, чтобы она тебя
обвинилаж62. They listen to the evidence and admit that they must have
the date wrong, but remain adamant that the abuse occurredОни слушают
свидетельские показания и признают, что они должны иметь срок
правонарушения, но напоминают металл, которым злоупотребляюта63. I’m
trying to say that men are being told that they must take women at their
literal wordЯ пытаюсь сказать, что мужчинам говорили, что они должны
овладеть женщинами их литературным словом г64. «I have always believed»,
he said, «that women must be better represented in high corporate
office»«Я всегда верил», сказал он, «что женщины должны быть лучше
представлены в главном корпоративном офисе»ж

Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола104. Well, I felt as a bird must feel when it has flown across
the ocean and comes upon a creature that knows its nestВот, я
чувствовала себя, как должна чувствовать птица, когда перелетела океан и
приближается к живому существу, которое знает ее гнездоа105. I don’t
much like thinking of myself as a cup of tea made in a bucket, but I
suppose in a way it must be trueЯ не очень-то люблю думать о себе, как о
чашке чая, заваренного в ведре, но я надеюсь, в некотором отношении, это
должно быть правдойж106. I decided our tiny house must have been
offended by the ocean sneezing in its face from time to time, and took
to leaning back because it wanted to get out of the wayЯ решил, наш
крошечный дом, должно быть, обижен океанским чиханием ему в лицо,107. I
suppose I must have knocked myself into a daze, because I remember only
a kind of numbness and a feeling of something in my mouth I wanted to
spit outЯ предполагаю, я, должно быть, стукнул себя от удивления, потому
что я помню только нечувствительность и ощущение чего-то в моем рту, что
я хотел выплюнутьв108. I think Satsu must have resisted, for Mrs. Fidget
gave a shout, and at the same moment I heard a loud slap, which was Mrs.
Fidget smacking Satsu on the leg-as I could tell later from the red mark
thereЯ думаю, Сатсу должна была сопротивляться, кричать на миссис
Фиджет, и в тоже самое время я услышала громкий шлепок, которым
наградила миссис Фиджет ногу Сатсу, потом я могла сказать это по красной
отметине там ж109. When she told me to dress again, I felt as a dam must
feel when it’s holding back an entire river.Когда она снова сказала мне
одеться, я почувствовала себя, как должна чувствовать плотина, когда она
сдерживает целую рекуж110. I’m certain he must have hurt herЯ уверена,
что он должно быть причинил ей больв111. By the time we arrived, as
evening was approaching, I felt as sore as a rock must feel when the
waterfall has pounded on it all day longНо к моменту нашего прибытия,
когда приближался вечер, я чувствовала такую боль, которую должна
испытывать скала, когда водопад бьется по ней день-деньскойж112. I
decided she must be some sort of stage performerЯ решила, что она должна
быть кем-то из артистокж113. I thought at once that the mother of this
woman, whoever she was, must be very old, because Auntie’s hair, knotted
tightly at the back of her head, was mostly gray, with only streaks of
black remainingЯ подумала однажды, что мать этой женщины, кем бы она не
была, должна быть очень старой, потому что волосы Аунти, туго связанные
у нее на голове, были почти серые, с оставшимися черными прожилкамив114.
I was so shocked by the whole effect that I think I must have taken a
step backЯ была так шокирована этим результатом, что я думала, что
должна была сделать шаг назада115. I felt certain he must be a workman,
though I couldn’t think why he’d come so late at nightЯ чувствовала
уверенность, что он должен быть рабочим, хотя я не могла думать, почему
он придет так поздно ночьюж116. Throughout my months in Gion, I’d
certainly imagined that money must have changed hands before Satsu and I
were taken from our homeНа протяжении моих месяцев в Гионе, я точно
представляла, что деньги должны изменить владельца до Сатсу, и меня
словно забрали из домаж117. The more I watched her, the more I came to
feel that she must be struggling in that cloudy, old lady’s mind of hers
with thoughts of her own mother and father-who had probably sold her
into slavery when she was a little girl-just as I had been struggling
with thoughts of my own parentsЧаще я наблюдала за ней, чаще я приходила
к мысли, что она, должна бороться со своим затуманенным старушечьим
разумом, и с раздумьями о ее собственных матери и отце, которые продали
ее в рабство, когда она была маленькой девочкой, также как я боролась с
мыслями о моих собственных родителяхв118. I think it must be a weedЯ
думаю, это должна быть траваж119. I ran upstairs to fetch Auntie,
because I knew at once that something must be terribly wrong.Я побежала
вверх по лестнице за Аунти, потому что я знала тогда, что что-то ужасно
плохое должно бытьв120. Travel: After that it goes on to say that you
must avoid the following things…Путешествие: после этого само собой
разумеется, ты должна избегать следующих вещейб121. Just yesterday I
realized she must be terribly ill!Только вчера я догадалась, что она
должна быть ужасно больной!в122. For a young geisha as popular as you,
I’m sure Gion must seem an easy place to make a livingДля молодой гейши,
такой популярной, как ты, я уверена, что Гион должен выглядеть легким
местом, чтобы заработать на жизньв123. I’m afraid I must decline your
proposalЯ боюсь, я должна отклонить ваше предложениеа124. I guess this
must have been a clever thing to do, although it didn’t seem
particularly clever to meЯ догадываюсь, что это должно быть мудрый
выход, хотя это не выглядело мудрым для меняж125. Whenever Raiha
strolled past me, I felt as a simple smelt must feel when a silver
salmon glides byКогда бы Райха не прогуливался за мной, я чувствовала
то, что простая корюшка чувствовать, когда проплывает золотая рыбкаж126.
I felt as the waves of the ocean must feel when clouds have blocked the
warmth of the sunЯ ощущала себя, как должна ощущать океанская волна,
когда ей облака преградили тепло солнцаж127. I think I must have
faintedЯ думаю, я, должно быть, была в обморокев128. You looked so calm,
she thought you and Mameha must have some scheme goingТы выглядела такой
спокойной, что она подумала, что ты и Мамеха должны иметь какой-то
планв129. I could just imagine how much Hatsumomo must have enjoyed her
little schemeЯ только могла представить, как сильно Хатсумомо должен был
обрадоваться ее маленькому плануж130. After this, I think she must have
forgotten what she’d told me earlier, because we both knelt on the rug,
one of us at each of Dr. Crab’s kneesПосле этого я думаю, что она должна
была забыть, что она сказала мне ранее, потому что мы обе стояли на
коленях на коврике, одна из нас, как каждое из колен Доктора Крэба.в131.
I think he must have interpreted this as a kind of consent, because now
his hands began to move with more urgencyЯ думаю, он должен был
растолковать это как согласие, потому что теперь его руки начали
двигаться с большей настойчивостьюв132. I imagined Mr. Itchoda must have
told her about it…Я представила, что мистер Итчода должен быть сказать
ей об этом…а133. I suppose that must have been enoughЯ предполагаю, что
этого должно быть достаточнож134. I felt as little Taku must have felt
the time he choked on a needle, and Auntie held his jaws open while
Mother put her fingers down his throatЯ чувствовала себя, как маленький
Таку должен был чувствовать в момент плохого настроения, и Аунти держала
его челюсть открытой, пока Мать опускала свои пальцы в его горлож135. I
can’t imagine how Mameha must have felt about thisЯ не могу представить
что Мамеха должна была чувствовать по этому поводув136. I’m sure you
must be very pleasedЯ уверен, ты должна быть очень обрадованав137. I
thought he must consider me heartless, to have repaid his many
kindnesses with neglectЯ думала, он должен рассматривать меня
безучастно, чтобы оплатить его доброту с пренебрежениемж138. I’m sure I
must sound foolish. But I’m so confused!Я уверена, я должна глупо
выглядеть. Но мне так стыдно!а139. But I suppose my silence must have
betrayed meНо я полагаю, мое молчание должно было изменить мнеж140. I
think her aim must have been bad from all the sake she’d drunk, because
she hit the side of his head rather than his faceЯ думаю, ее намерение
должно было быть плохим из-за того количества саке, что она выпила,
потому что она поворачивала голову прежде, чем лицо ж141. With a
terrible feeling of disappointment I realized the room must be emptyС
ужасным чувством разочарования я поняла, что комната должна быть
пустаа142. The Minister looked a bit surprised, which told me that these
things must be trueМинистр выглядел немного удивленным, говоря мне, что
эти вещи должны быть правдойж143. I’m sure my anguish must have shown
clearly on my face when the door to the toilet opened a moment later,
and the light snapped offЯ уверена, что мои страдания ясно должны были
отразиться на лице, когда дверь в туалет открылась через мгновенье, и
свет преломилсяв144. In the few days since returning to Kyoto, I’d tried
not to imagine what he must have seen: the Minister with his pants
undone, me with my bare legs protruding from my disordered kimono…

Через несколько дней после возвращения Киото, я пыталась не
представлять, что он должен был видеть: Министр с его расстегнутыми
кальсонами, мня с моими обнаженными ногами, торчащими из моего
спутанного кимоно…в145. I’m sure there must be a better way to explain
myself, but… I do hope you’ll understand what I’m trying to sayЯ
уверена, что должен быть лучший путь объяснить себе, но… Я надеюсь, что
Вы поймете, что я пытаюсь сказатьв146. Now I knew exactly what Gisuke
must have feltЯ точно знала, что Гисуке должен был чувствоватьв147. As a
younger woman I believed that passion must surely fade with age, just as
a cup left standing in a room will gradually give up its contents to the
airКак молодая девушка, я верила, что страсть должна непременно угаснуть
с возрастом, как чашка, стоявшая слева в комнате, постепенно будет
отдавать свое содержимое воздухуа

Приложение 4. Modal Verb «HAVE TO»

Модальный глагол HAVE TO / HAVE GOT TO обычно выражает:

а) обстоятельства (правило, закон), которому нужно подчиниться;

б) приказа (требования) другого человека, которому нужно подчиниться

Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола65. I admit that you look very much like your photographs, but
you must see that we have to be very sure before we pass you on up the
ladderЯ полагаю, что ты выглядишь очень похоже на своей фотографии, но
ты должен понимать, что нам стоит быть полностью уверенными перед тем,
как мы пройдем вверх по лестницеа66. We don’t want to have to read that
obituary of yours in The Times all over againМы не хотим быть
вынужденными прочитать о вас в «Таймс» в списке погибших а67. I knew
that when this show was over I’d have to get rid of him, just in case
he’d learned anything he shouldn’t have

Я знал, что когда этот снегопад закончится, мне нужно будет отделаться
от него, так как в этом случае он научился чему-то, чему ему не
стоилоа68. He must concentrate on what he had to say, and do, and on
nothing elseОн должен сконцентрироваться на том, что должен был сказать
и сделать, и ни на чем большеа69. He had heard that people undergoing
shock treatment had to be strapped down, that their jerking, twitching
bodies, impelled by the volts, often hurtled off the operating tableОн
уже слышал, что люди, подвергаемые шоковой терапии, вынуждены были быть
затянутыми в ремни, так как их дерганье и телесные судороги, вызванные
высоковольтным напряжением, часто опрокидывали операционный стола70. You
do see why I had to come, James?Вы ведь видите, почему я был вынужден
прийти, Джеймс?а71. I wouldn’t personally recommend that M. should see
him, but I wouldn’t know how we’re to get him to talk unless he does.Мне
бы не рекомендовали лично проследить, что М. должен лично увидеть его,
но я бы не знал, как нам надо позволить ему поговорить, пока он
занимаетсяа

J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола148. And have you any idea how far eastward we should have to goА
есть ли у тебя идея, как далеко на восток нам надо идти?б149. But now I
don’t know what he’ll have to say to me, if I see him again: turn all my
ale sour or me into a block of wood, I shouldn’t wonderНо сейчас я не
знаю, что ему нужно будет сказать мне, когда я увижусь с ним снова;
преврати мой кислый эль или меня в кусок дерева, я не удивлюсьа150. I am
afraid we shall have to try to get one pony at leastЯ боюсь, нам
придется попробовать получить как минимум одну пониа151. But so far my
only thought has been to get here; and I hope I shan’t have to go any
furtherНо мои мысли были далеко отсюда, и я надеюсь, мне не придется
идти еще дальшеа152. I still don’t understand what all this has to do
with Bilbo and myself, and our ringЯ все еще не понимал, что все это
должно сделать со мной и с Билбо, и нашим кольцома153. Goes about at a
great pace on his long shanks; though he don’t tell nobody what cause he
has to hurryШагая по кругу широким шагом своими длинными ногами; хотя он
никому не говорил о причине, по которой он вынужден торопитьсяа154. That
seems to me what this Council has to decide, and all that it has to
decideЭто кажется мне, что этот Совет вынужден решить, и все это надо
решитьб155. For all I knew I had to persuade you to trust me without
proofs, if I was to help youНасколько мне известно, мне нужно убедить
тебя верить мне без доказательств, если я должен помочь тебеб156. When
he heard what Frodo had to tell, he became full of concern, and shook
his head and sighedКогда он услышал, что Фродо должен сказать, он стал
обеспокоенным, качнул головой и вздохнулб

Приложение 5. Modal Verb «OUGHT TO»

Модальный глагол OUGHT TO / OUGHTN’T обычно выражает:

а) обязательство, долженствование, целесообразность, желательность

б) предположение с большой долей вероятности

в) порицание, упрек, сожаление (преимущественно с перфектным
инфинитивом)

г) восторг, удовольствие

J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола72. Something has just come back to my mind that I ought to tell
youПодсознательно я понял, что я должен рассказать тебеа73. I think we
ought to move again this eveningЯ думаю, нам надо выдвинуться снова этим
вечерома

Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола157. People in the village often said she ought to have been
extremely attractive, because her parents had beenЛюди в деревне часто
говорили, что она должна быть чрезвычайно привлекательной, потому что ее
родители были такимиб158. Does that suggest I ought to be extremely fond
of you, Auntie, since you’re such a failure?Это предполагает, что я
должна очень любить тебя, Аунти, с тех пор, как ты потерпела такую
неудачу?а159. “I’ve spent days trying to decide exactly how I ought to
ruin your life,” she said to me«Я провела дни, пытаясь точно решить, как
мне следует разрушить твою жизнь,» сказала она мнеа160. I told her that
if she could suggest what I ought to say, I would be eager to speak with
Mother tomorrowЯ сказала ей, что если она может предположить, что мне
следует говорить, я бы очень хотела поговорить завтра с Матерьюа161. “I
might have called you ‘Little Miss Stupid,’ ” she went on, “but after
what I’ve just observed, I think I ought to save that for Pumpkin
instead.”«Возможно я и назвала тебя «Маленькая Мисс Глупышка»,
продолжала она, «Но я тут как раз заметила, что, я думаю, мне стоит
сохранить это для Пампкин, вместо тебя»а162. She stood on her tiptoes to
see better-which did her little good, because already I was taller than
she was-and then complained that I probably ought to have gone to
Hatsumomo’s hairdresser rather than Mameha’sОна встала на цыпочки, чтобы
увидеть лучше, что делало ее немного привлекательнее, потому что я уже
была выше ее, и затем пожаловалась, что мне, вероятно, следовало бы
пойти к парикмахеру миссис Хатсумомо раньше, чем Мамехев163. I’m always
saying I ought to spend more time in Kyoto, but… well, one thing leads
to anotherЯ всегда говорю, что мне нужно проводить больше времени с
Киёто, но… одно дело следует за другима164. But if Mameha wasn’t
concerned, I could think of no reason why I ought to beНо если Мамеха не
была озабочена, я могла думать, что нет причины, почему мне следует
бытьа165. Mameha was very clear that we ought to wait until we heard
from them, rather than finding some pretext for approaching them again,
but at length she could bear the suspense no longer and went to check on
Uchida one afternoonМамеха была точно уверена, что нам следует ждать,
пока мы не услышим от них, прежде чем искать предлоги для приближения к
ним снова, но наконец, она не могла дольше переносить неопределенность,
и пошла проверить Учиду однажды в полденьа166. I think you ought to wear
that one to my blossom-viewing party in Hakone next weekЯ думаю, тебе
стоит одеть это на мою вечеринку в Ханконе на следующей неделеа167. We
were having such a nice evening until Mameha started talking about
things she ought to have kept privateУ нас был такой приятный вечер,
пока Мамеха не начала говорить о том, что ей следовало оставить при
себев168. I knew I ought to take my eyes off the Chairman, but it was
like pulling nails from the wallЯ знала, что мне следует отвести глаза
от Председателя, но это словно вытащить гвоздь из стеныа169. Considering
how cruelly Hatsumomo had treated me over the years, and how very much I
hated her, I’m sure I ought to have been elated at this planУчитывая,
как безжалостно Хатсумомо себя вела все эти годы, и как сильно я
ненавидела ее, я уверена, что должна была ликовать от этого планаб170.
Yes, I’m interested to stop by… but I suppose if you want someone loud
and funny, you ought to speak to your old friend PumpkinДа, я
заинтересована в прекращении… Но я предполагаю, если ты хочешь кого-то
громкого и смешного, тебе надо поговорить со старшей подругой
Пампкина171. You might think that any woman with common sense ought to
have given up her hopes at this pointТы наверно думаешь, что любая
женщина, в общем-то, должна была бросить все надежды на этот пунктб172.
Well, doesn’t that suggest that I ought to have done all kinds of things
for you?Хорошо, но ведь это не предполагает, что мне следовало сделать
все возможное для тебя?а173. I was still struggling to understand what
was happening to me-and what I ought to do or sayЯ все еще старалась
понять, что происходит со мной, и что мне следует сказать или сделатьа

Приложение 6. Modal Verb «BE TO»

Модальный глагол BE (AM, ARE, IS) TO

WAS (WERE) TO

BE (AM, ARE, IS) NOT TO

WAS (WERE) NOT TO обычно выражает:

а) предварительной взаимной договоренности о необходимости

б) инструкции, приказы в формальной, официальной речи

Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола74. The first thing to do was to clean up his coverПервое, что
надо было сделать, это привести в порядок его укрытиеа75. At a guess,
the place would need another year and another few million pounds to
become what the plans had said it was to be.Навскидку, место будет
нуждаться в следующем году и в следующих нескольких миллионах фунтов,
чтобы стать тем, что говорили планы, это должно было бытьа76. When we
formed this cooperative, it was agreed that the first object was to
cooperate with one anotherКогда мы открыли этот кооператив, было решено,
что первый объект должен быть совместным с другима77. Bond said equably,
“I thought part of your religion was to love thy neighbor”Бонд сказал
спокойно, «Я думал, часть вашей религии говорит возлюбить соседа
своего»а78. Scaramanga had probably said it was not to be entered by the
staffСкараманга, вероятно, сказал, что это не обязательно – быть в
штатеа79. He shouted, “Who in hell said we weren’t to make money?Он
вскрикнул, «Кто, черт возьми, сказал, что мы не должны заработать
деньги?»а

Michael Crichton, «Disclosure»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола174. «I think it will be to our advantage,» Fernandez said«Я
думаю, это должно стать нашим преимуществом», сказал Фернандеса175. And
what she wants is to play grabass with cute guys who show up in her
office at the end of the dayИ то, чего она хочет, это, видимо, сыграть
грабасс с симпатичными парнями, которые отлично выглядят в ее офисе в
конце дняа176. He knew he had to shave, dress, and leave the house in
ten minutes if he was to make the 7:50 ferry and arrive at work by 8:30,
in time to go over the remaining points with Stephanie Kaplan before
they went into the meeting with the lawyers from Conley-White.Он знал,
что ему надо побриться, одеться и выйти из дома через 10 минут, если он
собирается сесть на паром в 7.50 и прибыть на работу к 8.3, вовремя,
чтобы завершить оставшиеся дела с Стефани Каплан, перед тем, как они
пойдут на встречу с юристами из Конли-Вайта177. You’d think that was all
there was to this companyТы, видимо, думаешь, что здесь было все, что
полагается этой компанииа178. He moved through the remaining issues of
the magazine quickly now, convinced that he had learned what there was
to knowОн пробежался по оставшимся выпускам журнала прямо сейчас,
убежденный, что он узнал то, что должен был узнатьа

Приложение 7. Modal Verb «SHOULD»

Модальный глагол SHOULD / SHOULD NOT (SHOULDN’T) обычно выражает:

а) совет, рекомендацию, пожелание, увещевание

б) упрек, сожаление

в) необходимость (как нечто требуемое)

г) вероятность (emotional SHOULD)

Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола80. When he went somewhere, he looked back over his shoulder to
signal that she should follow, and she always didКогда он уходил
куда-нибудь, он оглядывался назад через плечо, чтобы подать сигнал о
том, что ей надо следовать за ним, и она всегда следовалав81. I knew I
shouldn’t be spying, but I couldn’t think what else to do with myself
while the path ahead of me was blockedЯ знала, что мне не стоит
шпионить, но я не могла придумать, что еще сделать с собой, пока
тропинку впереди не закрылиб82. Mr. Tanaka gave me a look as if to say
that I shouldn’t dare to disagreeМистер Танака взглянул на меня, словно
говоря, что я не должна осмеливаться сердитьсяа83. Satsu was completely
naked; I’m sure she had no more idea why she should be sitting there
than I didСатсу была полностью обнаженной; я уверена, что у нее больше
не было мысли о том, почему ей следует сидеть там, где сидела яг84. I
suppose this should have been my first clue that things weren’t going to
happen just the way I’d imaginedЯ полагаю это, видимо, была моя первая
догадка, что события не случаются тем образом, которым я
представлялаа85. From the expression on Mrs. Fidget’s face, I knew I
should answer her or she might hurt meПо выражению лица миссис Фиджет я
знала, что мне надо ответить ей или она может ранить меняв86. And even
though I knew I should at all costs look down again, her peculiar eyes
were so shocking to me in their ugliness that I could do nothing but
stand there staring at themИ не смотря на то, что я знала, что мне
следует, во что бы то ни стало, снова смотреть вниз, ее особенные глаза
были для меня такими пугающими в своем уродстве, что я ничего не могла
поделать, а только стоять и глазеть на нихв87. I couldn’t think why it
should be so much bigger than everyone else’s until one of the elderly
maids told me that even though Hatsumomo was the only geisha in the
okiya now, in the past there’d been as many as three or four, and they’d
all slept together in that one roomЯ не могла понять, почему комната
должна быть настолько больше, чем у кого-либо еще, пока одна из пожилых
служанок не сказала мне, что даже хотя Хатсумомо была сейчас только
гейшей в окийе, в прошлом здесь было три или четыре, и все они спали в
одной комнатев88. After this, she gave her coughing laugh a few more
times, before waving her hand at me to say that I should leave the
roomПосле этого через некоторое время раздался ее кашляющий смех, пред
тем, как она махнула мне рукой, говоря, что мне надо покинуть
комнатуа89. I don’t see why she should pay Hatsumomo’s as wellЯ не
понимаю, почему она должна вдобавок платить Хатсумомог90. But she
refused, and told me I should be ashamed even to consider turning my
back on my own ancestorsНо она отказалась и сказала мне, что мне должно
быть стыдно даже рассматривать отвернуться от моих собственных
прародителейб91. The show will be starting in only a moment. Really,
Chairman, I don’t think you should waste any more time…”Шоу начинается
через мгновенье. Действительно, Председатель, я не думаю, что нам
следует тянуть время…а92. “We none of us find as much kindness in this
world as we should,” he told me, and he narrowed his eyes a moment as if
to say I should think seriously about what he’d just said.«Никто из на
не нашел столько добра в его словах, как нам следовало», сказал он мне,
и он прищурил глаза в этот момент, словно говоря, что мне стоит подумать
серьезно над тем, что он сказал только чтоа93. I began to worry; and I’m
afraid my eyes and my mind weren’t communicating well, because even
though I knew I shouldn’t do it, I let my eyes flick upЯ начала
беспокоиться; и я боюсь мои глаза и разум не понимали друг друга, потому
что хоть я и знала, что мне не стоит делать это, разрешила глазам
взглянуть вверхв94. I asked whether I should try to speak with Mother on
one of the dates, and exactly what I should sayЯ спросила, стоит ли мне
пытаться поговорить с Матерью в один из дней, и что именно мне надо
сказатьа95. After this, she gave me a look that meant I should bow and
excuse myself right then, which I didПосле этого она одарила меня таким
взглядом, который означал, что мне нужно поклониться и сразу извиниться,
что я и сделалаа96. «I don’t understand why Mother should want me to
fail,» I said«Я не понимаю, почему Мать должна желать мне неудачи,»
сказала яг97. You may wonder why a geisha should bother learning drums,
but the answer is very simpleТы можешь удивиться, с какой стати гейша
должна беспокоиться изучением барабанов, но ответ очень простойг98. A
woman like this may call herself a geisha and be listed at the registry
office; but I think you should take a look at how she dances, and how
well she plays shamisen, and what she knows about tea ceremony before
you decide whether or not she really is a proper geishaЖенщина, как эта,
может назвать себя гейшей и быть вписанной в регистратуру; но я думаю,
тебе стоит взглянуть, как она танцует, и как хорошо она играет на
шамисене, и что она знает о церемонии чая, перед тем, как ты решишь,
является она или нет настоящей гейшейа99. I’m sure I should have been
pleased to hear this, but somehow I wasn’tЯ уверена, что я должна была
рада услышать это, но почему-то я не былаа100. «I was going to give it
to you later, on your way out. But it looks as if I’m meant to give it
to you now,» he said, and nodded toward the package in a way that
suggested I should open it«Я собирался дать это тебе позднее, к твоему
выходу. Но это выглядит, словно я убежден отдать тебе это сейчас,»
сказал он, и кивнул в сторону сверток на дороге, что предполагало, что
мне надо открыть егов101. I’m sure I should have kept quiet or even
thanked the Doctor for being so considerate as to put down towels, but
instead I blurted out, “What blood?”Я уверена, что мне надо было
сохранять спокойствие или даже выразить благодарность доктору за
деликатность и положенное вниз полотенце, но вместо этого я выпалила:
«Какая кровь?»б102. When the Doctor untied the sash of his sleeping
robe, I closed my eyes and brought a hand up to cover my mouth, but I
thought better of it at the last moment in case I should make a bad
impression, and let my hand settle near my head insteadКогда доктор
связал ленты его ночной пижамы, я закрыла глаза и поднесла руку прикрыть
рот, но я придумала кое-что получше в последний момент, в случае, если
мне придется создать плохое впечатление, и вместо этого положила руку
рядом с головойв103. I didn’t know what to make of them until I asked
Mr. Bekku, who said I should make tea once a day with the herbs to
discourage pregnancyЯ не знала, что сделать с ними, пока не спросила
мистера Бекку, который сказал, что мне надо заварить однажды чай с
травами для прерывания беременностиа104. Mameha thinks I should
establish my reputation first, just for a few yearsМамеха думает, мне
надо упрочить свою репутацию в первые несколько лета105. I know I should
feel nothing but gratitude for his interest, but… there are so many
things I’ve dreamed aboutЯ знаю, что не должна чувствовать что-либо, но
признательность за его интерес, но… слишком много вещей было в этом, о
которых я мечталаа106. I couldn’t think of any reason he should do this,
unless it was to avoid meЯ не могу придумать ни одной причины, чтобы ему
стоило это сделать, пока это должно избегать меняа107. I know I
shouldn’t do it, but I can’t even promise I won’t do it again!Я знаю,
что мне не стоит этого делать, но я даже не могу пообещать, что не
сделаю этого снова!в108. I know I shouldn’t bother you with my problems,
ma’am, but…Я знаю, что я не обязана беспокоить тебя своими проблемами,
мам, но…а109. I think you should have called himЯ думаю, ты бы уже
позвонила емуа110. I think you should introduce them!Я думаю, тебя стоит
представить им!а111. I know I should have brought it to you at once,
but… she’s been keeping a journal, you seeЯ знаю, мне бы стоило
принести его тебе сразу, но… она хранила журнал, ты видишьв112. I don’t
know why a geisha of your standing should come to me anywayЯ не знаю,
почему гейша с твоей репутацией должна прийти ко мне в любом случаег113.
I thought she might know what course I should take, but in fact, she was
in nearly as much of a panic as I wasЯ думал, она может знать, какой
курс мне стоит выбрать, но в действительности, она была так близко к
панике, как и яа114. But it would take me weeks even to begin imagining
why you should wish to drink in honor of my dannaНо это заняло бы у меня
недели, даже чтобы начать размышление, почему это ты должна желать
напиться, в ужасе от моей данныг115. It’s made from the skin of
elephants. So I guess I should have said ‘elephant leather.’Это сделано
из кожи слона. Поэтому я полагаю, мне стоило сказать «слоновья
кожа»а116. It means there are some wrinkles that have become permanent
features, and they aren’t going to go away just because you say they
shouldЭто значит несколько морщин, которые стали постоянными чертами, и
не собираются исчезать только потому, что ты говоришь, что им стоит это
сделатьв117. But that doesn’t mean a hand never strayed where it
shouldn’t, and this thought was very much on my mind as I soaked there
in the hot springsНо это не значит, что рука никогда не блуждает там,
где ей не положено, и эта мысль часто посещала меня, когда я отмокала
здесь в горячем источникеа118. This was the very spot where I’d learned
about the haven he’d found to keep me safe from the war; it seemed
entirely appropriate that we should meet in this same room to celebrate
his becoming my danna – though it would be anything but a celebration
for meБыло очень стыдно, когда я узнала об убежище, которое он нашел,
чтобы защитить меня от войны; это выглядело полностью подходящим, чтобы
мы могли встретиться в той же самой комнате, и отметить его становление
моим данной, хотя это могло быть что угодно, но для меня –
празднованиеа119. I knew I shouldn’t do it, but I laid my head down on
the table to rest, for I’d slept poorly these past nightsЯ знала, что
мне не стоит этого делать, но я положила голову вниз на стол, чтобы
передохнуть, потому что я не выспалась в эти последние ночиа120. Unless
you think I should save it for the next time Nobu-san comes?Пока ты
думаешь, что мне стоит сохранить это для следующего визита
Нобу-сан?а121. I wondered if perhaps I should look away and make a
little bow, and then offer to pour him a cup of sake…Я сомневалась,
может мне стоит оглянуться вокруг и отвесить небольшой поклон, и затем
предложить наполнить ему чашку саке…а122. Because for some reason it
called to mind a dozen different scenes I couldn’t think why I should
rememberПотому что по некоторым причинам это вызывало в разуме дюжину
разных cцен, я не могла придумать, с какой стати мне стоит помнитьг

Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола179. I wouldn’t personally recommend that M. should see him, but
I wouldn’t know how we’re to get him to talk unless he does.Мне бы не
рекомендовали лично проследить, что М. должен лично увидеть его, но я бы
не знал, как нам надо позволить ему поговорить, пока он занимаетсяв180.
We thought it more important that I should come back and fight for peace
here, sirМы думали, что важнее, чем то, что мне следует вернуться
обратно и бороться за мир здесь, сэрв181. In conclusion, and having
regard to the damage he has already wrought upon the personnel of the
S.S., I conclude that his career should be terminated with the utmost
dispatch—if necessary by the inhuman means he himself employs —in the
unlikely event an agent of equal courage and dexterity can be made
availableВ завершение, и обращая внимание на ущерб, который он повесил
на персонал С.С., я заключаю, что его карьера должна завершиться с
далеким переездом, если необходимо – то бесчеловечными средствами,
которые использует он сам – в неправдоподобных мероприятиях агент
равного бесстрашия и способностей может быть полезнымв182. I don’t see
any reason why either of us should get riledЯ не вижу ни одной причины,
с какой стати любой из нас должен мутить водуг183. Mr. Paradise said
that so it should haveМистер Парадиз сказал, что так и должно было
бытьв184. The interests I represent, which are the majority interests,
suggest that this sum should be provided by a note issue, bearing
interest at ten percent and repayable in ten years, such an issue to
have priority over all other loansИнтересы, которые я проявляю,
большинство интересов, предполагают, что эта сумма должна быть
предусмотрена в сопровождающей записке, возникновение интереса в 10
процентов и выплата в течение 10 лет, такой доход имеет преимущество
перед всеми займамиа185. I knew that when this show was over I’d have to
get rid of him, just in case he’d learned anything he shouldn’t haveЯ
знал, что когда этот снегопад закончится, мне нужно будет отделаться от
него, так как в этом случае он научился чему-то, чему ему не стоилоб186.
Guess they should have employed a public relations outfit.Догадываюсь,
им стоило использовать костюм для публичных выступленийв187. Bond
thought that he should have grey suede gloves and an umbrellaБонд
подумал, что ему следовало бы иметь серые замшевые перчатки и зонта

Приложение 1. Modal Verb «SHALL»

Модальный глагол SHALL / SHAN’T обычно выражает:

а) решимость, уверенность

б) предупреждение, повеление, команда, угроза

в) обещание, гарантию, заверение

г) просьба дать согласие

Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола123. I wonder, shall I ask him to stop by?Я поинтересовался,
должна ли я попросить его остановиться?г

J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола188. Probably a permanent holiday: I don’t expect I shall
returnВероятно постоянный праздник: я не ожидаю, что вернусьв189. I
wonder if I shall ever see him againЯ сомневаюсь, увижу ли я его
сновав190. I wonder if I shall ever look down into that valley again,’
he said quietly«Я сомневаюсь, взгляну ли я снова вниз на долину», сказал
он тихов191. ‘Do you think we shall see anything of those Riders?’ asked
Pippin cheerfully«Думаешь ли ты, что мы обязательно увидим что-нибудь от
тех Всадников?», спросил Пипин веселов192. It’s not his now, but mine.
And I shall keep it, I sayТеперь оно не его, а мое. И я буду хранить
его, я говорюа193. If I think it necessary after all for you to get off
at once, I shall come back immediately, or at least send wordЕсли я
думаю, что это необходимо после всего, что ты уже получил, я вернусь
немедленно, или, как минимум отправлю письмов194. ‘But handsome is as
handsome does, as we say in the Shire; and I daresay we shall all look
much the same after lying for days in hedges and ditches.Но красавец и
ведет себя, как красавец, как мы говорим в Шире; и я смею сказать, мы
наверняка будем выглядеть также после лежания у изгородей и выкопанных
канавв195. I am afraid we shall have to try to get one pony at leastЯ
боюсь, нам придется попробовать получить как минимум одну пониа196. ‘I
hope we shall meet again some day, when things are merry once more,’
said FrodoЯ надеюсь, мы обязательно встретимся через несколько дней,
когда события будут веселее», сказал Фродов197. I hope the thinning
process will not go on indefinitely, or I shall become a wraithЯ
надеюсь, покрытие металлом не будет длиться бесконечно, или я точно
превращусь в привидениев198. We have at least a fortnight’s journey
before us, for I do not think we shall be able to use the RoadУ нас
впереди как минимум двухнедельное путешествие, для которого, я думаю, мы
точно не сможем использовать Дорогув199. There live still those of whom
Luthien was the foremother, and it is said that her line shall never
failТам еще жили те, кому Лутиен была праматерью, и говорится, что ее
линия никогда не прерветсяв200. But I have not yet thought how we shall
cross that waterНо у меня пока не было идеи, как нам пересечь эту
водуа201. I was stuck over a line or two, and was thinking about them;
but now I don’t suppose I shall ever get them rightЯ был поцарапан одной
или двумя полосками, и размышлял о них; но сейчас я не уверен, что я
точно когда-либо получу ихв202. It was hot when I first took it, hot as
a glede, and my hand was scorched, so that I doubt if ever again I shall
be free of the pain of it.Было жарко, когда я впервые взял его, жарко и
липко, мои руки были обожжены, так, что я сомневаюсь, избавлюсь ли я
когда-нибудь от этой болив203. I think I shall come with youЯ полагаю, я
обязательно пойду с тобойа204. «How long do you think I shall have
here?» said Frodo to Bilbo when Gandalf had gone.

«Как ты думаешь, как долго мне придется оставаться здесь?», спросил
Фродо у Бильбо, когда Гендельф ушелв205. «We must reach the doors before
sunset,» said Gandalf, «or I fear we shall not reach them at all»«Мы
должны достичь дверей до заката», сказал Гендельф, «или, я боюсь, мы,
скорее всего, не достигнем их совсем»б206. It seems that we shall need
him still, if the wolves do not find usЭто выглядит, словно мы будем
нуждаться в нем, если волки не найдут насв207. Let us hope we shall get
some rest without further troubleДайте нам надежду, что мы обязательно
отдохнем без последующих проблемв208. Some there are among us who sing
that the Shadow will draw back and peace shall come againСреди нас много
тех, кто поет, что Тень уйдет и мир придет сноваа209. Yet I hope very
much that before we leave we shall see the Lady of the Elves againЯ пока
сильно надеюсь, что перед тем, как мы уйдем, мы все же увидим Принцессу
Эльфов сновав210. After that journey, and the road I have trodden with
this Company, I do not much doubt that I shall find a way through Rohan,
and Fangorn too, if need beПосле этого похода, и пути, преодоленного
мною с этой компанией, я более не сомневаюсь, что я обязательно найду
путь сквозь Рохан и Фангорн, если это нужноа211. But if hope should not
fail, then I say to you, Gimli son of Gloin, that your hands shall flow
with gold, and yet over you gold shall have no dominionНо если надежде
не суждено исчезнуть, тогда я говорю тебе, Гимли, сын Глоина, что твои
руки озолотятся, и пока золото не получит власти над тобойв212. I don’t
suppose we shall see them againЯ не предполагаю, что мы еще увидим их
сновав

Приложение 9. Modal Verb «WILL / WOULD»

Модальный глагол WILL / WOULD обычно выражает:

а) обычное, привычное или повторяющееся действие

б) отказ в выполнении какого-либо действия

в) отказ предмета выполнять свою естественную функцию

г) волю, намерения и решимость

д) вежливую просьбу или вежливый вопрос (Во втором лице)

Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола124. I doubt if they will even complainЯ сомневаюсь, будут ли они
жаловаться и впредьа125. I’m sure the High Commissioner will take more
careful note than he has done of your presence on the islandЯ уверен,
что верховный комиссар будет брать более осторожную заметку, чем он
делал при твоем присутствии на островеа126. Got the Freudenstadt
question right, but says he won’t say anything about himself except to
M. personallyФрюденштадт вопрос понял верно, но говорит, что он не
скажет ничего о себе, кроме как лично М.б127. If he says he won’t tell
anyone else, he won’tЕсли он говорит, что не скажет больше ничего, то он
не скажетб

Michael Crichton, «Disclosure»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод. глагола
213. All the more reason why I’m sure the Twinkle drive will get ironed
outВсе больше смысла в том, почему я уверен, что вспышка энергии будет
улаженаг214. So you think your past experience will hold true hereТак ты
думаешь, что твой предыдущий опыт будет сохранять здесь правдуа215. I’ve
informed judge Murphy that we will not continueЯ проинформировал судью
Мёрфи, что мы не будем продолжатьб216. “Mr. Sanders, sir,” the voice
said, “I do not know if you will remember me. This is Mohammed
Jafar«Мистер Сандрес, сэр», сказал голос, «Я не знаю, вспомните ли вы
меня. Это Магамед Джафар» д217. You think maybe Garvin won’t step
down?Ты думаешь, возможно Гарвин не будет уходить в отставкуб218. “Of
course you can do it. You mean you won’t.”

“All right. I won’t.”

«Конечно, ты можешь это сделать. Просто ты подразумеваешь, что не будешь
этого делать»

«Все верно, я не буду»б

Приложение 10. Modal Verb «DARE»

Модальный глагол DARE обычно выражает решимость и смелость, и
переводится как:

а) сметь, осмеливаться, решаться

J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола128. Some here will remember that many years ago I myself dared
to pass the doors of the Necromancer in Dol Guldur, and secretly
explored his ways, and found thus that our fears were true: he was none
other than Sauron, our Enemy of old, at length taking shape and power
againНекоторые здесь будут помнить, что много лет назад я лично
осмелился пройти через дверь Некроманта в Дол Галдер, и тайно
использовать его пути, и выяснил, что наши страхи были верны; не было
никого другого, кроме Саурона, нашего старого врага, и, наконец,
набирающего форму и силу сноваа129. Anduin is wide, yet the orcs can
shoot their arrows far across the stream; and of late, it is said, they
have dared to cross the water and raid the herds and studs of
RohanАндуин широк, орки пока могут стрелять своими стрелами через реку;
и в последнее время, говорят, что они осмелились переплыть реку и
захватить стада и лошадей Роханаа

Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола1. Mr. Tanaka gave me a look as if to say that I shouldn’t dare
to disagreeМистер Танака взглянул на меня, словно говоря, что я не
должна осмеливаться сердитьсяа

Приложение 11. Modal Verb « NEED »

Модальный глагол NEED обычно выражает:

а) необходимость сделать что-то

б) нуждаться, иметь потребность

в) сиюминутное отсутствие необходимости в чем-то

Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола130. I’m sure we needn’t worry about securityЯ уверен, нам не
нужно беспокоиться о безопасностив

Michael Crichton, «Disclosure»

№ ппКосвенная речь, содержащая модальный глаголПереводФун-я мод.
глагола219. First point: you know everything you need to know about
Meredith JohnsonПункт первый: ты знаешь, все, что тебе нужно знать, о
Мередит Джонсовнб220. “Well, all I know,” he said, “is that we need to
get him to negotiate.«Все, что я знаю,» сказал он, «это то, что нам
нужно вести с ним переговорыа

Нашли опечатку? Выделите и нажмите CTRL+Enter

Похожие документы
Обсуждение

Ответить

Курсовые, Дипломы, Рефераты на заказ в кратчайшие сроки
Заказать реферат!
UkrReferat.com. Всі права захищені. 2000-2020