.

Вводные вставные конструкции в поэзии М.Ю. Лермонтова

Язык: русский
Формат: дипломна
Тип документа: Word Doc
80 1366
Скачать документ

– 3 –

Введение

Не вызывает сомнений, что вопросы, касающиеся грамматической сущности
предложения, остаются важными и актуальными.

В имеющейся лингвистической литературе эти явления осложнения
элементарной структуры еще не достаточно исследованы.

Целью предлагаемого дипломного сочинения является анализ использования
предложений с осложняющими конструкциями (вводными компонентами,
вставками, обращениями) в поэтической речи М.Ю. Лермонтова на протяжении
всего творчества поэта (1828-1841 гг.)

Источником языкового материала служат тексты 395-ти стихотворений и
25-ти поэм, вошедших в «Полное собрание сочинений» М.Ю. Лермонтова.
Объем языкового материала – 400 иллюстраций (конструкции с вводными,
вставными компонентами, обращениями). В соответствии с целью
исследования в работе решаются следующие задачи :

1). описание истории изучения упомянутых осложняющих единиц

2). анализ структуры, семантики и экспрессивно-стилистических функций
обращений, вводных и вставных конструкций.

В лингвистической литературе очень мало работ, посвященных поэзии М.Ю.
Лермонтова. Поэтому очень интересно увидеть языковые явления и
особенности относительно проблемы осложняющих конструкций в поэтическом
творчестве знаменитого поэта, которому пришлось жить и писать в одну из
самых интересных эпох развития русской словесности, закрепления основных
грамматических, лексических и стилистических норм национального русского
литературного языка.

Руднев А.Г. Синтаксис осложненного предложения. М.; 1959. С.5.

Лермонтов М.Ю. Полное собрание сочинений в 4-х т.; Т.I.-Стихотворения;
М.; 1948. 395с.; Т.II.- Поэмы и повести в стихах; М.; 1948. 515 с.

– 4 –

Глава I. Проблема конструкций, осложняющих элементарную структуру
предложения, в отечественной лингвистике.

Проблема состава и границ осложняющих конструкций в современной
лингвистике.

В лингвистической литературе существует большое количество публикаций,
посвященных анализу проблемы осложненного предложения, но до сих пор
среди лингвистов нет четкой и единой позиции по этому вопросу.

Строгого определения осложненного предложения в синтаксической теории не
выработано, но существует традиция употребления соответствующего
термина. Осложненными обычно называют предложения с однородными членами,
предложения с обособленными оборотами, предложения с вводными и
вставными конструкциями, а также предложения с обращениями. Хотя
некоторые языковеды не относят ряд конструкций к явлениям, осложняющим
элементарную схему предложения. Например, проф. А.Г. Руднев в монографии
«Синтаксис осложненного предложения» относит обособленные члены
предложения, вводные члены предложения, однородные члены предложения и
обращения к явлениям, осложняющим простое предложение. Вставные
конструкции он смешивает с вводными и поэтому отдельно, как
самостоятельную синтаксическую категорию, их не рассматривает : «Вводный
член предложения как особая синтаксическая категория, входя в
соотносительную связь с другими членами предложения, либо выражает
модальные отношения говорящего, либо содержит какие-либо пояснения к
членам предложения или предложению в целом , получая выделение в устной
речи интонацией, а на письме знаками препинания».

По мнению А.Ф. Прияткиной, считать вводные слова одним из видов
осложнения нет достаточных оснований. Такие слова нельзя включить в ряд
осложняющих членов хотя бы потому, что они не являются членами
предложения.

Руднев А.Г. Указ. соч. С.5

Руднев А.Г. Указ. соч. С.127

Прияткина А.Ф. Синтаксис осложненного предложения. М., 1990 С.8

– 5 –

Е.С. Скобликова относит обособленные и однородные члены предложения к
разряду осложняющих, а вводные, вставные конструкции и обращения
рассматривает отдельно.

Авторы учебных и методических пособий для педагогических институтов
связывают сущность осложнения с явлением дополнительной предикативности
и относят целый ряд конструкций к явлениям осложнения (однородные члены,
обособленные обороты, вводные и вставные конструкции, обращения) :
«Место конструкций на шкале переходности отделяется степенью
предикативности той части предложения, которую можно назвать
осложняющей, так как она содержит полупредикативность, дополняющую
основное предикативное ядро и проявляющуюся в разной мере». «Центр
осложненных предложений, – пишет В.В. Бабайцева, – занимают предложения
с обособленными членами; периферийными для сложного предложения являются
предложения с вводными и вставными конструкциями и обращениями».

Проблема вводных конструкций в отечественном языкознании.

Проблема вводных слов не сходит со страниц русской лингвистической
литературы, и все же нет ни одного специального исследования, где бы тот
или другой исследователь с достаточной полнотой определил грамматическое
положение вводного члена в предложении, в состав которого он входит, на
основе раскрытия его смысловых функций, синтаксических связей и
морфологического выражения. В трудах М.В. Ломоносова понятие «вводный
член предложения» отсутствует. Большинство вводных слов он относит к
наречиям.

Скобликова Е.С. Современный русский язык : синтаксис простого
предложения. М., 1979 236 с.

Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык : Синтаксис.
Пунктуация : Учебник для вузов. М., 1981. С.142

Там же С.143

Руднев А.Г. Указ. соч. С.116

Ломоносов М.В. Российская грамматика// Ломоносов М.В. Полн. собр.
соч.: в 11-ти т. – М.- Л.; 1952.- Т.7 – С.550-553

– 6 –

А.Х. Востоков в «Русской грамматике» употребляет понятие «вводное
предложение», но в его определении нет четкости : «Между частями
главного предложения может вставлена быть особое предложение, называемое
вводным, которое не привязывается местоимениями или союзами к главному
предложению, и может быть опущено без нарушения смысла; например, он, я
думаю, скоро возвратится: Мы, вероятно, увидим его.

Ф.И. Буслаев в «Исторической грамматике русского языка» рассматривает
вводные слова как разновидность одного из сложных или слитных
предложений, которые должны быть соединены по способу подчинения, но
вставлены в предложение без всякой «видимой» грамматической связи.

В.А. Богородицкий, не касаясь вопроса происхождения вводных предложений,
отмечает существование таких предложений, которые, «будучи совершенно
независимыми вставляются в другое предложение без каких-либо связующих
слов, это так называемые вводные предложения. При произношении они
получают особый темп и другую силу и тон».

Руднев А.Г. Указ. соч. С.116

Ломоносов М.В. Российская грамматика// Ломоносов М.В. Полн. собр.
соч.: в 11-ти т. – М.- Л.; 1952.- Т.7 – С.550-553

Востоков А.Х. Русская грамматика .- 12-е изд.- Спб., 1874- 216с.

Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка – М., 1959 – 624с.

Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. М., 1935 С.240

– 7 –

Д.Н. Овсянико-Куликовский в работе «Синтаксис русского языка» пишет:
«Вводные слова возникли как результат сокращения некогда полного
предложения, от которого осталась лишь та или другая часть, иногда
превратившаяся в частицу».

Академик А.А. Шахматов считает, что вводные слова «являются
редуцированными по своему смыслу предложениями» и поэтому «не могут быть
определены ни как главные, ни как второстепенные члены предложения»,
поскольку они стоят вне предложения, но вставлены в него.

А.Н. Пешковский отмечает, что «вводные слова и сочетания образуются из
так называемых вводных предложений, то есть предложений, вставленных в
середину других предложений, но не соединенных с ними грамматически.

А.М. Пешковский своеобразие грамматического положения вводных слов
объясняет их происхождением и не делает попытки определить
грамматическое положение вводных слов в составе предложения современного
русского языка на том основании, что они не связаны с «какими-либо
предложениями в порядке согласования, управления и примыкания».

Таким образом, до недавнего времени отвергалась какая бы то ни было
грамматическая связь между вводной конструкцией и предложением. Однако в
исследованиях последних лет активно разрабатывается вопрос о наличии
средств связи вводных структур с основным составом предложения.

Так, А.Г. Руднев называет связь между вводным элементом и предложением
соотносительной : «Между вводными словами и остальной частью предложения
мы имеем специфический характер связи (отношения), которая по-своему
специфически выражает взаимосвязь элементов в составе предложения и
которую мы предлагаем называть соотношением или соотносительной связью».

Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. Спб., 1912. С.283

Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л., 1941. С.265

Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении, М., 1956. С.372

Там же, С.367

Руднев А.Г. Указ. соч. С.123

– 8 –

Е.В.Кротевич, назвав «включением» отношение между «сопутствующими
членами» и основным составом предложения, ниже замечает : «Включение –
это способ синтаксической связи между сопутствующим или обособленным
членом предложения и тем высказыванием, в которое он вводится… средством
выражения связи являются порядок слов и интонация, с помощью которых
создается разноплановость в ритмомелодическом оформлении предложений.

По мнению А.И. Студневой, «вводные предложения вступают со смысловой
структурой высказывания в функциональную по содержанию связь, которую мы
называем ординативной и в основе которой лежат актуальные отношения
между элементами речевой ситуации».

Научные споры вокруг разряда вводных конструкций связаны не только с
наличием или отсутствием средств связи между вводным компонентом и
структурой основного высказывания, но касаются также и состава вводных
единиц.

В учебнике В.В. Бабайцевой, Л.Ю. Максимова выделяются восемь групп
вводных компонентов по значению. Первые две группы : достоверность
сообщения, факта (уверенность) и предположение (неуверенность), по
мнению авторов, «характерны для вводных единиц и именно они и составляют
значение субъективной модальности. Для выражения этих значений
употребляются самые многочисленные группы слов и словосочетаний, ядром
которых являются модальные слова».

Н.С. Валгина выделяет семь разрядов вводных слов и словосочетаний по
значению, среди которых «составляют большую группу вводные слова и
словосочетания с модальным значением, выражающие оценку говорящим
степени достоверности сообщаемого (уверенность, предположение, сомнение,

Руднев А.Г. Указ. соч. С.123

Кротевич Е.В. О связях вводных слов в словосочетании и предложении //
Русский язык в школе. – 1958. №6 С.16-25

Студнева А.И. О связи вводных предложений с основным составом
высказывания // Учен. зап. Рязанского гос. пед. института. – 1968.- Т.51
– С.309

Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык : Учеб. : в 3-х
ч. – М.: Просвещение, 1981. – Ч.3. Синтаксис. Пунктуация. – 271с.
Там же, С.166

– 9 –

неуверенность и т.п.)

А.И. Аникин выделяет среди вводных слов две основные группы : 1)
вводные слова, выраженные модальными словами, 2) вводные слова,
представленные другими частями речи. Деление основывается на степени
отрыва слова «от системы форм и значений исходного слова».

Р.А. Каримова, выделяя четыре основные группы вводных слов и
словосочетаний по значению, особо отмечает вводные слова и
словосочетания со значением степени достоверности высказывания.
Особенность данной семантической группы вводных конструкций заключается
в том, что составляющие ее вводные слова и сочетания слов принимают
участие в выражении модальности сообщения. Модальные значения они
выражают своим лексическим содержанием. В «Русской грамматике – 80» круг
субъективно-модальных значений, выражаемых вводными словами, вводными
сочетаниями слов и вводными предложениями достаточно широк. Здесь
представлено семь групп вводных конструкций субъективной модальности.

Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка : Учебник для
вузов.- 3-е изд., испр., – М., : 1991. С.392

Аникин А.И. Вводные слова и их соотношения структурно-семантическими
категориями слов в современном русском языке // Учен. зап. М.Г.П.И.-
1958.- П.132.- С.5-33

Там же, С.18

Каримова Р.А. Вводные слова и вводные сочетания слов в русском
литературном языке II пол. XVIII начала XIX в. // Учен. зап. Казанского
гос. ун-та.- 1965.- Т.125.- С.137

Русская грамматика : в 2-х т.- М.: Наука. 1980.-Т.2 С.229-231

– 10 –

История изучения вставок.

На ранних этапах развития русской науки о языке вопрос о вставочных
конструкциях специально не выделяется. Отдельные указания по этому
поводу мы находим лишь в связи с изложением правил о пользовании
«вместительным знаком, то есть скобками». В «Российской грамматике» М.В.
Ломоносова упоминание имеется о вставочных конструкциях в главе IV,
озаглавленной «О знаках». Ломоносов писал : «Вместительной слово или
целый разум в речь вмещает без союза и порядочного сочинения : «Меня
(кто бы подумал) от тебя отлучают».

Более обстоятельственно говорится о вставочных конструкциях в
«Практической грамматике» Н.И. Греча. Хотя автор не выделяет их из числа
вводных предложений и не пользуется специальным термином «вставочные».
Он правильно отметил наличие в языке вставных конструкций, правильно
указал на их смысловые отношения с основным предложением. Но он не
выделил вставные предложения как самостоятельный тип и смешал их с
вводными.

В «Русской грамматике» А.Х.Востокова вводные и вставные конструкции
также не отграничиваются друг от друга. Однако чрезвычайно важным
моментом представляется упоминание об особом типе конструкций,
отделяемых «вместительным» знаком и служащих для пояснения смысла
непонятных слов. Самый термин «вставочные» конструкции был впервые
введен Евграфом Филомафитским. Точно подмечая особый характер
прерывистой связи, устанавливаемой между вставкой и основным
высказыванием, Филомафитский в то же время рассматривает наличие скобок
в речи писателя как результат его стилистической беспомощности. Это
положение не может считаться правильным, так как вставки являются

Ломоносов М.В. Указ. соч. С.562

Щеболева И.И. Общая характеристика вставочных конструкций в современном
русском литературном языке // Учен. зап. Рост.-на Дону Госуд. пед.
института 1955. вып. 4 97с.

Востоков А.Х. Русская грамматика – 12-е изд. Спб., 1874. – 216с.

– 11 –

одним из преднамеренных приемов, позволяющих автору выделить и
подчеркнуть то, что по его мнению, могло бы остаться незамеченным.

В работе А.М. Пешковского «Школьная и научная грамматика» мы
встречаемся с понятием вставочности. Отмечает Пешковский и специфику
интонации при произношении вставочных конструкций. Это позволяет думать,
что для Пешковского понятие вставочности уже не отождествляется с
понятием вводности.

Итак, из краткого обзора литературы о вставочных конструкциях следует,
что в трудах лингвистов XIX и начала XX в. вставочные конструкции не
выделяются из категории вводных конструкций. Только в 50-е годы XX века
в ряде исследований вставки стали выделяться в самостоятельную
категорию.

Необходимостью разграничения вводных и вставочных конструкций впервые,
видимо, отметил А.Б. Шапиро в рецензии на работу Абакумова «Методика
пунктуации». По мнению А.Б. Шапиро, вставочными являются «слова, группа
слов, предложение или даже группа предложений, имеющих особую функцию –
добавочного ранее не предполагавшегося ко включению в основную ткань
предложения, замечания.

И.И. Щеболева в исследовании «Общая характеристика вставочных
конструкций» отмечает : «Всестороннее исследование вставочных
конструкций в современном русском языке связано с отграничением их от
смежных с ними других синтаксических явлений. Вставочные конструкции
относятся к числу синтаксических явлений, осложняющих простое
предложение. Вставочные конструкции будучи носителями дополнительных,
побочных замечаний вступают в особую смысловую связь с тем предложением,
в состав которого они входят.

А.И. Студнева в исследовании «Из наблюдений над функционально –

Щеболева И.И. Указ. соч. С.54

Пешковский А.М. Школьная и научная грамматика. М., 1914. 54с.

Шапиро А.Б. Рецензия на работу С.И.Абакумова «Методика пунктуации» //
Русский язык в школе. 1948. №3. С.63

Щеболева И.И. Указ. соч. С.59

– 12 –

семантическими отношениями вводных и вставных предложений», ставя перед
собой цель «конкретизировать функционально – семантическое соотношение
вводных и вставочных конструкций в современном русском языке и в
какой-то мере содействовать решению задачи по их разграничению»,
приходит к выводу: «Вводные предложения, не являясь коммуникативными
единицами языка, содержат субъективное отношение говорящих к содержанию
высказывания и выполняют модальную функцию, функцию обращения и модально
– эмоциональной оценки того, о чем говорится в основном предложении.

Вставочные предложения, имея дополнительный или оговорочный характер и
объективно – модальное содержание, выполняют функцию уточнения,
пояснения и эмоционального сопровождения высказывания и являются
средством речевой коммуникации с назначением сообщения о фактах
действительности». Следовательно, это различные синтаксические категории
и нет достаточных оснований объединять их одним понятием «вводные».

В современной учебной литературе, предназначенной для вузов и школ,
вставки выделяются в самостоятельную синтаксическую категорию и не
смешиваются с вводными конструкциями.

Студнева А.И. Из наблюдений над функционально – семантическими
отношениями вводных и вставных предложений // Учен. зап. М.ОП.И.- 1967.
Т. 197. С.259-268

Студнева А.И. Указ. соч. С.267

Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка – М: Учпедгиз, 1959
– С.227

Ломоносов М.В. Указ. соч. С.411

– 13 –

История изучения обращений.

Впервые термин «обращение» появляется в «Исторической грамматике
русского языка» Буслаева.

До появления этой работы в грамматических трудах шла речь о звательном
падение и служил в древнерусском языке морфологическим средством
выражения синтаксической функции господствующего слова того члена
предложения, который в грамматике Буслаева получил название «обращение».

М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» так определял функции
звательного падежа: «…когда к вещи речь обращается: о ты, рука сильная,
о ты, победа громкая».

У Н.И. Греча и А.Х. Востокова речь также идет лишь о звательном падеже.
Причем Востоков дает звательному падежу следующее определение :
«звательный, показывающий имя предмета, к коему обращена речь, например
: «Ученик ! Будь прилежен». «Дети! Слушайтесь родителей и наставников
!».

А.А. Потебня одним из первых высказал мнение о том, что употребленная в
функции обращения форма вокатива является подлежащим при сказуемом –
глаголе 2-го лица повелительного наклонения. А.А. Потебня допускает
смещение синтаксической функции подлежащего и обращения. В последующих
грамматических трудах внимание лингвистов было обращено на решение
вопроса о том, является ли обращение членом предложения.

Так, Д.Н.Овсянико-Куликовский в «Синтаксисе русского языка»
рассматривает обращение среди «слов и выражений, не входящих в состав
предложения, но примыкающих к предложению, стоящих при нем».

А.М. Пешковский в «Русском синтаксисе в научном освещении» также как
Овсянико-Куликовский, рассматривает обращение среди «слов и

Ломоносов М.В. Указ. соч. С.411

Востоков А.Х. Указ. соч. С.21

Руднев А.Г. Синтаксис осложненного предложения . М., 1959. С.177

Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. Спб., 1912.
С.292-293

– 14 –

словосочетаний, не образующих ни предложений, ни их частей» на том
основании, что они «не будучи связаны с какими-либо предложениями в
порядке согласования, управления и примыкания, не образуют и частей этих
предложений…»

Академик А.А.Шахматов, рассматривая обращение пишет : обращение – это
слово или словосочетание, соответствующее названию 2-го лица, к которому
обращена речь говорящего. Оно стоит вне предложения и не является потом
членом предложения.

Согласно традиции, которая сложилась в школьной и вузовской практике,
обращением принято называть слово или сочетание слов, называющее того, к
кому обращена речь. Обращение принято относить к явлениям, осложняющим
простое предложение. Это положение трактуют авторы ряда современных
учебных и методических пособий для педагогических институтов : Бабайцева
В.В., Максимов Л.Ю., Валгина Н.С., Белошапкова В.П.

Но традиционная точка зрения согласно которой обращение относят к
словам, грамматический не связанным с предложением, подвергается
сомнению в исследованиях последнего времени. Профессор А.Г. Руднев
трактует обращение не являющийся ни главным, ни второстепенным как член
предложения третьего порядка, который связывается с предложением особым
видом синтаксической связи – относительной связью : «Грамматическая
связь, которая характерна для обращения – это соотносительная связь».

Профессор Г.П. Торсуев на основании анализа интонации обращения пришел
к выводу, что оно представляет собой самостоятельный коммуникативный тип
предложения. В.П. Проничев в работе «Синтаксис обращения» проведя ряд
доказательств приходит к выводу, что обращение должно быть отнесено к
именным односоставным предложениям.

Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1938. С.367

Шахматов А.А. Синтаксис русского языка – 2-е изд. – Л., 1941. С.261

Руднев А.Г. Указ. соч. С.183

Торсуев Г.П. Фонетика английского языка. М., 1950. С.242

Проничев В.П. Синтаксис обращения. Л.: Изд-во ЛГУ 1971. 88с.

– 15 –

По мнению А.Ф.Прияткиной, «обращение в своей первичной функции
(контактоустанавливающей) не может считаться членом предложения. Если же
с помощью обращения дается характеристика предмета, указываются его
признаки, то появляется значение которое соответствует дополнительной
предикации. Это предикативно – характеризующее значение и дает основание
говорить об осложняющей роли обращения».

Представленный в этой главе обзор публикации затрагивающих различные
проблемы конструкций, осложняющих простое предложение позволяет сделать
вывод о том, что этот вопрос остается актуальным и на сегодняшний день,
остается до конца не изученным и поэтому требует его пересмотра.

Для того, чтобы устранить споры и разногласия, возникающие по проблеме
осложнения предложения необходимо более подробное описание конструкций,
осложняющих предложение в русском языке на материале литературных
памятников. Для этого в предлагаемой работе предпринято попытка анализа
вводных, вставных конструкций и обращений в языке поэзии М.Ю. Лермонтова

Прияткина А.Ф. Русский язык : Синтаксис осложненного предложения :
(Учеб. Пособ. для филол. спец. вузов. М., 1990. С.169

Нашли опечатку? Выделите и нажмите CTRL+Enter

Похожие документы
Обсуждение

Ответить

Курсовые, Дипломы, Рефераты на заказ в кратчайшие сроки
Заказать реферат!
UkrReferat.com. Всі права захищені. 2000-2020