Модель образования парных глаголов в русском и крымскотатарском языках
Наличие парных глаголов в русском языке отмечали Е.А.Киселёв,
О.Б.Ткаченко, Имре Пачаи. Парные глаголы образуются по моделям:
глагол + глагол, данная модель имеет такие подвиды: а) глагол…-сь +
глагол…-сь,
б) глагол…-ть + глагол…-ся, в) глагол…-ся + глагол…-ся, прилагательное
краткое + прилагательное краткое.
1) глагол + глагол: бежать-дрожжать, визжать-кричать, дарить-жаловать,
делать-ковать, думать-раздумывать, есть-пить, есть-кушать, ехать-быть
(едет-будет), жаловать-миловать, жить-слыть, жить-быть,
затужить-загоревать, заплакать-зарыдать, идти-густи, кормить-поить,
кричать-зычить, кушать-трапезовать, купить-подарить, наварить-напечь,
обуть-одеть, одолеть-победить, петь-звать, петь-звенеть, пить-есть,
плыть-бежать, приходить-уходить, поить-кормить, растеть-матереть,
спать-почивать, седлать-уздать, сажать-смолотить, стрелять-палить,
съесть-сожрать, толкать-будить, угостить-употчевать, узнать-спросить,
ходить-бродить, ходить-гулять, ходить-играть, ходить-высматривать,
шуметь-бежать. Например:
Жил-был славный царь Дадон / Смолоду был грозен он …
Поп затужил-загоревал, свою книгу в клочья изорвал.
Стали они жить-поживать, и козлёночек с ними живёт, ест-пьёт с Алёнушкой
из одной чашки.
… долго плакала-рыдала Сайора, днём и ночью о нём думала…
б) глагол…- сь + глагол…- сь: закрутилось-замутилось, наелась-напилась.
Например:
…села она за столик, наелась-напилась досыта и молила снова.
Вдруг закрутилось-замутилось, застучало-загремело, и вошёл старичок –
сам с перст, усы на десять верст.
в) глагол…- ть + глагол…- ся: болеть-надрываться, жить-величаться,
плыть-лосниться, цвесть-колоситься, встать-пробудиться,
плакать-заливаться, прибежать-посбежаться, прилететь-послетаться,
спать-прохлаждаться. Например:
И прилетели к кухонному окошку два белых голубка, а вслед за ними и
горлинка, и наконец прилетели-послетались все птички поднебесные и
спустились на золу.
… и – тут тук-тук! – прибежало-посбежалось с шумом четвероногое зверьё,
аж земля дрожала.
г) глагол…ся + глагол…ся: качнуться-отряхнуться, родиться-воспитаться,
промотаться-прогуляться, проснуться-пробудиться, шататься-свиваться.
Например:
Ты качнися-отряхнися, деревцо,
…Кинься златом-серебром ты мне в лицо.
2) краткое прилагательное + краткое прилагательное: живы-здоровы,
резко-сух. Например:
Живы-здоровы детки любимые мои…
Так резко-сух снотворный и трескучий
Кузнечиков неугомонный звон.
В крымскотатарском языке парные глаголы образуются по следующим моделям:
глагол + глагол, а) глагол прошедшего времени + глагол прошедшего
времени,
б) глагол условного наклонения + глагол условного наклонения, в) глагол
будущего времени + глагол будущего времени,
существитедьное + существительное…ол / эт / -аффикс сказуемости,
имя дествия + имя действия…биль, 4
прилагательное + прилагательное.
глагол + глагол
а) глагол настоящего времени + глагол настоящего времени: бакъа-коре –
смотрит, келе-кете – приходит-уходит, къызара-бозара – краснеет /
наливается кровью, яна-куе – переживать, шаша-шашмалай -теряется,
ача-куле – распускается, ашай-ичелер – питаются, ойна-куль – веселись,
яна-якъыла – страдать, тюшюне-ташына – взвешивать, урьметлей-саялар –
уважает, севе-саялар – любят. Например:
Биринджи вакъытларда мен де мектепке эрте келип, чынъ къакъылгъанда эр
кеснен берабер сыныфкъа кирдим, сонъ бакъам-корем, башкъа талебелерден
меним ич бир фаркъым ёкъ, яни манъа берильген сербестликлерден мен ич де
файдаланмай экеним / В начале и я приходил в школу пораньше, со звонком
входил в класс, потом гляжу, я ничем не отличаюсь от других учеников, и,
оказывается, не пользуюсь своей свободой.
б) глагол прошедшего времени + глагол прошедшего времени:
аллангъан-баллангъан – созрел, аллангъан-гулленген – порозоветь,
азгъан-тозгъан – похудела, кийинген-къушангъан – нарядился,
окъугъан-эшиткен – узнал, пишкен-тюшкен – созрел / решен, янгъан-куйген
– сгорел, якъкъан-йыкъкъанлар – уничтожили, осьттим-буюдим – вырос,
къучакълашты-опюштилер – обнялись-поцеловались / приветствовать,
янды-йыкъылды – горевал. Например:
Вай, джаным-козюм, къызчыгъым, – деп башлады о, – аллангъан-баллангъан
да, Султание армуты киби озь далында асылып къалгъансынъ / Ой, бесценная
доченька, – начала она, – повзрослела, созрев, как груша Султание
повисла на ветке.
Яначыкълары аллангъан-гулленген де, бетчиги маялы отьмек киби къабаргъан
/ Щечки порозовели, личико такое пышное.
Рахиль азгъан-тозгъан ве Алимни тюрмеден къуртарып алмакъ чарелерини
корьмеге башлагъан / Рахиль похудела и начала искать пути освобождения
Алима от тюрьмы.
О кийинген-къушангъан, темиз тыраш олгъан / Он нарядился, чисто
побрился.
Примечание: Парные слова аллангъан-баллангъан – созревший,
аллангъан-гулленген – порозовевший, азгъан-тозгъан – похудевший,
кийинген-къушангъан – нарядившийся, окъугъан-эшиткен – узнавший,
пишкен-тюшкен – созревший / решенный, янгъан-куйген – сгоревший,
якъкъан-йыкъкъан – уничтоженный могут функционировать и в качестве
причастий, от парных глаголов прошедшего времени можно лишь в контексте,
например: аллангъан-баллангъан мейва (созревший фрукт – причастие) –
мейва аллангъан-баллангъан (фрукт созрел – глагол).
в) глагол условного наклонения + глагол условного наклонения:
сайсанъ-севсенъ – любить, долансам-айлансам – пройдись. Например:
*
.
hn
hn
hn
hn
hn
hn
hn
hn
hn
hn
hn
SlT?TiiiiiiiiiiiiiiiYY???Yiii
gdn
gdn
gdn
, дюньяларыны унуталар / Они забывают обо всём, когда их уважаешь,
любишь.
Долансам-айлансам шу мейдан топракъны, / Если б пройтись по широкой
земле,
Узакътан олса да сесини ишитсем. / Услышать бы издали её голос.
г) глагол будущего времени +глагол будущего времени: сусар-дюшюнир –
задумается. Например:
Аякъкъа къалкъып, эки эли иле масаны тутар, башыны эгильтип, бираз
сусар-дюшюнир, сонъра адамларгъа бакъар / Держась обеими руками за стол,
вскакивает на ноги, наклонив голову, задумывается, затем смотрит на
людей.
2) имя действия … биль + имя действия … биль: талмакъ-армакъ бильмей –
не устаёт. Например:
…кене де олса эп огге ынтыла, талмакъ-армакъ бильмей, тынчлыкъ,
сакинлик, раатлыкъ арзулай / …и всё-таки при этом стремится вперёд, не
устаёт, желает тишины, отдыха. Парное слово талмакъ-армакъ – устающий по
форме парное имя действия, но в данном предложении является частью
составного глагола талмакъ-армакъ бильмей – не устаёт.
3) существительное + существительное … ол: козь-къулакъ ол – пригляди.
Например:
«Мен базаргъа кетем, Гульнарчыкъкъа козь-къулакъ олурсынъ – деди ве
зембилини алып, эвден чыкъты» / «Я иду на рынок, ты пригляди за
Гульнарочкой», – сказала она и, взяв корзинку, вышла из дому.
а) существительное + существительное … эт: урьмет-сайгъы эт – уважать,
парча-кесек эт – разруби, аст-усть эт -разгроми, ант-емин эт –
поклясться, талан-тырач эт – разгромить, разграбить. Например:
Арсленнен къаплан шу арада къызнен адждера йыланны парча-кесек этелер /
В тот же миг лев и тигр разорвали на куски девушку и дракона.
Комендантнынъ ольгенини бильселер, гитлерджилер аст-усть этер эр ерни /
Если узнают о смерти коменданта, гитлеровцы перевернут всё верх дном.
…мен буны бойле къалдырмам, акътыман алырым, дее ант-емин эте / … он
поклялся, что не оставит это так, отомстит.
Заман агъыр, теляшлы вакъытлар – биревлер бильсе, миллионларны аман
талан-тырач этерлер / Тяжелое время, тревожное: если кто узнает, то
разграбят миллионы.
Примечание: парные существительные козь-къулакъ, урьмет-сайгъы являются
частью составных слов: козь-къулакъ ол – приляди (фразеологизм),
урьмет-сайгъы эт – уважай (составной глагол).
б) существительное + существительное … аффикс сказуемости: бал-шекердир
– сладки, туджджарлары-айдутларыдыр – торговцы и разбойники,
боюн-бор-джумыздыр – долг. Например:
Бенълери Аден инджиси, бал-шекердир леблери,… / Родинки жемчужины Адена,
губы сладки…
Балыкъ шекилинде ялдагъанлар – булар Херсонес туджджарлары-айдутларыдыр
/ Это Херсонеские разбойники-купцы, изворотливы как рыбы.
Бойле намуслы эмекчилик эпимизнинъ боюн-борджумыз / Честный труд – долг
каждого.
4) прилагательное + прилагательное: шенъ-шерамет – веселы, сагъ-селямет
– здоровы, аман-эсен – живы-здоровы, темиз-пак – чисто, салкъын-серинлик
– прохладно, айдын-ачыкъ – ясно, къынгъыр-къыйыш – кривой,
энишли-ёкъушлы – ухабистый, эвли-баркълы -семейный. Например:
Адамлар джошалар ташкъын-толкъундай, эр кес шенъ-шерамет, эр ерде шакъа
/ Везде веселье, все веселы, люди волнуются, как волны.
Эвде къалдынъ, бала-чагъанъ аман-эсенлерми, достум?… / Ты остался дома,
как твои жена, дети, живы-здоровы ли?
Холмат сагъ-селямет! / Холмат здоров!
Орталыкъ темиз-пак, оданынъ ичи кениш, ярыкъ / Комната широка, светла,
кругом чисто.
Итак, парные глаголы в русском и крымскотатарском языках образуются по
моделям характерным для исследуемых языков с учётом присущих глаголам
специфических особенностей. Аналогичность моделей образования глаголов
двух языков подтверждает общие черты характерные не только для русского
и крымскотатарского, но и для всех языков. Количество моделей
образования парных глаголов и частотность их использования в русском и
крымскотатарском языках является основной различительной чертой парных
глаголов в исследуемых языках.
ЛИТЕРАТУРА
Берберова Р.А. Рус ве къырымтатар тиллеринде социатив ибарелер я да чифт
сёзлернинъ параллеллери // Йылдыз. – 2004. – №6. – С.129-133.
Берберова Р.А. Къырымтатар ве рус тиллеринде чифт я да чифтленген
исимлер // Йылдыз. – 2005. –
№1. – С.101-107.
Берберова Р.А. Къырымтатар ве рус тиллеринде чифт фииль ве зарфларнынъ
базы хусусиетлери // Йылдыз. – 2005. – №3. – С.55-61.
Ганиев Ф.А. Образование сложных слов в татарском языке. – М.: Наука,
1982. – 150 с.
Ганиев Ф.А. Об орфографии сложных слов в тюркских языках // Советская
тюркология. – 1979. – №5. – С.36-40.
Имре Пачаи Ареальные аспекты парных слов в русском языке. – Ниредьхаза:
STUDIUM, 1995. – 165 с.
Имре Пачаи Специфика русской культурной зоны в русской речи и фольклоре.
– Ньиредьхаза: STUDIUM, 2002. – 297 c.
Кенесбаев С.К. Некоторые способы образования парных слов // Ученые
записки Каз.гос. ун-та., Т.ХІ. – 1946.
Киселёв А.Е. Спаренные наречия русского языка // Тезисы докладов
итоговой научной конференции профессорско-преподавательского состава. –
Симферополь, 1965. – С.65-67.
Никитина Ф.А. Сложные слова и аналогия в русском языке в сопоставлении с
украинским // Русское языкознание. Вып.13. – Киев: Вища школа, 1986. –
С.9-15.
Самойлович А.Н. Опыт краткой крымскотатарской грамматики. – Пг.: тип.
Бораганского, 1916. – с.33-35.
12.Ткаченко О.Б. По следам исчезнувших языков //
Сопоставительно-историческая (историко-типологическая) фразеология
славянских и финно-угорских языков). – Ньиредьхаза: STUDIUM, 2002. –
С.175-214.
Торопцев И.С. Словопроизводительная модель. – Воронеж: Изд. Воронеж.
Ун-та. – 1980. – С.3-13.
Нашли опечатку? Выделите и нажмите CTRL+Enter