.

Вильям Р. Ансон Основы договорного права (книга)

Язык: украинский
Формат: книжка
Тип документа: Word Doc
2 55001
Скачать документ

ВИЛЬЯМ Р. АНСОН

основы

ДОГОВОРНОГО ПРАВА

Перевод с восемнадцатого английского издания А. С. Александровского, А.
С. Ахманова и С. М. Рапопорта под редакцией Д. Ф. Рамзайцева

“МЕЖДУНАРОДНАЯ КНИГА” Москва 1947 г.

‘®|Жй

ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА

ж

i^f”^,””‘.

1^;*?^;’ S’ Книга Ансона, русский перевод которой предлагается вни-

^Ц^-^маяию читателя, была опубликована в ее первом издании’:

Х^”Ж^^более полувека назад—в\1879 году. С тех пор книга неодно-| ЙЫ’.’
.кратно переиздавалась как в Англии, так и ‘в США и заняла

^,„,,,,^,”‘.выдающееся место в английской юридической литературе;

i|^^:’;;;. Автор тщательно исследовал многочисленные источники ан-;

^^йУ:^:^:глийского права и на основе их дал развернутое изложение *1^йй
современного английского договорного права. В пред.исловии к 6-му
английскому изданию своей книги Ансон так ^9. ^”^..характеризует
поставленную им перед собой задачу: «пока-Я3^../,’,,\.зать, как
заключается договор, что необходимо для того,

-R”;} ..•„”чтобы придать ему обязательный для сторон характер, кого

•’,(.?;.;.’:•, он может затрагивать, как он истолковывается и каким
об-^::’разом он может быть прекращен». Все эти вопросы с
ис-,;;у;^/..черпывающей полнотой освещены в книге, и благодаря.
л”:;.,;:-этому книга представляет собой цепное практическое посо-у^л •
бие, дающее возможность разобраться в сложных юриди-^^”.ческих
вопросах, возникающих в сфере договорных отно-й:^ шений, подчиненных
действию английского права. Как .известно, английское право, и, в
частности, английское гражданское право, является наиболее сложным по
сравнению с правом континентальных государств. Изучение английского
права в значительной степени осложняется тем, что оно «продолжает
выражать экономические отношения капиталистического общества на
варварско-феодальном наречии, которое столько же соответствует
выражаемому им порядку, сколько английская орфография—английскому
произноше-•нию»1.

] Энгельс—Об историче’ ko.i материализме. См. К. Маркс, Ф. Энгельс. :.
Избранные произведения”, i а лиздат, т. I, стр. 315.

Основы договорного права

ш

Характерной чертой английского г. за, отличающей его от других систем
иностранного. права, является отсутствае-кодификации. В силу целого ряда
исторических причин развитие английского ‘права шло’своим
собственным-путем в отличие от права государств континентальной Европы,
которое развивалось на основе рецепции римского права. Английские юристы
часто противопоставляют английское право в качестве самостоятельной
системы права римскому праву. Так, один ‘из наиболее видных английских
юристов Jenks, автор известной книги «A Digest of ^English Civil Law», в
предисловии к первому изданию этой книги указывал, что «по существу
современный мир знал всегда только две самостоятельные системы права:
римское право и английское право». При всей самобытности развития
английского права, принципы, основы последнего не могут рассматриваться
как ‘ представляющие со’бой полную противоположность праву
континентальных государств и как чуждые какому бы то чи было ‘влиянию
римского права. Соотношение между формой английского права и его
содержанием раскрыто Энгельсом при рассмотрении им вопроса о роли
гражданского права. Энгельс указывает, что роль гражданского права «в
сущности сводится к законодательному освещению существующих, при данных
обстоятельствах нормальных, экономических отношений между отдельными
лицами. Но форма, .а которой происходит это освещение, может быть очень
различна. Можно было, например, удержать ‘большую часть .форм старого
феодального права, вместив в них буржуазное содержание и даже прямо’
придав буржуазный смысл феодальному имени, как это случилось в Англии,
сообразно’ со всем ходом ее национального развития»’.

Следовательно, несмотря на сохранение форм старого феодального права,
развитие английского’,права находится в прямой зависимости от развития
экономических отношений. Несмотря .на свою старомодную 0’бо’ло’чку,
английское гражданское право,так же, как и другая, казалось бы, отличная
от него, система иностранного’ нрава, выполняет ту же самую роль, т. е.
законодательное освещение «существующих п^.н данных обстоятельствах
нормальных экономических отношений между отдельными лицами» (Энгельс).
Выполнение этой задачи требует, в зависимости от изменений в процессе
э,ко-

‘ К. Маркс, Ф. Энгельс—Сочинения, т. XIV, стр. 672.

IV

номич( эго развития, внесения существенных изменений. в ^
соответствующие нормы права, требует приспособления этих норм к
потребностям, выдвигаемым ходом экономического процесса. Поэтому,
конечно’, современное английское граждан- . ское •право совсем не похоже
на гражданское право, сущест- :

вовавшее в Англии в XVII или XVIII веках, несмотря на преемственность
прецедентов, несмотря iHa то, что формальяи нормы английского права
восходят к еще ‘более отдаленным временам. В качестве характерного
примера коренных изменений, совершившихся в английском гражданском праве
на протяжении его длительной истории, можно- привести доктрину о’ так
называемом «ограничении в занятиях» (restraint of trade). Первоначально
доктрина английского’ права любое, устанавливаемое договорами
ограничение хозяйственной или профессиональной деятельности
рассматривала как противоречащее публичному порядку, и, ввиду этого,
соот-_ ветствующие договоры признавались ничтожными. Но по мере развития
экономических отношений, а особенно с появлением монополистических
организаций эта доктрина подверглась радикальному изменению, и в
настоящее время считается допустимым договорное ограничение
хозяйственной и профессиональной деятельности; в частности, признается .
допустимым договорное ограничение конкуренции, что и- создает
юридическую основу для заключения картельных соглашений.

Другим примером, показывающим отход современного английского .права от
отдельных, .весьма прочно укоренившихся, но устаревших положений, может
служить изменение нормы английского права, применявшейся для случаев
невозможности .исполнения договора в силу «расстройства» последнего
{Frustration of contract). На это изменение следует обратить внимание
также ‘и потому, что оно’ произошло’ немногим больше чем год ‘назад ‘и
поэтому не .могло’ получить отражения в книге Ансона. Старое, ныне
измененное положение английского права устанавливало, что исполнение,
произведенное до наступления (Момента «расстройства» договора, не
подлежало возмещению. Ныне; в силу вынесенного в 1943 ‘году решения
Палаты Лордов по делу Фиброз з^ и последовавшего’ затем специального’
закона, суммы, уплаченные в порядке исполнения такого договора, подлежат
возмещению. Таким образом, доктрина Frustration, отличавшаяся от
положений континентального права, получила новое содержание.

Имея ввиду самобытный характер развития английского ,

права, представляется необходимым остановиться на характеристике
источников современного английского права.

Английское право состоит из трех взаимно связанных и ^руг^ друга’
даполняющих-^частей:^!) •Об1цего^рава^—?^р1Д|^_ “” rrion, law, 2) •
Права’ справедливости -(Equity):1: и: ••3)’ СтатууЙой^|||^ права, т. е.
норм, установленных, законом. (Statute^ 1а^^Для^^|;| правильного
понимания,. особенностей’ английского’|права^йе^й^ обходимо в первую
очередь^ уяснить характер”;кажлс)ГС)’|дад]й1|| этих источников;
английского права.

Общее право; (Common : law) представляет собой^древнёй^Щ^ шую и наиболее
•важную’ часть всего английскоро,^права?^^8| ‘Первоначальной, основой,
для его появления .^дослужил^^^»1 обычаи, устанавливавшиеся в
общественных ^отношениях^^^^ весьма отдаленную. 6т нашего времени.
историческую эпоху В течение последующих столетий, • начиная’
с,Х1^в®ка,^;эт^ обычаи ‘при ‘применении,;1 .истолковании- и проработке
‘судьями в едином”для”всей ‘Англии, направлении. ^.развилйсы • в
систему Общего •’.права'(Common:: Law),

Судьи выбирали те из действовавших ‘в: различных”. частях^Ц^! Англии
обычаев, которые отвечали, по их мнению,.’в наИболь-1^^^ шей степени
‘интересам .правосудия . в отно’ш(»нии’ ^BCeftja;?M® Англии. Таким
образом, постепенно ‘ •возникали^^равовый^!^!! нормы, получившие
применение на всей территории; Англии и|\^|||| образовавшие основу
системы английского права. ‘.’.Следует^Щ^ при этом отметить, что
довольно/широко распространенное^й!!^ представление об английском праве
как о неписанном; праве^л;?^^ верно только .отчасти. Верно, что нормы
английскогд^.^права^’3^^ не кодифицированы, ‘не ‘собраны в единый свод,
но.не вернр^!^^^’ что эти ‘нормы вообще не записаны. Нормы Общего права’
н.а’.й^|||к протяжении столетий фиксировались в судебных решевияхйьЙ?!^
которые вначале излагались в сборниках,- известных, • под^ййг^Ь,
названием «Ежегодников» (The Year Books), а.: затем,.начи-.^^ЗД^^”. ‘ная
приблизительно с XV столетия, в специальных ‘-журналах ‘,;^йЗД,”
(Reports). ‘ . • • .- ‘. . ..’л’ ”..”^’^Й^Ж

• ;1 ‘ ” . 1 1.’ 1 ‘1″ • . \1’1
‘””^•s,1^^^^’

^ В тех случаях, когда судья не находил подлежащей ”дри^уй^. менению
готовой нормы права, он прибегал к. о’бщим доло-‘^^^ жениям доктрины,
согласно которым считается, что: :0бщee.^^;^’r1 право не знает’
пробелов. Посредством этой’ .юридической й^^^ ч фикции устанавливалось,
что для каждого ‘! отдельного;’• случая ‘^-л^,\-1 всегда имеется
‘подлежащая применению правовая ноома.’;^(^р’

VI ‘ . . ‘ •• ‘ •” ‘•• •^^^’^Я^ у..

^A^j^iy^^Bbtcm^^

И^Цт^ё^ .иСтанций.^котороМизвёстны^воё предпйсаци^п^!^^.,
^й^Йсйт^м^^за’^ ними .-”признается ‘ спосо.бность^^вынсй^Й^
Ц^йй&нияупо^вопросам ‘права,, и ‘.ъ. тех случаях, когда ;;hhj” ” “”
^Й^ературе,1ни”в,.зако1не’1Н.ельзя^ найти хотя бы мамек’на”н
^^йода^жа.щую;.применению .выданном конкретном случае.”
^ф^равотворческая функция .признается; только за так”’называе ^^
^|1||||мыми^высшими судами, которые в настоящее время. включа;^^
^||||1уют^в:^бя Верховный Суд, ^ Палату .Лордов и Судебный’Кб-^чйД
^|1|^митеТ1.’ТайноГо . Совета. Такое значение не признается з.а’ре^^
^§||?Щае)1ИЯМИ так. -называемых низших Судов, например, за реше-они стали передаваться канцлеру, кого; i и должен был заботиться о справедливом 'решении дела. Гак как канцлером обычно являлось высшее духовное лицо, а не профессиональный юрист, то дела решались им не на основе установившихся уже норм Общего права, а по его личному усмотрению, в зависимости от обстоятельств каждого отдельного дела. Не было какого-либо юридического критерия при разрешении таких дел. Однако с течением времени, когда создалась уже значительная судебная практика по такому виду дел, канцлеры в аналогичных случаях стали следовать решениям своих предшественников, и, таким образом, возникла грулпя правовых норм, которые были известны под наименованием Equity я которые 'находили применение исключительно в Канцлерском суде (Court of Chancery). Эта сиетема, основываясь так же, как и Общее право, на предыдущих решениях; развилась в систему права, покоящуюся на судебных прецедентах. При наличии двух параллельных судебных систем возникали неизбежно коллизии -между нормами, применяемыми судами Общего права .и судом Канцлера, при этом суд Канцлера пользовался правом приостанавливать процессы б судах Общего- права, если судопроизводство по данному процессу не соответствовало Принципам справедливости. Вплоть до издания Акта о судоустройстве и судопроизводстве 1873 г. существовал этот дуализм в судебной системе Англии. Этим Актом были упразднены как суды Общего права, так и суд Канцлера и заменены Верховным Судом, юрисдикция которого распространяется на всю Англию и Уэльс, Однако' Общее право и Принципы справедливости не были объединены. Они продолжали действовать как самостоятельные части всей системы английского права. Верховный Суд наделен властью разрешать дела как' на основе Общего права, так 'и на основе Принципов справедливости, причем в случае коллизии между нормой Общего права и Принципами справедливости последние должны •пользоваться предпочтением. Наконец, Статутное право. В силу английского конституционного' права высшая власть 'осуществляется королем "л парламентом, и, следовательно, предписания Парламентского' Акта являются обязательными для судов. Ввиду этого как Общее право, так и Принципы справедливости отступают перед законом и теряют свое значение в тех случаях, когда норма права установлена законом. Следует, однако, отметить, что в значительной своей части Парламент- VI11 ские Ai. л, относящиеся к области гражданского права, лишьд обобщают предшествующую судебную,, практику и придают единообразное выражение тем нормам права, которые были выработаны судами в течение многих лет. •'.•'.• Отсюда, конечно', не следует, что Парламентские Акты представляют собой просто кодифякацию судебных прецедентов. Необходимо отметить, что' действующее Статутное право, поскольку оно включает в себя все Акты, изданные парламентом за все время его существования, чрезвычайно объемисто. К отдельны-м Актам на протяжении многих десятилетий вносились десятки поправок в порядке издания новых Актов. Поэтому установление действующей нормы Статутного права в каждом ко'нкретно'м случае может представлять значительные затруднения. Достаточно указать, что имеющееся частное издание сборников Парламентских Актов включает в себя до 40 томов (например, собрание Halsbury),. Из сказанного' следует, что' нормы английского права содержатся либо. в сообщениях о решенных' делах (reports), либо в Парламентских Актах. Особый характер английского правд требует подробного рассмотрения вопроса о способе установления действующей нормы права для того или иного конкретного случая. Нормы Общего права и Принципы справедливости содержатся в сборниках судебных решений. Эти сборники весьма многочисленны. Они начинаются с та": называемых «Ежегодников» («Year books») XIII века, утрд-тивших к настоящему времени практический интерес и имеющих чисто историческое значение. Как видно уже из самого названия, эти сборники включали в себя решения, вынесенные в течение' одного года. Эт^т год не совпадал с календарным -гадом, так как сборники составлялись для каждого' сода правления того или иного' короля. Ссылка на эти сборники начинается с начальных букв слов «Year books», затем указывается год правления короля, сокращенное имя последнего, сокращенное наименование суда и порядковый номер решения, под которым оно помещено в сборнике, или порядковый номеру фолианта сборника. Например, Y. В. 12 Edw. IV Mich. pi. 25 (или fo 19) означает, что' решение помещено' в ежегоднике за двенадцатый год правления Эдуарда IV (т. е. в 1473 г.), решение было вынесено на сессии в Michaelmas и помещено под № 25 или в фолианте 19-м. ' . IX ): ^После. введения ^книгопечатания '"'поЖ'- ^ся.^печатныер 'сборники, издаваемые. ;от. имени •составителей сборников. 'Га-® ковы, например, имеющие широкую известяость ' сборники* Coke, Croke, Plowden, Barnewall, Welsby и другие.; Способы обозначения этих сборников: при ссылке iHa 'помещенное в них решение различны. Так, при ссылке на сборнике Coke.':; .они часто обозначаются 'как «Rep.» с указанием вначале' порядкового номера, сборники Croke разделяются по'от- ; дельным царствованиям. Например, Cro. Eliz. означает сбор-. ник решений, .вынесенных во время правления Елизаветы, Cro. Car.—во время Карла I. Постепенно, однако, устано-. вился о'бычай обозначать сборники сокращенной фамилией ;:;;М|1|||ЙЗД1;.^^ ,, 1.;"/. ,; ••',;•1^ . .^Еа^^Рера^ сокращенно-АН Е. R.), the 'Law Times Reports^ ^(сокращенно «L.T.») и the Times Law Reports (T.L.R.). ..,.:. ...Следует отметить, что все сборники судебных решений, ^издавались и .издаются в частном порядке и поэтому не м,о-. 'гут,-рассматриваться в качестве официальных судебных доку-.ментов. Тем не менее, на практике признается аутентичность •;;.удеб.ных решений, помещенных в сборниках, решениям, объявленным судами. Наибольшим авторитетом пользуются сборники, издаваемые под контролем организации барристе-ров и общества солиситоров (The Law Reports). Ссылки на судебные решения оставлены при переводе книги Аиоояа на русский язык в том же виде, как и в английском -издании. л; Что касается Статутного права, то принято как в литературе, так и .в судах при ссылках на него указывать либо наименование Акта (или Статута),'либо парламентскую сес-.сию, в течение которой был принят Акт, и порядковый номер Акта, принятого данной сессией. Так, например, известный 'Акг о купле-продаже товаров 1893 г. обозначается как «56 ,& 57 Vict. с. 71». Первые две цифры обозначают порядковые :'годы царствования монарха, в течение которых заседала дан-ная сессия, затем следует краткое обозначение имени мо-"нарха {в данном случае королевы Виктории) и, наконец, по-[ рядковый номер Акта, принятого данной сессией. .. Перевод книги Аноом.а на русский язык имеет целью удовлетворить, хотя бы до известной степени, давно назрев-. шую потребность в практическом пособии по английскому договорному праву. Поэтому издаваемая книга предназначается, главным образом, для работников, соприкасающихся с : юридическими вопросами, возникающими в сфере договорных отношений, подчиненных действию английского права, и для студентов, изучающих иностранное гражданское право, .в частности, для студентов высших учебных заведений Наркомвнешторга. .Сохранение в современном английском праве форм старого ^феодального 'права создает, несомненно, значительные труд-• ности при переводе английских юридических терминов. Поэтому дословный перевод не всегда отражает дейс'; ит,ельное понятие. Ввиду этого при переводе настоящей кн. прихо- • .у''-.. XI дилось прибегать к описательной передаче отдельных терминов и, кроме того', в целях облегчения пользования книгой составить помещенный в конце книги краткий комментарий, содержащий объяснение отдельных терминов. Перевод настоящей книги выполнен тт. Александровским А. С. (гл. гл. 4, 19—22), Ахмановым А. С. (гл. гл. I—3, 5—7, 11 и 12) и Рапопорт С. М. (гл. гл. 8—10, 13—18). Д. Ф. Рамзайцев ЧАСТЬ I Заключение договора ГЛАВА I ПРИРОДА И ЭЛЕМЕНТЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОГО ДОГОВОРА § 1. ПРИРОДА ДОГОВОРА ПО АНГЛИЙСКОМУ ПРА1 Английское договорное право почти целико'м создано английской судебной практикой; участие законодательства в его развитии было незначительным. В большей своей части договорное пра.во развилось в течение последних 200 лет. Ввиду того что договорное право является детищем торговли, оно развивалось по мере превращения Англии из страны преимущественно сельскохозяйственной в страну по преимуществу торговую и промышленною. Сравнительно незначительная роль до-говорного права в прошлом характеризуется тем, что в комментариях Блекстона, впервые опубликованных в 1756 году, договорному праву отведено незначительное место: 380 страниц посвящены праву 'недвижимой собственности и только 28—договорному нраву. При этом Блекстон: рассматривает договор только 'в качестве одного из способов .приобретения права собственности на движимое имущество. Он отличает догоъор от дарения или пожалования, с которыми, с его точки зрения, дого-б»)? «тесно связан» в силу того, что договор, как правило, устанавливает собственность не на имущество, находящееся во владении, а на имущество', в отношении которого' может быть заявлено требование и которое может быть получено собственником в порядке судебного иска. Таким образом оче- 1 Основы договорного права I ''видно, .что дли •'ёлeкcwнa"';•д6гoвo•pнй&^„ ^аво^'представляет^ скорее часть права ^собственности, чем .самбстоятельную^от-::^ .расль.права. • ' • 1:\•.'' ' .'• • ; •1 .1;.1:.:;:'";,:';^!,;,.^'.,?,^" 'На деле договорное право отличается от другие отраслей; права в одном существенном •отношении. Оно не. уста.навли-',; вает перечня прав и обязанностей, которые' охраняются. :'за-;;' ko'ho'm или которые закон. предписывает наполнять; оно со-: стоит, скорее, из ..некоторого количества ограничительных: положений, подчиняясь которым стороны могут создавать': для себя права и обязанности, обеспечиваемые законом. В известном смысле -стороны в договоре устанавливают сами для себя нормы .права'. Поскольку стороны не нарушают.': каких-либо запретов,-установленных законом, они могут по' , своему усмотрению устанавливать любые правила по предмету своего соглашения, и действительность этих правил,' будет признаваться законом. • '• ' .:'•;'•. Предмет настоящего исследования. В самом начале нашего исследования принципов права полезно установите ха-,-рактер исследования, основные его цели, а также порядок рассмотрения этих принципов. " . , '.'.. .:'\, Прежде всего мы должны .поставить вопрос о том,, -что y't^^'iy^^lpc ^.чсот iiyu^i^i»» Jt^i»^.^-^.-,—--- -.- ., ^ЙИ^^: чает ^согласие должника стать обязанным по отношению fitiJ^^^K,' стороне, которой сделано соответствующее заявление. •ж&1? •-••-^ ^--.-„ „„,, „-,„„.„т.„п п.гЬ.гЬрптп тяк кяк это—о'сЬ(Ьеота, 1.^'-.^У;^.,Й^^Й.. V;HJ'p'uln-, iv-/!^^^/»* ^/^^..^.-^ - - ^й^^;Это—более чем простая офферта,. так как это—о'фферта, .;,.»л,^у,<. . w : ijae .. .2.>

§ 2. ЭЛЕМЕНТЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНА J ДОГОВОРА Рассмотрим, как заключаются договоры. Прежде всего требуется: 1. Отчетливое определение условий соглашения сторон относительно их правоотношений; выражением их обычно являются офферта и акцепт. 2. Наличие либо формы, либо встречного удовлетворения. Если указанные требования (1 и 2) выполнены, мы имеем договор, который prima facie будет действительным; во всякое случае мы имеем внешнее выражение договора. Однако требуется соблюдение еще некоторых условий, необходимых для действительности договора. Таковыми являются: а) наличие у сторон правоспособности (capacity) для заключения действительного' договора; б) подлинность выраженного согласия; в) законность предмета договора. Если все эти элементы налицо, то имеет место действительный договор; если же одкн из них отсутствует, то договор может быть ничтожным, оспоримым или не порождающим искового требования. Изучающий вопросы права должен обратить особое внимание на значение этих терминов, так как они постоянно применяются в договорном праве (при этом нередко применяются с недостаточной точностью) и так как они означают вполне реальные различия в правах, возникающих из договоров. Ничтожный договор не имеет правовых последствий. Строго говоря, выражение «ничтожный договор» внутренне противоречиво, так как оно1 обозначает положение, при котором вопреки намерению сторон договор не был заключен. Это выражение, хотя и ошибочное, кратко обозначает случай, когда имеет место внешняя видимость договора, на самом деле не существующего. Оепоримый договор является договором, который каждая из сторон может подтвердить или опровергнуть по своему желанию. Договор, не порождающий искового' требования, по существу доброкачественен, но в силу некоторого технического дефекта одна или обе сторо'ны по такому договору не могут вчинить иск. Ничтожный договор. Договор может быть или явно ничтожным или же могут требоваться доказательства его ничтожности. Если офферта и акцепт н'е соответствуют друг 4 другу в тношении содержащихся в них условий или если предмета соглашения является совершение преступления, то сделка явно ничтожна. Если договор заключен по заблуждению или несовершеннолетним и законодатель в силу несовершеннолетия одной из сторон считает договор ничтожным, необходимо доказывать в одном случае факт заблуждения, а в другом— несовершеннолетия. При отсутствии такого доказательства сделка, будучи правильной по форме и не имея какого-либо установленного пр1во'вого дефекта, может породить исковое требование. Однако это не изменяет природы сделки, как это мы увидим при сравнении ничтожной и оспоримой сделок. . Оепоримый договор. Когда договор является ничтожным, он не может породить каких-либо прав; он именно ничтожен. Оепоримый договор является договором с пороком, яз которого одна из сторон, если захочет, может извлечь преимущества. Если она подтвердит договор или не воспользуется правом оспорить действительность договора в течение разумного срока, до того, как положение сторон изменилось, либо до того, как третьи лица приобретут право на товары, переданные no1 этому договору, то упомянутая с'п-рона может оказаться связанной договором. Существенная разница между тем, что ничтожно и что оспоримо, может быть показана на следующих примерах: 1. Л, думая, что Х является У и что 'он продает У, посылает товар X, а Х продает его М. Сделка между А и Х ничтожна, и М не приобретает никакого права на товар 1. 2. А продает товар X, полагая при э10'м, вследствие обмана со стороны X, что цены на рынке падают. Прежде чем Л открыл обман или принял меры к его открытию, Х перепродал товар М, который неповинен в обмане и оплатил товар. Поскольку сделка между Л и Х оспорима, а не ничтожна, М приобрел право на товар, а Л имеет право на взыскание с Х убытков в порядке деликтного иска 2. В первом из этих дел ничтожность договора вообще делает невозможным во-зникновение какого-либо права, если ошибка доказана. Во втором деле имеется договор, способный породить права, но потерпевшая от обмана сторона мо- 1 Законы о судоустройстве (The Judic .re Acts), действующие в настоящее время, дают право Высокому Суду (The High Court of Justice), Апелляционному Суду и каждому судье этих судов применять все права и процессуальные средства, независимо от того, относятся ли они к Праву справедливости или к Общему праву. Тем не менее защита, предоставлявшаяся ранее судами Общего права, не только отлична от защиты, предоставлявшейся Канцлерским судом, но. и осуществлялась на основании разных принципов. Защита на основе Общего права. Если Л заключил действительный договор с В, он правомочен искать с В убытки в случае нарушения последним договора (размер убытков составит предмет последующего нашего рассмотрения). Однако из этого не следует, что он может получить приказ суда об исполнении договора в натуре • или приказ суда, запрещающий В совершение действий, которые привели бы к нарушению договора. Защита на основе Права справедливости. Виды защиты, основанной на Праве справедливости, ограничены отчасти их природой, отчасти принципами, которые всегда к ним применялись в Канцлерском суде. Требование об исполнении в натуре неизбежно' ограничено теми делами, в которых, суд может принудительно осуществить свои предписания. Договор личного, найма является примером таких дел, 'по которым суду было бы невозможно и нежелательно- 'присуждать стороны к исполнению договора. А когда характер договора таков, что суд не даст приказа об его исполнении в натуре, то, как правило', суд не предпишет также и запрещения, препятствующего нарушению договора. Границы процессуальных средств по искам, основанным на Праве справедливости. Принципы, .согласно которым предоставляются процессуальные средства на основе справедливости, подвергают дальнейшему ограничению применение этих средств. История применения этих средств показывает, что они представляют собой вмешательство королевской власти, оказывавшей милость там, где суды Общего права не в состоянии осуществить полное правосудие. Поэтому они были восполняющими и дискреционными средствами; их нельзя было требовать, основываясь па принципах права. Истец должен доказать, что он не имеет иного средства защиты, соответствующего его делу, и что, следовательно, оц заслуживает той милости, о которой просит. и S^t^'^^^.^^^S ; •'^ п^^тсста^кШа^Йвв • ..нтепес к- •договбрУ%Ь^но^оэяика^^^^^. ^.^ j^. • З^я ^кое-либо, ^^^"о^^^нии , возникшего^ ^ ^тельстваодной из ^^^ .сзывается: ДОЛЖШ^^Ч^Ж! Х^Г?^^^6-"^^^ -•' •.' • : ' .__•»-.-' т11:гтт\Г' FYOft. ''- ^.'...''•'•'.;•'^:?Ж' торо'м. тором. " ' •,,-._,, ..,,„,,....„. Приступая к нашей теме, мы долж'ны иметь '•в'-'. виду обе ;'.';\йдЩ§? стороны и спросить: Как создается та надежда,', которую:', ^|Йк§й право не дозволяет обманывать? Дано ли. ^определенное^'i^^ft'l^ обязательство, и если. дано, то каковы его условия? «Пока'-'; ^'д;^? все существенные условия договора не согласованы,, нет^^Й}.;^^ связывающего обязательства. Соглашение о заключении-со,-:." "•••'-li;* глашения в будущем. не.''является договором; равным- образом нет договора, если существенные условия' не установлены ч не презумируются правом и документ не указывает способа их установления»1.. • ' '• •:•' ;' J"^''^ Стороны должны сами заключать свой договор. Поэтому ;^Si; мы можем начать .с принципа, согласно которому 'право тре- :: :'',^^ бует, чтобы стороны сами заключили свой договор; оно не''''•'',У^' будет поддерживать договор, состоящий из неопределенных '.-.y.f,^ или иллюзорных условий. С другой стороны, сделка, остав- 'у1':.', 'у^Ш |ляющая, на первый взгляд, какое-либо существенное уело- ,:;\'Д^ i вие неопределенным; может 'если и не прямо предусматри- '.^.,.й| вать, то подразумевать какой-либо иной, нежели будущее лт намболее важные соглршеаия в .’необработанном, сжатом”виде.
Спо-,../1′.;,?”;^с.обы выражения, достаточные я ясяые для тех, кто в
курсе их дел,, мю-.-; ,;’:’;,.””,” гiУT показаться далеко не полными
или не точными для тех, кто незнаком . .^Й,;.’;^;^’йх .делами. В
обязанности суда входит истолковать такие документы ^’.^/•справедливо и
.свободно, не слишком ‘вдаваясь в хитрости или тон-‘•v^^’y’Kocm для
обнаружения дефектов; наоборот, суд должен стремиться при-:^Й1’^, менять
старияный принцип аягли&стюго прата: «verba ita sunt intelliganda
‘^^З1’,1-;^ ut res magis. valeat quam pereat» («слова следует понимать
так, чтобы ‘Ь^”’ .’•.^•? дело сохранить, а ‘не погубить»). Это правило
однако не означает, что ^”гр.^суд должен составить договор для сторон
или ‘слишком широко толко-.•^•’.^’i’.BaTb’употребленные сторонами
выражения, кроме тех случаев, когда \^;/!?’имеют место соответствующие
восполняющие правовые выводы. Так на-‘;.•.’ство за 50 тысяч английских фунтов i то мы можем про-'' следить процесс до того момента, когда Х должен был сказать А: «Дадите ли Вы мне за мое имущество 50 тыс. английских фунтов?» И Л ответил: «Дам», или когдаУ! сказал X: «Позволите ли Вы мне приобрести Ваше имущество за 50 тыс. английских фунтов?» И Х ответил: «Да». Сэр Ф. Поллок приводит случаи, к которым этот анализ прямо не применим: подписание заготовленного соглашения, акцепт двумя сторонами условий, предложенных третьей. Такие примеры иногда могут 'быть сведены к вопросу и ответу в эллиптической форме. Если Л и Х обсуждают условия сделки и эвентуально принимают предложение, сделанное М, то, вероятно, имеется момент, когда Л или Х говорит или намекает другой стороне: «Я акцептую, если Вы акцептуете». Было бы неблагоразумно, как справедливо', говорит сэр Ф. Поллок, проводить анализ слишком далеко. Однако анализ может применяться с пользой в качестве рабочего метода, который чаще помогает нам в сомнительном случае установить, действительно ли между сторонами былэ достигнуто соглашение. Как должны осуществляться офферта и акцепт? Процедура офферты 'и акцепта может осуществляться тремя способами: 1. Предложением обязательства, сопровождаемым просто согласием. Этот способ по английскому праву применим только к договорам за печатью. 2. Предложением обязательства взамен выполнения какого-либо действия; например, когда кто-либо предлагаег вознаграждение за выполнение определенной услуги; с выполнением ее лицо, предложившее вознаграждение, становится обязанным исполнигь свое обещание1. 3. Предложением взаимно принять обязательства, причем, когда офферта принимается дающим обязательство, договор состоит из подлежащих исполнению обязательств обеих сто рон. Упомянутые виды офферты и акцепта требуют поясне ния. 1 В таких случаях договор отсутствует до момента, пока кредитор не закончит выполнение действия. Комиссия по пересмотру действующего права внесла предложение, по которому,, обязательство, данное ради исполнения кредитором действия, будет конституировать договор, как только кредитор приступи? к выполнению действия, если только обязательство не заключает в себе явного или подразуменаемого условия, согласно которому оно может быть взято назад до окончания действия", 12 |'-•'••': Л 1. ' )вый случай по английскому праву применим лишь к таким договорам, которые заключены с приложением печати, ибо никакое обязательство, данное не за печатью, не связывает, пока должник не получит что-либо от кредитора в обмен на его обязательство. Это «ято-либо'», которое может быть действием, во'здерж.анием или обещанием, называется встречным удовлетворением (consideration). 2. Лицо, потерявшее свою собаку, предлагает путем публикации вознаграждение в 5 фунтов тому, кто доставит со-'баку невредимой; о'н предлагает обязательство' за действие, и когда X, зная о предложении, приводит ему собаку невредимой, действие совершено, и предложенное обязательство становится подлежащим исполнению. 3. Л предлагает Х уплатить ему определенную сумму в какой-либо день, если Х примет на себя обязательство оказать ему определенные услуги до этого будущего дня. Ког-. . гда Х дает обязательство', о котором его просили, он принимает предложенное ему обязательство', и обе стороны являются обязанными: одна — выполнить работу, другая — предоставить работу и уплатить за нее. Различие между договорами с исполненным и с подлежащим исполнению встречным удовлетворением. Следует заметить, что второй случай отличается от третьего в существенном отношении. Во' втором случае договор 'не вступает в силу, пока одна из сторон не сделает всего, что от нее можно потребовать. Именно исполнение, произведенное одной стороной, делает связующим обещание другой стороны; подлежащее исполнению обязательство целиком лежит на одной стороне. В третьем случае каждая сторона обязана совершить какое-либо действие или воздержаться от совершения какого-либо действия. Исполнение этих обязательств сторон относится к будущему времени, и подлежащее исполнению обязательство в этом случае ложится на каждую сторону. Здесь каждая сторона является и должником и кредитором. Там, где, как во втором случае, выполнение действия является заключением договора, выполненное действие называется исполненным 1 (executed) встречным удовлетворением 1 Слова „исполненное" (executed) и „подлежащее исполнению" (executory) употребляются в отношении к договору в трех различных значениях соответственно тому, с каким существительным связывается прилагательное. „Исполненное встречное удовлетворение" (executed consideration), противопоставляемое .подлежащему исполнению" (execu- 13 дается :за^'обяза-^ тёльство и1'каждое,: из''них; представляет : собою ;;встречн6еу удовлетворение-, за : другое,"'тако^ встречное удовлетворение:':; называется «подлежащим. исполнению» (executory) .или буду-,^ щим.: ' . •' ; : I., ' • • ;,','. ^,,: " \ '• ;'^;.';"; / . ' ' • ' '..• "I • ' '' ' i "• •. § 1. ОФФЕРТА И ЕЕ АКЦЕПТ МОГУТ БЫТЬ ВЫРАЖЕНЫ СЛОВАМИ ИЛИ'ПОСРЕДСТВОМ ДЕЙСТВИИ : • ; •._..•••••.. . i. •.- \ ;i»,i Приведенное описание возможных форм офферты и. ак.-„ цепта показывает, что -при офферте,'акцепте, или в том и в другом случаях, произносимые или 'написанные, слова: мо'гут,'-' быть заменены действиями. Договор, заключенный таким:: способом, иногда называется молчаливым соглашением;' в этом случае намерения сторон являются выводом из ..их поведения, и вывод более или менее легко получается в соответствии с обстоятельствами дела. . . ; .• ' Офф&рта и акцепт посредством действий. Если А позволяет Х выполнить работу для него. при таких обстоятельствах, что «и один разумный человек не мог бы предположить. намерение Х выполнить работу бесплатно, то 'А будет счи- ' таться обязанным уплатить за нее. Выполнение -работы-является оффертой; позволение выполнить 'ее или' принятие выполненной работы составляет акцепт1. Грузоотправители заключили по чартеру соглашение о перевозке на судне стальных болванок по определенной ставке фрахта. Около половины предъявленного и принятого/ к погрузке груза состояло .из различных товаров, 'для которых действующая ставка фрахта 'была значительно выше, чем ставка для стальных болванок, о которой состоялось' tory),. означает настоящее в противоположность ' будущему, действие в противоположность обещанию. ' •• „Исполненный договор" (executed contract) означает договор, ис.пол-ненный целиком одной из сторон, тогда как „договор, подлежащий исполнению" (executory contract), является таким, который или целиком не исполнен, или в котором что-либо остается неисполненным обеими . сторонами. ' • \ ' . .Исполненный договор продажи' (executed contract of sale) означает продажу, по которой перешло право собственности на проданные вещи, тогда как .договоры продажи, подлежащие исполнению" (executory contracts of sale) являются обязательственными договорами и порождают обязательственные права (rights In personam) по выполнению условий договоров вместо вещных прав (rights in rem) по осуществлению перешедшего по исполненному договору права собственности. 1 Paynter v. Williams I С. & М. 810. 14 ' . '' . • • . ^cor.Mg^ 'че' по 'чартеру. По решению' суда в качестве^над-й^ ^лёжаК^.- у .вывода из этих'фактов было признано, что^сто-^^Ы ..роны заключили новый договор: грузоотправители своим ,по- ,^ введением просили судовладельца, перевезти груз, заменяю- ^ "щий .стальные болванки, на условиях, что они заплатят •' •'.фрахт "по ставке, существующей для этого груза, а судо- , ;' ..владелец принял их,предложение и имеет право на более 1 высокую ставку за эту'часть груза 1. \ , ', В' иных. случаях вывод 'из .поведения бывает не так ясен, . ; однако поведение сторон нельзя объяснить ничем иным, как .•намерением заключить договор. В деле Crears v. Hunter. .:19 Q. В. D. 345 отец некоего Х был должен А, и Х выдалЛ простой вексель на сумму долга с начислением 5"/», упла- .' чиваемых по полугодиям. От предъявления иска к отцу о,взыскании долга Л воздержался. Отец умер, и Л предъявил иск к Х по векселю. Было ли здесь основание постановить в связь\ выдачу векселя с воздержанием от иска? Дру- ; . гими словами, предложил'ли Х .вексель за воздержание от. ';иска? " ' '«Б1.1ЛО высказано мнение,—заявил лорд Эшер,—что предложение воз- . держаться от иска должно быть прямо выражено. Однако мне кажется, ,что вопрос о .том, выражена ли просьба или она может быть выведена , из обстоятельств, является ^лищь вопросом доказывария. Если на. основании обстоятельств можно предполагать наличие просьбы, то это равносильно выраженной просьбе». Апелляционный Суд решил, что присяжные заседатели вправе были признать наличие договора, по которому Х признал себя ответственным за долг, если Л предоставит отсрочку должнику. § 2. ОФФЕРТА СЧИТАЕТСЯ СДЕЛАННОЙ НЕ РАНЬШЕ, ЧЕМ ОНА СООБЩЕНА ДРУГОЙ СТОРОНЕ Офферта должна быть сообщена. Это правило не является трюизмом, как это может показаться. ''а) Х предлагает принять на себя обязательство за выполнение какого-либо действия. Л выполняет действие, не. зная о сделанном Х предложении. Может ли Л требовать от Х исполнения предложенного им обязательства, когда это .станет ему известно? Американский прецедент (дело Fitch v. Snedaker 38 'N. Y. 248) дает прямой ответ на вопрос. По этому делу бы-' i Steven v. Bromley 1919 2 К. В. 722. 15 ло решено, что вознаграждение не м гт взыскиваться тем, кто не знал, что оно было предложено. Это решение в принципе является совершенно правильным. Тот, кто выполняет действие, за которое было предложено вознаграждение, не зная о предложении, не может сказать, .что в данном случае было совпадение его воли и воли офферента, или что его поведение было вызвано предложенным обязательством При любом взгляде .на договор он не может получить права на иск 1. б) А выполняет работу для Х без того', чтобы последний требовал это или знал об этом. Может ли А искать стоимость своей. работы? Никто не может быть принужден принять к оплате то, от чего .он не имел возможности отказаться. При таких обстоятельствах никак нельзя, на основании молчания, предполагать согласие. Там, где офферта не была сообщена стороне, для которой она предназначалась, отсутствует возможность ее отклонения; поэтому там не может быть никакой презумпции согласия. Некто Тэйлор был приглашен в качестве капитана судна, принадлежащего Лэрду. Во время плавания он оставил командование судном, но помог провести корабль обратно и •потребовал вознаграждение за оказанные таким образом услуги. Было решено', что он не вправе получить вознаграждение. Факт «признания или принятия услуг может быть достаточным доказательством подразумеваемого' договора об оплате их, если в этот момент ответчик имел возможность отказаться о'т услуг или принять их». В данном случае ответчик не имел возможности принять услуги или отказаться от них, пока они оказывались, и он отказался от них, когда они стали ему известны. Офферта истца, не будучи сообщена, не могла быть и акцептована и не предоставляла истцу никаких прав в отношении стороны, к которой она была направлена 2. Офферта со многими условиями. в) Если офферта состоит из различных условий, часть ко- 1 Дело Gibbons v. Proctor 4 L. Т. 594 является единственным делом, которое противоречит указанному выше положению, но представляется несомненным, как утверждает сэр Поллок (изд. 10, стр. 20i, что оно не может служить прецедентом. Дело Williams v. Carwardlne 4 В. & Ad 621.5 С.& Р. 574 показывает, что мотив действия истца не имел существенного значения. В этом 'деле истица знала об офферте, когда давала информацию. •••-• 2 Taylor v. Laird 25 L. J. 16 торых : содержится на лицевой стороне офферты, то до какой степени акцептант связан условиями, о которых он не был осведомлен? ' " Например, железнодорожные компании делают офферты о перевозке ими пассажиров или товаров на определенных условиях1. Пассажир, 'который покупает билет для поездки или оплачивает хранение багажа, оставленного в камере хранения, принимает офферту, содержащую много условий. Очень осторожный чело'век, располагающий досугом, может изучить эти условия, прежде чем купить билет. Из множества людей некоторые знают, что' имеются условия, и предполагают, что они справедливы; остальные же вообще не думают о'б этом. Prima facie нельзя сказать, что лицо согласилось с теми условиями договора, о которых оно даже не знало. С другой стороны, если лицо дало обычные внешние знаки со-согласия на определенные условия, то с правовой точки зрения оно будет считаться согласившимся на них как на часть сделки. Поэтому, если договор 'был заключен путем 'пере-дачи одной стороной другой документа, устанавливающего условия, на которых эта сторона желает заключить предполагаемый договор, и этот документ был принят без возра-, жения лицом, которому о'н был предложен, то мы должны спросить, будет ли правильным притти к выводу, что это лицо 'приняло все условия, которые содержит документ. Мы не можем установить в качестве правового положения, что такой вывод всегда надлежит делать из факта принятия документа, содержащего условия. Например, документ может быть дефектным вследствие того', что способ, которым обращается внимание на условия, предназначенные к включению в договор, является ненадлежащим. Истец по делу Henderson v. Stevenson L. R. 2 H. L. Sc. App. 470 куп'ал пароходный билет, на лицевой стороне которого были лишь слова: «Дублин до Уайтгавена»; на оборотной стороне было указано, что ответчик-компания не несет никакой ответственности за гибель, за нанесение ущерба, за задержку перевозки пассажира или его багажа. Пароход затонул по вине служащих компании, и багаж истца пропал. Палата Лордов решила, что компания обязана возместить ущерб, поскольку 1 Условия, при которых может быть ограничена ответственность железнодорожных компаний в отношении перевозки товаров согласно Акту 1854 г. и последующему законодательству о железнодорожных перевозках и перевозках по каналам, являются слишком специальными, чтобы их рассматривать здесь. •» Основы договорного права 1' нельзя считать, ^истца .•согласившимс-л на условия, «которых: оя не 'видел, о которых он ничего не знал и которые; не бы-ли никоим образом -отчетливо связаны с тем,-что было напечатано и написано на лицевой'стороне договора^ представленного ему». . , . . , . •>• , . Может иметь-место такого рода сделка, при совершении.
которой, согласно обычному ходу дел, лицо, получающее документ, может
предполагать отсутствие в нем каких-либо особых условий; например, оно
может быть уверено в том, что документ является просто оправдательным
документом или распиской в получении. По делу Parker v. Southeastern
Railway Company 2 С. P. D. 416 суд признал, хранение багажа в камере
хранения как сделку такого именно рода1 и решил, что условия, которые
содержал переданный покла-жедателю документ, могли ‘бы быть частью
договора только в том случае, .’если бы компания, сделала то, что можно
считать достаточным для предупреждения поклажедателя об этом. Подобным
образом по делу Richardson v. Rowntree 1894 А. С. 217, по которому
пассажир искал возмещение за вред, причиненный небрежностью пароходной
компании, а компания- стремилась ограничить свою ответственность ссылкой
на оговорку, напечатанную на билете мелким шрифтом и закрытую оттиском
штампа, наложенного поперек .красными чернилами, Палата Лордов
отказала’в отмене решения суда присяжных заседателей, нашедших, что
здесь не было необходимого предупреждения об-‘, условиях. ,

Хотя вопрос о том, было ли выполнено ..все разумно необходимое, чтобы
сделать предупреждение, является вопросом факта, «отвечая на который суд
должен исследовать все обстоятельства и положение сторон»2,—в этом
случае, как и во всех вопросах факта, суд должен с точки зрения права
решить, следует ли поставить перед присяжными заседателями вопрос о
доказательстве, того или иного обстоятельства. По делу, недавно
рассмотренному Апелляционным Судом, .было установлено различие между
случаями, о которых говорилось выше, когда по обстоятельствам дела
оставался открытом вопрос о -наличии достаточного предупреждения об
условиях, и случаями, в которых по обычному хо-

1 Дело было решено в 1877 г. Возможно, что если бы те же самые факты
возникли в 1937 г., сделка рассматривалась бы по-иному. В настоящее
время, вероятно, считается общепринятым, что документ, врученный
пассажиру, сдающему багаж на хранение, не является простой распиской.
.

2 Из решения Апелляционного Суда по делу Hood v. Anchor 3918.

IS

, ду д\ „.-всякий разумный человек должен был. знать,-‘ что’до- :

•говор обыкновенно не ^заключается без условий. Таким. является случай,
когда путешественник покупае! железнодорож-. ный билет, содержащий на
лицевой стороне обычную ссыл^

•ку на условия, на которых он был продан. В тех случаях,’ ; когда
документ в обычной форме был предложен одной сто-. роне и принят другой,
ясно, что последняя по общему пра-,вилу ^связана его содержанием,
независимо от того, читала ли она документ, осведомилась ли иным
способом об его содержании или же нет1. Более того, тот факт, что
условия, на которые имеется ссылка в документе, малодоступны и не могут
быть. получены стороной, принимающей документ, без значительных
розысков, не является сам по себе тем достаточным доказательством
отсутствия разумного предупреждения, вопрос о котором надлежало бы
ставить перед присяжными заседателями2.

; : 1 Укезанное правило было формулировано в таких же по существу
.”выражениях в решении по делу Watkins v. Rymill 10 Q. В. D. 178. Более
•’ старые прецеденты были тщательно подобраны Stephen ” 2
Путешественник, который в силу социальных или коммерческих условий
желает передвигаться из одного места в другое с достаточной быстротой и
дешено, обычно должен пользоваться железной дорогой. <. . ib seal brian book ed. iv v. west ham corporation i brogdeu metro ry co. app. cas. bindley ii n. s. powell lee l.>

внешнее действие или •слова,-''.чтобы'.заДВ1, „льствовать^это, намерение. Однако между оффер.той . и акцептом имеется то различие, что, в то время как офферта не .считается сделанной, пока она ...не стала известна "адресату,—акцепт,', при определенных обстоятельствах, может, .считаться .'сделанным, хотя и остался неизвестен. офференту1 . ,':' ••• " .. .•.:- В этих случаях необходимо'соблюдение двух условий. . 'Должно быть выраженное или'' подразумеваемое -указание офферента о том, что • будет достаточно соблюдения особого способа акцепта. Лицо, которому направлена ^офферта, должно осуществить какое-либо внешнее действие или произнести слова, свидетельствующие о. намерении акцептовать и при этом соответствующие тому'способу акцепта,''который. указан офферентом. - ' ч,. ' , '.V-:' ' Правовая норма по этому вопросу была изложена судьей Боуэн в решении по делу Carbolic Smoke Ball (1893 I. Q..B. 269) "следующим образо'м: . . . •/. . •' : ' • . ; '•-'"•; . '• . " . ' .... •• ' ! ' «Нельзя сомневаться в том, что по общему .правилу акцепт офферты должен быть сообщен лицу, которое сделало офферту, для того чтобы ' могли совпасть две воли. Пока это не осуществилось, воли могут остаться разобщенными, и будет отсутствовать то 'согласие, которое необходимо в оншу норм английского права—я ие касаюсь, права другик стран— для заключения договора. Однако эта. доктрина- требует пояснения в том смысле, что, поскольку сообщение об акцепте требуется в интересах оффереита, последний, если он это найдет жел.чтель.иын, -может освобо-дтоь лицо, .которому сделана' офферта, от яздещения его. Я считаю m'e-coM.HciiiiH.bi.M, что там, где одно лицо в офферте, "сделанной им другому . лицу в ясно выраженной или подразумеваемой форме, укажет особый' способ акцепта, достаточный для придании' сделке "связующей силы, то для другой стороны, которой сделана офферта, будет необходимо лишь соблюдение указанного способа'акцепта. Если лицо, делающее офферту,, укажет в ней в ясно выраженной или подразумеваемой форме, что'дей-. •ствие'в соответствии с предложением будет''достаточно без уведомления .. об акцепте офферента, то выполнение этого .условия'явится, надлежащим. акцептом, не требующим извещения». . ;''11, ' ' ' . Из этой правовой нормы мы можем'сделать следующие' выводы. . . .:• .". •' ' ' •• ' . • . ... / ,; . Зависимость акцепта от условий офферты. Офферент может указать способ, которым акцепт должен быть. сообщен. В этом случае офференг будет связан' сделанным таким спо- • со'бом сообщением, независимо • от •. того^дойдет ли оно -до него или нет;', или офферент может предложить'исполнение 'без сообщения об акцепте, и в таком случае, чтобы^свя-, ' .зать' офферента,. будет .достаточно, если 'тот, -кому 'сделана: офферта, «действовал в соответствии .с предложением».;'. •:-'•_' 22 ; • / • . ' .• в '•. .'; ^ • • «'№ "1 И'; ^ж^-лВй^пЯ^ ^:'случае"мы^)1сходим;'из.\общего' принципа;'"с?-,» '-.,я е/ч:-^^^^ласцо'^аот^., .иМу^' акцепт .••должен^" быть '; сообщен. офференту,^' .^Й^^''3 затем':мы долж.ны рассмотреть, условия и .-характер .оффер- ' IJ ^ё^'."^ ты и' выяснить,.' не согласился, 'ли, 'офферент на о'со'бый •спо-' '.^ 1|Й:'^ .';! •со'6 . акцепта .или.: не . предлагал .ли он адресату действовать, ^1 pi^^^.^'.j в''соответствии с:'оффергой. ."и акцептовать путем /исполнения.1: :!^^й1.'^'"'•••'•" 'Рассмотрим,, сначала второй случай. Иногда лицу, кото-:.^ ^^'.л-.' .рому, делается офферта,. 'невозможно выразить свой • акцепг. :1^'"fcy \'у 'иначе.^как^путем^ исполнения, своей, части договора. Это осо-' А'.'^ , -'бенно •.верно г в 'отношении • так называемых . общих' офферт Й'^.'' (genera!.' o^ffert),. делаемых неопределенным^ лицам, когда Ш!:^.- ,в ;ясне выраженной ,или, подразумеваемой ^•орм.е указывает-^'s: уся, • что исполнение .является способом' акцепта.' Предложе-^^'^ :;ние вознаграждения за, доставление информации или за воз-'ч:^:/\•, вращение потерянной вещи. не.. пред'полагасг,, сообщений, Sp.'^'-- .исходящих, .от каждого лица,;' которому известна .офферта, ^'^'•.,\ о том,', что., оно намерено добывать информацию или разыски-i^j?, •,,• вать, вещь:..оно,.'-может быть, 'уже добыло информацию .или |"^,, '. 'стало 'обладателем, требуемой;: вещи и вправе 'не делать. ни-Щ^','.'' чего другого,, как послать эту вещь.' офференту. . Jli-'^''1. .'.^Однако, когда .оффер.ту, '"мотущую быть акцептованной III;.':',''' путем' исполнения, ••получает точно определенное, лицо, то ^1^:мы,;должны рассмотреть .более тщательно природу я. усло-Й^[;'/ :,вия ;оффертьг и .выяснить, дает ли она право .адресату .о'б-^а^/^- ходиться без извещения об акцепте. . . , . gM^'1,',''.1 В том случае, когда Л письмом сообщает X, что оп'при-, ^^И^^, мет • 'и,- оплатит • определенные, -товары, если Х пошлет' .'их''' ^Й;"', ему,, офферта может быть акцептована 'путем посылки това-^Й:."'."?0'01-' Однако,.- если душеприказчики извещают .лицо,. •полу-l^^i/чающее ежегодную ренту, : о .том,- что они .предлагают' вы-ЦЦ^куп ренты, •'за' наличные,....и лицо, •получающее ренту, без ка-. Ц^^кнх-либб^ дальнейших;, сношений с''ними,, прекращает- полу-^М^чение.'; ренты, никакого" договор.а, выкупа .ежегодной .ренты . Дй|^йеще'не..; заключено:2.^' '••;,:':'ся на вопросе о том, требует ли оферент вообще какого-либо извещения. Однако мы должны спросить, насколько офферент связал себя в отношении способа сообщения о'б акцепте. Если офферент, требует ил'и предлагает способ акцепта, при котором сообщение об акцепте является неосуществимым или необеспеченным, он делает это на свой риск. Хорошую иллюстрацию этого правила мы находим в деле о договоре, заключенном по почте. Мы можем преднол.а-гать, что офферта, сделанная по почте, влечет за собой и ответ также по почте, если только иное намерение не выражено определенно. «Почта является обычным . способом сообщения, и всякое лицо, которое предоставляет другому право сообщаться с ним, дает право сообщаться обычяым способом» 1. Первое, что следует помнить, это то, что офферта, сделанная лицу, которое не находится в непосредственном контакте с офферентом, сохраняет силу для акцепта до истечения срока, указанного офферентом или считающегося разумным с точки зрения характера сделки. В течение этого-срока офферта является длящейся и может быть превращена в Договор путем акцепта. Это ясно "сформулировано в решении по' делу Adams v. Lindsell I В. & Aid. 681. Ответчик письмом, датированным 2 сентября 1817 г., сделал истцу предложение о продаже шерсти с указанием, что он ожидает «получения Вашего ответа с ближайшей почтой»: Ответ мог бы быть получен 7 сентября, если бы письмо, содержащее офферту, было адресовано' правильно.. Однако оно было адресовано неправильно и было получено истцом только 5 сентября. Акцепт офферты, посланный в тот же день почтой, не был получен ответчиком до 9 сентября. 8 сентября, т. е. до получения акцепта, ответчик продал шерсть другим лицам. Истец вчинил иск за нарушение договора, заключенного путем обмена письмами, содержащими офферту и акцепт. Ответчик выдвинул аргумент о том, что в данном случае между сторонами не было никакого договора . до того, как было фактически получено письмо с акцептом. Однако суд решил: «Если бы дело обстояло так, то' никакой договор никогда не мог бы быть 0'ко'нчательно заключен по почте, ибо, если бы ответчик не 'был 1 Household Fire Insurance Co. v. Grant, 4 Ex. D. 216, 233. 24 связан оей оффертой, после того как ока акцептована истцом до по-лучени. л него ответа, то истец не должен был бы быть связанным до получения 'извещения ответчика о получении его ответа и о согласия с ним. Так могло бы продолжаться ad infinitum (до бесконечности). Юридически 'следует 'считать, что в течение всего времени нахождения в пути его письма ответчик делает одну и ту же офферту истцу, и в этом случае акцепт офферты истцом означает заключение договора». Решение по этому делу устанавливает два положения: во-первых, офферта остается открытой для акцепта в течение срока, указанного офферентом или являющегося разумным при донных обстоятельствах, и, во-вторых, акцепт,. сделанный способом, указанным офферентом, является заключением договора. Последствия утраты акцепта. Суды несколько колеблются в применении только что упомянутого правила к делам, где письмо об акцепте оказывалось утерянным или задержанным доставкой. Однако в настоящее время вопрос регулируется. решением по делу Household Fire Insurance Co. v. Grant, (4 Ex. D. 216). Офферта о приобретении паев была сделана при обстоятельствах, указывающих, что ответ должен быть получен по почте. Офферта была акцептована письмом, которое не было получено' офферентом. Апелляционный Суд решил, что, тем не менее, офферент является ответственным' как владелец паев: «Коль скоро письмо об акцепте было сдано йа почту, договор становится окончательно заключенным и абсолютно обязательным, как если бы акцептант вручил письмо лицу, посланному самим офферентом в качестве его агента, уполномоченного доставить офферту и получить акцепт».. Эти последние слова указывают на одно из оснований, для возложения на офферента, а не на акцептанта, риска за неправильности в доставке акцепта. Офферент может указывать или требовать тот или иной способ для выражения акцепта, а почтовое учреждение может рассматриваться как его • агент для получения акцепта или оно может считаться обычным путем для сношений. Эта точка зрения выражена в решении по недавно' рассмотренному делу Henthorn v-Fraser (1892 2 Ch. 27, 33). Письменная офферта, непосредственно врученная, была акцептована по почте, и было решено, что договор заключен с момента такого акцепта.. Судья лорд Хертель сказал: «Я готов установить следующее правило: там, где обстоятельства тако'вы, что, согласно сложившимся у людей обычаям, почта ыо'жет быть использована как -способ сообщения акцепта офферты, акцепт является завершенным с момента отправки его по почте». 25 Офферент определяет способ ai^ * и принимает на 'себя ^Р^ риск. Однако дела о-договорах, заключаемых по-почте, яв-' ..-:.•. ляются простой иллюстрацией общего ' правила, .согласно,.-..:. которому офферент принимает риск •в отношении эффек-'',•.;, тивности средства сообщения, если акцепт осуществлен спо-:"/:;; собо.м, указанным офферентом. Было бы несправедливо в :^. . отношении акцептанта, если бы 'он, сделав все, что требо- ; ,-валось от него, терял выгоду от. договора вследствие то^о, . '• что офферент избрал ненадежный способ сообщения.' ''.. .. Предположим, что Х посылает' офферту А с'.посыльным . через озеро с требованием, чтобы А, если он •акцептует, в определенный час выстрелил из ружья или зажег огонь. • Почему А должен терпеть ущерб, если буря сделает вы- ', стрел ружья н&слышимым или туман поглотит-свет. от огня? •' Если А' посылает Л офферту с посыльным, требуя письмом- . ного ответа через подателя, будет ли вина •со 'сторо'ны Л • в том, что у подателя пакета будет похищено письмо с ак- . цептом? • • ' .'. Однако нет недостатка в прецедентах для доказательства того, что в случае неосуществления акцепта способом, указанным офферентом, акцепт не считается сообщенным. Некто Hebb обратился к'представителям одной компании за приобретением паев. Директоры выделили ему паи, но письмо об этом о'ни послали своему представителю для передачи Hebb'y. До того, как этот представитель доставил , письмо, Hebb отозвал свою офферту. Суд решил: «Если бы мистер Hebb уполномочил представителя компании принять выделенную долю паев для него, то в таком случае имел бы место связующий договор, однако он не дал такого полномочия». Сообщение, сделанное директорами своему представителю, вовсе не было сообщением Hebb'y. Следовательно, Hebb был вправе отозвать офферту i. В другом деле Х по почте сделал офферту на приобретение паев в Лондонском и Северном банках. Письмо о выделении паев было, составлено и вручено почтальону для отправки по почте. Почтальон не обязан был принимать-письма для отправки. Он отправил письмо, как это доказывалось почтовым штампом, уже после того, как банк получил извещение об отмене Х офферты, и отмена ' была признана действительной. Передача письма в руки поч- 1 Hebb's Case L. R. 4-Eq. 9. 26 •/таль^ '-ie являлась отправкой по почте и поэтому'не была ;^ .• сооая^-.ием акцепта1. . ,. ' ' ': ''„-Место акцепта. Правило, согласно которому договор яв- :.' ляется заключенным. тогда, когда дается сообщение об ак- ; '. це'пте, влечет -за собой как следствие другое правило,' согласно которому договор является заключенным 'в то'м месте, где дается сообщение об акцепте. Это имеет значение в тех случаях, когда мы исследуем (как это иногда бывает ^необходимо), какое право определяет действительность договора или какое право регулирует процесс,- при помощи которого договор может быть 'принудительно осу-' ществлен. • В деле Cowan v. O'Connor (20 Q. D. В. 640) договор был-заключен путем, обмина телеграммами: одной—с оф-; фертой, другой—об акцепте.. Сумма спора вызывала необ-', ходимость, чтобы основание иска в целом возникло в лре-. делах юрисдикции того суда (суд мэра Лондонского Сити), ..в .котором был' заявлен иск. Телеграмма об акцепте была /отправлена из Сити. Суд решил, что договор был заклю-. чен там и что, 'следовательно, основание иска в целом возникло в пределах юрисдикции суда мэра. Может ли быть отменен акцет? Из упомянутых решений вытекает такое, подвергшееся критике, следстгие: акцепт завершает заключение договора. Таким образом, если ак-'J цепт осуществляется тогда,, когда письмо сдается на почту, то телеграмма, отменяющая акцепт, должна считаться недействительной, хотя бы она была 'получена офферентом ранее письма. Трудно представигь себе, как могли бы в настоящее время английские суды решать дела no-ино'му; трудно также представить себе, чтобы из действующего .права неизбежно возникали какие-либо трудности. От лица, которому сделана офферта, • вовсе не требуется безусловный акцепт, — он может послать условный акцепт: «Я акцептую, 'если Вы не получите от меня телеграфную отмену акцепта до получения настоящего акцепта», или он может телеграммой потребовать предоставления ему более длительного срока на размышление. Если о'н предпочитает послать безусловный акцепт, то нет никаких оснований предоставлять ему преимущества в связи с изменением его намерения, т. е. предоставлять ему такие преимущества, которых он не мог бы иметь, если бы договор заключался между присутствующими. 1 Re London and Northern Bank 1900 I Ch. 220. 27 § 5. ОФФЕРТА НЕ ПОРОЖДАЕТ До АКЦЕПТА НИКАКИХ ЗАКОННЫХ ПРАВ И МОЖЕТ ПОТЕРЯТЬ СИЛУ ИЛИ БЫТЬ ОТМЕНЕННОЙ Акцепт в отношении офферты — то же, что зажженная опичка в отношении порохового запала. Он производит то, что не может быть отменено или стать несовершившимся. Однако порох может лежать до того момента, когда он отсыреет, или человек, который положил запал, может отодвинуть его прежде, чем к нему будет поднесена спичка. Так и офферта может утратить силу за истечением срока в ожиданий акцепта или быть отмененной до акцепта. Утрата оффертой силы 1. Смерть одной из сторон до акцепта порождает утрату силы офферты. Акцепт, сообщенный представителям оффе-рента, не может связать их. Не могут также и представители умершего адресата акцептовать офферту в пользу его наследственной массы 1. 2. Было указано', что офферта является акцептованной, когда акцепт осуществлен способом, предписанным или указанным офферентом. Если содержащееся в офферте сообщение о способе акцепта представляет собой не бол&е чем простое предположение о таком способе акцепта, то, невидимому, адресат не был бы связан эти-м сообщением, поскольку он воспользуется способом, не вызывающим задержки и доводящим акцепт до сведения офферента. Отступление от обычного-кли предположенного офферентом способа сообщения, вероятно, возлагает на адресата заботу о'б обеспечении извещения о своем акцепте. Согласно этому, офферта, сделанная по почте, может быть акцептована телеграммой или путем отправки посыльного по железной дороге. Однако, если способ акцепта предписан и адресат отступает от него, то перед офферентом открывается возможность считать акцепт ничтожным. Eliason. сделал Henshaw офферту на покупку муки, требуя посылки ответа с той же подводой, которая доставила офферту. Henshaw послал письмо об акцепте почтой, пола- 1 Kennedy v. Thomassen 1929 I Ch. 426. 28 гая, что jho дойдет до адресата быстрее. Он поступил _не-правильно, и Верховный Суд США решил, что Eliason вправе был отказаться ст покупки. «Это—неоспоримый принцип договорного права: предложение какой-либо сделки одним лицом другому не возлагает на первого никакого обязательства, пока предложение не акцептовано согласно условиям, на которых офферта сделана. 'Всякое ограничение этих условий или отступление от них лишает офферту силы, если на эти ограничения или отступления ве согласилось лицо, сделавшее офферту»'. 3. Иногда стороны определяют срок, в течение которого офферта должна оставаться открытой для принятия. Часто, в случае опора, суду предоставляется определять разумный срок, в течение которого офферта может быть акцептована. Нетрудно указать примеры установления определенных сроков. «Эта офферта, остающаяся открытой для принятия до пятницы, 9 ч. утра, 12 июня», позволяет офференту отменить ее или адресату акцептовать ее, если она не будет отменена, 'во всякое время до указанной даты, после которой офферта теряет силу2. Офферта, предлагающая поставку товаров определенного сорта за определенную цену в течение года от даты офферты., предложение гарантии платежа по переводному векселю, учитываемому для третьей стороны в течение .года со времени его выдачи, являются оффертами, которые могут быть превращены 'в договоры путем дачи заказа в одном случае и учета векселя в другом. Такие офферты могут быть отменены в любое время, за исключением случаев, котда заказы уже даны или вексель учтен, и теряют силу в каждом случае в конце года, считая от даты офферты 3. Обещание оставить офферту открытой, чтобы оно могло связать, нуждается во встречном удовлетворении. Обещание становится связующим в случае, если сто'рона, делающая офферту, извлекает некоторую выгоду от оставления офферты открытой4. В таком случае лицо, которому сделана офферта, как говорят, «покупает выбор», т. е. офферент, обычно ради денежного вознаграждения, обязывается не 1 Ellason у. Henshaw 4 Wheaton, 925. 2 Dickinson v. Dodds. 2 Ch. U. 463. 3 G. N. R. Co. v. Witham L. R. 9 С. Р. 36, Offord v. Davles, 12 С. В. N„ S. 748. 4 Комиссия по пересмотру действующего права внесла предложение, согласно которому .соглашение об оставлении офферты открытой на определенный период времени или до наступления какого-либо опреге-ленного события, не должно быть лишенным принудительной силы ввк-ду отсутствия встречного удовлетворения". 29 отменять свою офферту в течение установленного периода.-. В этом случае офферёнт своим обещанием ',лишает себя возможности осуществить свое право отмены офферты. Однако в том случае, когда он не получает никакого встречного удовлетворения за оставление офферты открытой, его заявление в действительности носит такой характер: «Вы, можете акцептовать в течение такого-то срока, если я в течение указанного срока не отменю офферту». Примером •, офферты, утратившей силу вследствие истечения разумного срока, является дело Ramsgate Hotel Co. v. Montefiore (L. R. I Exch. 109). Ответчик письмом, датированным 28 июня, предложил купить паи компании. Ни-' какого ответа ему не было дано до 23 ноября, когда он был извещен, что паи ему выделены. Но он отказался принять •их, и было решено, что его офферта утратила силу вследствие задержки истцом извещения об ее акцепте. Отмена офферты 1. Офферта может быть отменена во всякое время до акцепта. ' . 2. Офферта становится неотменимой в силу ее акцепта. Первое из таких положении иллюстрируется делом Offord v. Davies (12 С. В., N. S. 748). Ответчики сделали истцу письменную офферту, согласно которой в случае, если истец учтет векселя' для другой фирмы, они гарантируют о-плагу таких векселей на сумму до 600 англ. фунтов, на период в 12 календарных месяцев. Некоторые векселя были учтены и полностью оплачены. Затем ответчики-гаранты до истечения. 12 месяцев отменили свою офферту и известили, что о'ни более не 'гарантируют векселя. Истец продолжал учитывать векселя; некоторые из которых не были оплачены, и тогда к ответчикам был вчинен иок из гарантии. Суд'решил, что отмена офферты была произведена -правильно. Гарантия, на которую ссылались при разборе дела, была оффертой на период в 12 месяцев и содержала обещание за выполнение действия, т. е гарантию за учет. Каждый учет превращал офферту в обязательство в соответствующей части, но офферта в целом могли . быть во всякое время отменена, за исключением о'бяза- 3U . ' . \ : ^ -тёльс^^^возникших по учетам, произведенным до извещения ^..: об. отмене1. • . \ . ' .. , ' • ,;•••,. •' Второе положение иллюстрируется . делом Great Nor-::; them Railway Co.'v. Witham {L. R. 9 С. Р. 16) такого же '.'.'характера. Истец 'путем 'публикации сделал приглашение .'•:' о присылке ему предложений на поставку сортов железа, .,': которые мотут требоваться в период между 1 ноября 1871 г. , ,и'31 октября 1872 г. Ответчик послал предложение на\по- .' ставку требуемого железа на определенных условиях з та-. ко'м количестве, в каком истец «мог бы заказывать время • от- времеяи», -и его предложение истцом было акцептовано. Затем были выданы заказы, которые выполнялись в течение ..некоторого времени на условиях, изложенных в предложе- • нии. Однако .впоследствии ответчик отказался исполнять за-. казы. Истец вчкнил иск за неисполнение заказа, уже выжданного ответчику, и последний был признан ответственным. Здесь важно точно обозначить отношения сторон. Истец . .путем публикации приглашал всех торговцев железом де- • дать предложения, т. е. определять условия офферт, которые они были готовы сделать. Предложение ответчика определяло условия офферты, которая могла быть акцептована в люоое время или любое число раз в течение 12 месяцев. Принятие предложения еще не составляло договора, но было просто уведомлением истца о том, что он рассматривал предложение ответчика как офферту, которую о'н со своей , стороны готов акцептовать в той мере и тогда, когда ему ' 'потребуется железо, подлежащее поставке. Истец не был обязан заказывать железо. Хотя эта точка зрения не была прямо выражена судом, однако предполагается, что ответчик мог в лю.бое время до выдачи заказа отменить свою офферту путем извещения компании (если только он сам за надлежащее встречное удовлетворение, как, например, за обязательство компании не покупать железа у кого-либо .—————— ' . / . 1 Следует отметить, что в решении по этому делу, а также, в меньшей степени, в решении по делу Great Northern Railway Co. v. Witham слово .обещание" ('promise) употребляется там, где, очевидно, имеется в виду .офферта обещания' (offer of promise). Отменимое обещание неизвестно нашему праву. Обещание может быть ничтожным, оспорнмым или лишенным принудительной силы в зависимости от дефектов в заключении договора, или оно может быть погашено каким-либо последующим событием, но обещание, могущее или не могущее быть основанием иска, не может быть отменено по произволу должника. Что касается отмены обещания, данного как встречное удовлетворение кредитору, выполняющему некоторые действия до окончания исполнения, см. выше, стр. 12. • 31 другого, не обязался не отменять оффёрту в течение всех 12 месяцев). Однако каждый выданный заказ был акцептом постоянной офферты ответчика и обязывал его поставлять столько железа, сколько указывалось в заказе. Заказ, выданный после 31 октября 1872 г., оказался бы акцептом по истечении установленного сро-кз и был бы недействителен. В делах этого рода многое зависит от принятой сторонами формы приглашения, предложения и акцепта, и поэтому иногда кажется: трудным согласовать решения судов по этим делам. Правовые отношения, вытекающие из акцепта предложения, судья Аткин классифицирует следующим образом: «Совершенно обычным для больших корпораций является при требованиях поставки на 'период .больше года запрашивать предложения на поставку и 'получать их. Иногда бывает так, что следствием формы предложения и акцепта является заключение твердого договора, по которому покупающая корпорация начинает 'приобретать у поставщика все указанные в спецификации материалы. С другой стороны, известно, что эти предложения очень часто делаются в форме, .при которой покупающая корпорация вовсе не обязана давать заявителю какие-либо заказы; другими словами: поставщик предлагает поставку товаров .по некоторой цене, и если покупающая корпорация дает ему заказ на товары в течение обусловленного срока, то он становится обязанным, поставить товары в соответствии с заказом; однако сверх этого никто, ничем не связан. Имеют место также я предварительные договоры, по которым стороны, хотя и не связаны обязательством покупм какого-либо определенного количества товара, ч.-е же обязуются покупать и оплачивать все товары, фактически необходимые им. Конечно, если налицо такой договор, то мы имеем дело со связующим договором, который будет нарушен в том случае, если покупающая коопорацчя, ,в д-зйствчтельности нуждающаяся в некоторых предложенных ей предметах, не забирает их у заявителя»'. Офферта за г(ечатыо неотменима. Из этого общего правила об отменимости офферты должно быть сделано исключение в случае офферты за печатью. Указывается, что она не может быть отменена и что, даже если о-на не сообщена адресату, офферта остается открытой для акцепта последним, когда ему станет известно о'б ее существовании. Несомненно, дарственный акт за печатью связывает дарителя и тех, кто предъявляет иоки от его имени, хотя бы акт • не был сообщен одаряемому лицу, если документ за печатью был должным о'бразом «передан» 2. Повидимому, офферта за печатью находится в таком же положении. 1 Percival, Ltd. v. L, С. С., Ь7 L. J. К. В. 677. 2 Передача (delivery) документа за печатью не предполагает кегб-ходимость вручения его другой стороне по договору (см. ниже, стр. L6). 32 Офферент связан, но' адресат может пользоваться выгодами офферты до тех пор, пока он не сделает выбора; ..он может отклонить ее, и тогда она теряет силу 1. Положение в этом случае ненормально. Оно, действительно, не согласуется с современным учением о договоре, как о выражении общего намерения по меньшей мере двух лиц, создающего в сознании одной или обеих сторон определенные ожидания. Офферта за печатью представляет собой factum, т. е. то, что стоит вне отзыва, и офферент находится в положении лица, 'сделавшего предложение, которое он не может взять о'братн'0, или давшего условное обязательство, за'ви- • сящее для его действенности от согласия кредитора2. Об отмене офферты должно быть сообщено адресату. Остается установить, что об отмене офферты, в отличие от утраты оффертой силы, чтобы она была действительной, должно быть сообщено адресату. Мы видели, что в случае акцепта последний является действительным и договор считается заключенным, если лицо, которому сделана офферта, исполняет в знак акцепта то, что офферент прямо или кос-. венно указал как достаточное выражение акцепта. Отправка почтой письма, исполнение действия могут составить акцепт и создать договор. Одновременно возникает вопрос, может ли быть об отмене сообщено тем же путем: отправкой письма о.б отмене по почте или продажей предмета, предложенного для покупки. Следует ответить (это является предметом рассмотрения двух дел, о которых сообщается в дальнейшем), что отмена оффертЬ! не является сообщенной, если о'на не доведена до сведения лица, которому была сделана офферта. Правовая норма по этому вопросу была формулирована в решении по делу Byrne v. Van Tienhoven (5 С. Р. D. 344). Ответчик письмом из Кардиффа от 1 октября сделал оффёрту истцу в Нью-Йорке, прося сообщить ответ каблограммой. Истец получил оффёрту 11 октября и немедленно акцептовал ее требуемым способом. 8 октября ответчик отправил" почтой письмо с отменой офферты. Судья Lindl'ey указал, что должны быть поставлены следующие два вопроса: 1) порождает ли отмена офферты ка- 1 Doe d. Qarnons v. Knight 5 В. & С. 71; Macedo v. Siroud (1922) 2 А. С. 330. 2 В деле Xenos v. Wickham, на которое часто ссылаются, как на прецедент в пользу неотменимости офферты за печатью, в действительности имелся договор, сторонами уже заключенный (L. R. 2 Н. L. 296). 3 Основы договорного права 33 . .'\"1 кие-либо последствия^ до ^"ёе сообщения? 2)' равносильна ^ли йй '.отправка по почте письма об отмене офферты- сообщению [^ об отмене лицу, 'которому послано письмо? ^ ,'':'•''• ^,'/^:•.'.:^• Суд решил: 1) отмена офферты не ,им.еет действия .'до,^:;^ - сообщения и 2) сам по себе факт отправки письма по почте, не означает, что сообщение об отзыве офферты было еде-,' . дано. Поэтому акцепт, посланный по почте, не: затрагивает-'^•; ся тем фактом, что письмо с отменой находится'в пути. Суд,;;'; отметил то «неудобство», которое возникло бы при всяком' ; ином выводе: • ';'; .',; •: ••• «Если бы превалировали .возражения ответчика, то|нй одно лицо, .по- ., "•» лучившее по почте офферту и акцептовавшее ее, не знало бы,, действи-; '; тельяа ли офферта до того, как пройдет столько времени,''сколько яеоб-. ходимо для получения 'полной уверенности в том, что письмо, отзываю—; щее офферту, ие было сдано на почту до момента акцепта 'оффйрты. Мне 1 кажется, что и правовой принцип .и соображения практического удобства требуют, чтобы лицо, акцептовавшее офферту, об отмене которой ему не- • известно, было в состоянии уверенно действовать, опираясь, на то,, что офферта и'акцепт составляют дого-зор, обязательный для обеих сторон». Дело Henlhorn.v. Fraser (1892 2 Ch. 27), решенное Апел- '1 ляционным Судом, распространяет это правило на случай, когда письменная офферта была вручена лично, а акцепте-' ' . вана по почте. Судья. Хэршель указал: , •• \ ' •; ^^отно.сящйл;»,;» к'"ним надворные /строения;' расположенные" и;. УЙ^Крофте'и принадлежащие мне, за 800 фунтов ст., о чем'сви- •^''^етельствует моя подпись. 10-го дня июня 1874 г.». ., ; ii^'^r^'•'^>•’S. Это предложение остается в силе до: пятницы

•’:.; 9,часов,утра (двенадцатого) 12-го июня 1874 г.». \
/’i-‘,;.:1!!’.июня-ответчик продал собственность другому лицу, :^.. не
.извещая .об этом истца. Фактически истец ‘был осведом-^, .лен, о,
продаже, но не тем лицом, которое действовало по ‘.),’. ‘ ^.уполномочию
‘ответчика. Истец после продажи, но до исте-

•^чения; срока офферты, ‘сообщил, что он акцептует офферту,
,.•’,’и,'”вчинил иск о’б исполнении в натуре того, что, как о’н пы-:
..тался доказать, ‘было договором. ‘_’; •:;, Апелляциояный Суд решил,
что в данном случае не бы-.”^.ло.’ никакого договора. Судья Джеме,
установив, ‘что обе-.’ щание. оставить офферту открытой не могло овязатй
и что ‘Л.-до осуществления акцепта офферты каждая из сторон с ‘ ;лю.бой
момент была так же свободна, как и другая, за-, -‘явил: .

. -:•/ «Говорят, что единственным способом, которым ответчик мог
обесле-‘ чить эту ‘свободу, было бы фактическое и отчетливое заявление
истцу:

‘ ‘«Ныне я беру. назад свою офферту». В данном случае, я думаю, что”ни
;: ‘яэ. принципов права, ни из прецедентов не возникает предположения^ о
не-

•обходимости фактического и явно выраженного отзыва офферты, или того,
“что называется отменой. -Для заключения договора, очевидно, требуется
единство двух воль в одно и то же время, т. е. чтобы офферта длилась до
момента акцепта. Если здесь ч’г было такой длящейся офферты, то акцепт
становится ничтожным».

Конечно, вполне может случиться, что адресат задержит ответ’на несколько
дней. Между тем лицо, не имеющее на то полномочий, сообщает ему о
продаже офферентом това-

• ров или об обещании товаров другому лицу. . 11’1 Что о’н должен
делать? Информировавшее его лицо может оказаться правым, и тогда, если
он акцептует, то его акцепт может оказаться лишенным значения, или если
его . осведомитель может оказаться просто ‘болтуном или лицом, . сеющим
раздор, то в случае ;во’здержания от акцепта на основании сведений,
полученных из такого источника, он может упустить хорошую сделку.

Тако’во действительное и единственное ‘затруднение, со-.’ зданное
решением по делу Dickinson v. Dodds. Это дело ‘ вовсе не является
прецедентом для признания действительности несообщенной отмены офферты,
однако оно ставит’

•.вопрос о влиянии случайно^полученных сведений об отмене

офферты на права адресата. По’видимому, ответ будет сле-‘ дующий:
офференту, отменившему офферту без сообщения :: об этом адресату,
‘предоставляется возможность доказывать,

23

что адресат знал из заслуживающего’ доверия источника об отмене
офферты. Таким образом, суд мог бы решать каждое дело ‘на основании
данных фактов. То обстоятельство, что такое толкование решения йо’
упомянутому делу является ‘правильным, подтверждается более поздним
реше–нием по делу Cartwright v. Hoogstoel (105 L. Т. 628). Фак „ ты
по этому делу были почти совершенно аналогичны, и оно, невидимому,
является ‘единственным другим делом, в котором данный вопрос был
предметом рассмотрения.

§ 6. ОФФЕРТА ДОЛЖНА БЫТЬ СДЕЛАНА С НАМЕРЕНИЕМ ПОРОДИТЬ ПРАВООТНОШЕНИЯ И
ДОЛЖНА БЫТЬ В СОСТОЯНИИ ПОРОДИТЬ ПРАВООТНОШЕНИЯ

Офферта должна быть сделана с намерением породить правоотношения.
Офферта,.. чтобы она могла посредством акцепта ‘сделаться связующей,
должна быть совершена с .сознанием правовых последствий. Простое
заявление на-м’ерения, сделанное в ходе переговоров, не представляет
собою юридически ‘связывающего обещания, хотя бы оно и ‘повлияло на
сторону, к которой оно. обращено. В одном старом деле ответчик ‘в беседе
с истцом сказал, что он дал бы 100 англ. ‘фунтов ст. тому, кто женится
на его дочери с его согласия. Истец женился на дочери ответчика с его
согласия и впоследствии вчинил ‘иск, ссылаясь на обещание. Суд решил,
что нет оснований считать ответчика «связанным общими словами,
сказанными с целью привлечь женихов»1.

В иных случаях бывает ясно. из природы соглашения, что намерение
вступить в ‘связывающий стороны договор совершенно отсутствовало. На
этой основе поко’ятся приглашения на увеселения или соглашения, которые
в силу их природы не могут рассматриваться как деловые сделки. Мы не
можем во всех случаях отказываться рассматривать такие соглашения как
договоры ‘на том только’ основании, что они не могут быть выражены в
денежных единицах. Принятие приглашения ‘на обед или на участие в
состязании в крикет или предложение мужа жене выдавать каждую неделю
определенную .сумму денег на покрытие текущих домашних расходов образуют
соглашения, по которым стороны могут нести расходы, выполняя свои
взаимные

1 Weeks v. Tybald, Noy.ll.

36

рбещ я. Убытки, проистекающие от их нарушения, могут быть оценены.
Однако суды, вероятно’, будут решать, что, поскольку стороны ‘не
предусматривали никаких правовых последствий, основание для иска
отсутствует.

В деле’Rose and Frank v. Cro’mpton (1925 А. С. 445) мы ‘ сталкиваемся с
исключительным по своему характеру случаем, где стороны в торговой
сделке обдуманно констатировали отсутствие у них намерения принимать
какие-либо правовые обязательства. Ответчик—британская мануфактурная
фирма имела в течение нескольких лет деловые связи с истцом —
американской фирмой. Был составлен документ, по которому было
обусловлено, что истец является единственным продавцом товаров ответчика
в Соединенных Штатах. Документ содержал подробные правила ведения дел и
устанавливал, что «эти правила не включаются в меморандум, не являются
меморандумом, написанным в качестве формального или правового
соглашения, и не могут ‘быть предметом легальной юрисдикции судов
Соединенных Шта-• тов или Англии». Ввиду возникновения .спора ответчик
прекратил выполнение ‘соглашения без извещения об этом, вопреки условиям
соглашения, и отказался выполнить 0’преде-. ленные, выданные к тому
времени и акцептованные заказы. Ввиду этого истец вчинил иск за
‘нарушение договора и за непоставку товаров. Суд решил, что документ не
связывал сторо.ны в правовом отношении, что истец не имел права •
требовать возмещения убытков за нарушение его условий, но что
акцептованные по нему заказы являлись связывающими в правовом отношении
договорами и что. истец имеет право на возмещение убытков за непоставку.
Судья Аткин в своем решении указал:

«Для возникновения договора необходимо .существование общего намерения
сторон принять правовые обязательства, взаимно сообщенные друг другу в
ясно выраженной или подразумеваемой форме. О таком .намерении обычно
заключают, когда сторояы вступают в соглашение, соответствующее в других
откошегпмх право.вы.м нормам, регулирующим заключение дотсворо.в. Это
намерение мож-ет отвергаться в скрытой фо.рме в .силу самой природы
обещания или обещаний, как, например, в случае предложения и принятии
гостеп.риимств.а или какого-либо соглашения, заключенного s процессе
семейной жизни между членами семьи, как, например, .в деле Balfo.ur v.
Balt’o’ur (1919 2 К. В, 571). Если намерение ‘может отвергаться в
скрытой форме, то .его -можно отвергнуть также •и явАм образе?,;. По
данному документу, рассматриваемому как целое, я вынужден притти к
заключению, что обсуждаемая оговорка ясно выражает взаимное намерение
сторон ни принимать правовые обязательства по предметам составленного
ими соглашения. До сего -времени я никогда не видел такой оговорки.
Однако я не усматриваю ничего абсурдного в пове-

37

эдж^^та ^®я№ай ж-®’

, . .,^?^щ^^й-.1-.11^^- .–%фйй»вд|1

дении деловых людей,.”стремящихся регулировать свои’; деловые
.•ЬтноШейия^ -Ж^ ‘ путем взаимных., обещаиий,’\-не ”являющихся
правовыми обязательствами’.. и ;’ покоящихся на’обязательствах”нести
или ад : соображениях еобствевд&го.”:. интереса или, ‘возможно/того
и/другого вместе». ‘ ‘ •: ‘ ‘ • •:1Г*’ ;”1 •

Различие между,,.Ьффертрйи предложением вести переговоры. Часто бывает
трудно различить .заявления ,о-намерении, которые, .не .могут иметь’
своим результатом какое-. .либо обязательство^ ex contractu (из
договора) и не имеются в виду в качестве’ таковых, от офферт,
допускающих акцепт и, таким ••образом, становящихся связующими/.обе1,
щаниями. Кто-нибудь, объявляет, что он продает товары по заявкам или с
аукциона, или что ом готов, уплатить деньги на определенных условиях,
или железнодорожная компания предлагает перевозить пассажиров от ‘А до Х
и. доставлять на станцию Х и промежуточные станции по расписанию,’ В
таких случаях возникают вопросы: является, ли. сделан— ‘no’e заявление,
оффертой, ‘могущей быть акцептованной, или ‘ только приглашением’ делать
офферты и совершать сделки? Действительно ли железнодорожная компания
путем лубли-, кации расписания делает офферты, становящиеся условиями в
договоре перевозки, или она сообщает о возможностях перевозки, для того,
чтобы побудить пассажиров покупать билеты?
‘ ” -;’. Мы можем отметить это различие • на примере
следую- :

щих дел.

Приглашение участвовать в конкурсе на стипендию не заключает в себе
обещания дать стипендию кандидату, получившему высшие отметки, если
экзаминаторы заявят, что он не ‘вполне заслуживает стипендии1. :
‘ , ••i”\i

Объявление о том, что товары будут проданы по-, заявке, без указания в
нем, что, они ‘будут проданы тому, кто предложит высшую цену, было
признано простой попыткой установить, может ли ‘быть ‘получена офферта с
такой раз-, ницей в заготовительной и продажной цене, которая приемлема
для продавцов2.

Публикация аукционера о то’м, что в определенный день будет совершена
продажа определенных предметов, была признана не обязывающей аукционера
‘продать товары и не делающей его обязанным компенсировать лиц,’
понесших расходы для посещения аукциона. • ‘• ‘

«Поскольку нельзя рассматривать всякое объявление ‘о намерении что-либо
сделать, как порождающее связывающий договор с теми, кто

1 Rooke v. Dawson 1895 I Ch, 480.

2 Spencer v. Harding L. R. 5 С. Р. 561. ,.

38

|^^жй^гУ№^а^ ‘•••^:: •

‘”^дУтеТ по;”.объявлению,’ и’ поскольку нельзя призвать,
•что^во^всех;^^ ^чаях-поч-ле публикации о продаже аукционер должен
уведомлять обо/вся-;”,, ‘•; ком ‘предмете, изъятом из дродажи, постольку
мы не можем считать от-, венчика обязанным»1. • •
. . • ‘ \’

‘^^Еще’ в 1789 г. состоялось решение, согласно которому предложение цены
на аукционе является только оффертои, которая может быть взята обратно
до. падения молоткаi. Это правило теперь установлено в законодательном
порядке . “‘ст./58 Акта 1893 г. о продаже товаров. Таким образом, ясно,
что никакой договор о продаже товаров не вступает . в’силу до акцепта
предложенной цены.

^-. Однако имеется прецедент в пользу того мнения, что

если собственность продается с аукциона на объявленном, .условии о
«безоговорочной» продаже, то аукционер, отка-,.• завшийся принять
наивысшую цену, предложенную Ьопа . fide, становится ответственным за
нарушение договора перед лицо’м, предложившим наивысшую цену. . , В деле
Warlow v. Harrison (1 Е. & Е. 295) аукционер, вы-, ступавший в деле в
качестве ответчика, объявил о «безого-

•/ ворочной» продаже с аукциона, лошади. Имя собственника .н’е было
открыто. Истец прибыл на аукцион и предложил 60 гиней; тогда собственник
предложил 61 гинею, и ответчик оставил лошадь за ним. Истец требовал
признания лошади его собственностью как лицо, предложившее Ьопа fide —
наивысшую цену.

Суд Казначейства считал» что на основании этих фактов,

‘ если они были верно изложены в процессе судоговорения, истец вправе
был бы получить удовлетворение, однако со-

. стоявшееся решение предоставляло ему возможность лишь внести
исправления ‘в иск для нового рассмотрения дела, которое впоследствии
вообще не состоялось. Трое судей — Мартин, Байлес и Ватсон — сравнивали
это дело со случаем, когда лицо, потерявшее имущество, предлагает
вознаграждение, и полагали, что ответчик является ответственным «по
договору о совершении продажи безоговорочной».

•Двое других судей—Уиллес и Брамуэлл—считали правильным обосновать свое
решение тем, что ответчик ручался за наличие у него полномочий продавать
безоговорочно, хотя было доказано, что он этих полномочий не имел.
Указанные двое судей, повидимому, считали, что доктрина «ручательства за
полномочия» (warranty of authority), которая подробнее будет рассмотрена
ниже, приложима к на-

1 Harris v. Nickerson L. R. 8 Q. В, 286. г Payne v. Cave 3 Т. R. 148.

стоящему случаю. Это решение подверглось критике суда Королевской
Скамьи при рассмотрении дела Mainpric’e v. Westley (6 В. & S. 420).
Однако, в этом последнем деле, хотя другие факты и были совершенно
аналогичны фактам по делу Warlow v. Harrison, но имя принципала
аукционера было открыто, и суд решил, что имелись основания для иска
против принципала, но не против аукционера. Решение по делу Wariow v.
Harrison было подкреплено решениями судьи Гарди по двум делам. Однако,
не легко установить, что’ именно является встречным удовлетворением за
предполагаемое обещание аукционера 1.

Каталог книготорговца с” указанием цен на книги мог бы показаться
заключающим в себе известное число оф-ферт. Однако, если книготорговец
одной и той же почтой получает ‘пять или шесть писем с требованием
определенной книги по указанной цене, то кому он обязан продать эту
книгу—лицу, которое первым отправило письмо о’б акцепте? Но как это’
установить? Ясно, что каталог является приглашением заключить сделки, но
не оффертой2.

Во всех этих делах возникает один и тот же вопрос в различных формах.
Имеется ли здесь офферта? Для создания офферты употребляемые выражения,
как бы общи они ни были, должны относиться к определенным лицам и
отличаться от простого выражения намерения, от приглашений заключить
сделки, ‘от публикаций или рекламы, не предусматривающих возникновения
правоотношений.

Офферта должна обладать способностью порождать правоотношения. Стороны
сами должны делать такого рода офферты. Суды, как мы видели, не могут из
неопределенных или иллюзорных условий составлять для сторон договоры.

Л купил у Х лошадь и о’бещал «дать на 5 англ. фунтов больше или купить
другую лошадь, если лошадь принесет ему счастье». Суд решил, что такое
обещание было слишком шатко и неопределенно, чтобы принять его во
внимание (Guthing v. Lynn 2 В. & Ad. 232).

А заключил договор с X, обязываясь отступить от практики по своей
профессии, «насколько позволяет право». Суд решил, что стороны должны
сами определять границы своих обязательств, а не составлять свои
соглашения

1 Johnston v. Boyes 3899 2 Ch, at p. 77; McManus v. Fortescue 1CC7 2 К.
В. at. p. 6.

•1 Qrainger v. Gougli 18^6 A. C. 325, 334.

40

в -k -ом виде, чтобы суды за них оформляли соглашения 1.

,, А заключил договор с Х и обещал, что ‘если он «как покупатель
останется и’м удовлетворенным», то «отнесется благоприятно к предложению
о возобновлении договора». Суд решил, что ‘в этих словах ничего не
содержалось для создания правового обязательства2.

А сносился с Х при помощи телеграфного кода, но вследствие излишней
экономии слов стороны разошлись в толковании договора. В этом деле
должен был проиграть истец, так как именно он обязан был доказать, что
то толкование, которое он вкладывал в сообщение, было правильно, а этого
он сделать не мог. Поэтому суд решил, что договор был двусмысленным 3.

§ 7. АКЦЕПТ ДОЛЖЕН БЫТЬ АБСОЛЮТНЫМ И СООТВЕТСТВОВАТЬ УСЛОВИЯМ ОФФЕРТЫ

Неокончательные формы акцепта. Для заключения договора намерение
адресата акцептовать должно быть выражено так, чтобы не оставлять места
для сомнения в отношении факта акцепта или в отношении соответствия
условий акцепта условиям офферты.

Трудности, которые возникают при определении того, был ли акцепт
окончательным или нет, бывают трех родов:

1) акцепт, ка который ссылаются, может быть отказом и встречной оффертой
или простым установлением факта, относящегося к предположенной сделке;
2) акцепт может быть осуществлен с прибавлением или с изменением
условий; 3) акцепт может носить общий характер с тем, чтобы
окончательный объем прав и .’обязательств был установлен путем
последующего установления “условий.” —.^,. -,…,.—„..—„„,-,

Отказ и встречная офферта. В деле Hyde v. Wrench (3 Beav. 334) Л
предложил продать Х ферму за 1000 англ. фунтов. Х соглашался дать 950
англ. фунтов. Л отказался. Тогда Х заявил, что он может дать 1000 англ.
фунтов и, после того’ как Л отклонил возвращение к его первоначальной
офферте, Х пытался добиться исполнения в натуре якобы существовавшего
договора. Суд, однако, решил, что офферта купить за 950 англ. фунтов в
ответ на офферту

1 Davies v. Davies 35 Ch. D. .459

2 Montreal Gas Co. v. Vasev WO A. C. 595. 8 Faick v. Williams 1900 A.’C.
176.

41

^:’; продать;’ за’ 10QO. .’англофунтов’ была^ • азом, ^сопровождав^ ‘ •
шимся встречной ‘оффертой. •” • • ‘•’•.-V^^1”-”:1^,^’^ Офферта,
по которой однажды последовал отказ,’«умер-:

, ла» и не может быть акцептована, если она не. возобнов-. лена; однако
попытка узнать, не изменил ли’ оффе.рент .своя условия, не заключает в
себе непременно отказа1. • ,

Дело Harvey v. Facey 1893 А. С. 552, решенное Судебным Комитетом
(Judicial Committee), было случаем’ не встречной офферты, а уведомления
о цене, которое мнимый акцептант счел возможным рассматривать как’
офферту. Х телеграфировал •А: «Продадите ли нам Bumper Hall Pen?
Телеграфируйте низшую цену • наличными. Ответ оплачен». Л ответил
телеграммой: «Низшая цена .за Bumper Hall Pen — 900 англ. ‘фунтов». X
телеграфировал: «Мы. согласны купить Bumper Hall Pen за 900 фунтов,
просимых Вами».

Комитет указал, что первая телеграмма Х содержала два вопроса: 1) о
согласии Л продать и 2) относительно низшей цены, и что слово
«телеграфируйте» откосилось только ко второму вопросу. Было решено, что:
1) договор з-аключен не был; 2) А, устанавливая низшую цену за
собственность, не делал офферты, но осведомлял; 3)’ вышеуказанная третья
телеграмма была оффертой X. хотя он: называл ее акцептом; 4) эта офферта
никогда не была акцептована Л. : ‘

Мы можем сомневаться относительно того, не сузил ли в чем-либо Комитет
толкование телеграмм сторон. Однако принцип решения дела явно правилен,
а именно: нельзя акцептовать офферту, которая никогда не’ была сделана.
По другому делу было решено, что офферта, неправильно переданная
телеграфным чиновником и акцептованная в измененной форме адресатом, не
связывает стороны. Почтовое учреждение не имеет полномочий передавать
сообщение в какой-либо иной форме, кроме той, в которой оно пред-‘ •
ставлено ему2.

Включение в акцепт новых условий. Акцепт офферты может вводить условия,
не содержащиеся в офферте, и в таких случаях договор не. является
заключенным, так как адресат тем самым отказывается принять офферту и
делает от себя встречную офферту.

В деле Jones v. Daniel (1894 2 Ch. 332) Л предложил 1450 англ. фунтов
-за собственность, принадлежащую X.

42

1 Stevenson v. McLean 5 Q. В. D. 346. •’ a Henkel v.’Pape L: R. 6 Ex, 7.

у’^1-”'””^”””’-^”^’-” ‘•:” ^’ ‘••'”•’ • “::-“”

^lijy1^^^”^’^

^•Посл’

. . • …….. . , ,
••’••.^’r’^-W.’f,,^

, акцептуя офферту, вложил в конверт с письйра;’?^’

^об’акцепте договор для подписи Л. Этот документ содерЖад’..
‘i’^.различные . условия относительно оплаты хранения, даты;

•Г^ исполнения и требования законного титула, которые – вовсе

-‘не ^предполагались оффертой. Суд решил, что в данном слу-;’\чае не
-было, никакого договора и что было бы одинаково .””несправедливо
заставлять Л принимать условия акцепта, .,\ а Х — условия офферты.
• ;::’ . Дело Canning v. Farquhar (16 Q. В. D.727) по существу,
..•хотя и не столь ясно, решено на том же основании. Истец

•; сделал/ответчику—компании предложение о страховании ‘жизни;
предложение было акцептовано с указанием размера премии ‘и с оговоркой,
что «никакое страхование не мо-, жет иметь места, пока не будет уплачен
первый взнос по ;, •;’ страховой премии». Прежде чем этот взнос был
сделан и до …изготовления полиса, истец получил серьезные телесные
.’••’повреждения. Компания ;в силу этого отказалась, принять ,-
платеж-премии и выдать полис.

Суд решил, что акцепт компанией предложения, застраховывать жизнь в
действительности был встречной оффертой

‘и что изменение в размере риока, которое произошло в пе-. ,риод между
встречной оффертой и акцептом, осуществленным путем предложения платежа
премии, давало право “:’ компании ‘отказать в выдаче полиса.

Допустимость ссылки на существующие условия. В слу-‘ чаях, когда офферта
или акцепт делается в общей форме, . но содержит ссылку на договор, в
котором могут быть более точно установлены намерения сторон, — важно
обра-

• щать внимание на то, существовали ли условия такого договора, были ли
они известны сторонам или же они просто предвиделись. В первом случае
офферта и акцепт в полной

• мере подчинены условиям упомянутого договора и включают их; во втором
случае акцепт носит слишком общий харак- ‘ тер, что’бы 0’бразовать
договор.

В деле Rossiter v. Miller 3 Арр. Са. 1124 была сделана

• устная офферта на покупку земельного участка. Офференту

• было заявлено, что земельный участок должен быть куплен на
определенных, отпечатанных условиях, и офферта, которая еще действовала,
была акцептована как «подчиненная

, условиям, отпечатанным на плане». Поскольку в офферте
предусматривались именно эти условия, — договор ‘был за-

‘ ключей.

. В деле Filby v. Hounsell 1896 2 Ch. 737 была сделана офферта на
покупку земельного участка с тем, что «если

• . ‘ 43

офферта акцептуется, вносится депоопТ и подписывается договор на
условиях аукциона»; офферта была акцептована «в соответствии с
договором, как об этом согласились», Акцепт явно включал условия
договора, упомянутого в оф-ферте, и завершал заключение договора.

Недопустимость ссылки на будущие условия. С другой стороны, там, где
офферта продать собственность была ^акцептована с подчинением ее
условиям договора, который должен ‘быть составлен стряпчими сторон, —
никакого договора еще нет. Акцепт в действительности был не более чем
выражением согласия договариваться (Honeyman v. Mar-ryatt 6 H. L. С.
113).

«Если и имеемся предложение или соглашение, выражающее в письменной
форме согласие подчиниться договору, подлежащему составлению, то это
означает, что соглашение зависит от формального договора, подлежащего
составлению. Когда подчинение формальному договору не выражено явным
образом, то вопрос о том, имели ли ‘в виду стороны просто оформить
условия, о которых они договорились, или же эти условия должны были быть
предметом соглашения, условия которого не были выражены в деталях,
становится предметом толкования» (Raingold v. Bromley 1931 2 Ch. 307;
Winn v. Bull 7 Ch. D. 29).

Имеются случаи, где, на первый взгляд,, принятие оф-ф.ерты может
показаться сомнительным или может показаться, что имеются расхождения
между акцептом и оффер-той, тогда как в действительности речь идет лишь
о допустимости доказательства или об истолковании условий.

Таковы дела, в которых стороны заключили письменное соглашение,
вступление которого в силу зависит от устного условия или соглашения.
Дела Pym v. Campbell (6 Е. & В. 370), Pattle v. Hornibrook (J897 I Ch.
25) дают примеры договоров, по видимости завершенных, но
приостановленных до выполнения устно согласованных условий. Такие устные
условия допускаются при доказательстве как часть письменного договора.

Таковы также дела, в которых договор должен выводиться из
корреспонденции, связанной с длительными перс-говорами. Стороны
обсуждают условия; приближаются к соглашению и удаляются от него’;
делаются офферты, которые встречаются предложением новых условий;
наконец, возникает спор: одна из сторон угеряет, что договор ‘был
заключен, а другая, что вопрос не продвинулся далее обсуждения условий.

Там, где такая корреспонденция в какой-либо момет представляется
завершенной в виде определенной офферты и акцепта,—необходимо опросить,
составляют ли- такая

44

офферта и акцепт законченное, соглашение, ибо возможно, что при
обсуждении могли быть другие условия, оставшиеся неурегулированными
между сторонами. Однако, ‘если из корреспонденции видно, что стороны
окончательно пришли к соглашению, то последующее возобновление
переговоров не может затрагивать заключенный договор, за исключением
случая согласия на это обеих сторон 1.

Но эти дела скорее зависят от значения, придаваемого словам сторон, чем
от правовых норм.

§ 8. ОФФЕРТА НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ДОЛЖНА ДЕЛАТЬСЯ ОПРЕДЕЛЕННОМУ ЛИЦУ, НО НИ
ОДИН ДОГОВОР НЕ МОЖЕТ ВОЗНИКНУТЬ, ПОКА ОН НЕ АКЦЕПТОВАН ОПРЕДЕЛЕННЫМ
ЛИЦОМ

Это положение лучше всего станет понятным из примера.

Сделанная путем публикации и обращенная к широкой публике офферта
вознаграждения за оказание определенных услуг становится договором
„уплаты вознаграждения не ранее, чем определенное лицо’ акцептует
офферту путем оказания услуг.

Решение, по которому договорное обязательство было бы сочтено
существующим до оказания услуг, означало бы, что- человек может быть
связан договором с неопределенным и неизвестным числом людей, или, как
было’ сказано, oBi может иметь договор со всем миром. Эта точка зрения
никогда серьезно не поддерживалась в английском праве. Обещание
считается принятым не в отношении тех, кто мог бы акцептовать офферту,
но. в отношении лица или лиц, которыми она акцептована.

Договор может принимать и не столь простую форму. Там, где комитет или
иные представители приглашают конкурентов на соревнование, подчиненное
определенным условиям, каждый ‘конкурент, изъявляющий согласие принять
участие в конкурсе, тем самым делает офферту другим соревнующимся лицам
держаться условий соревнования. Офферта делается через представителя или
через комитет неопределенным лицам, которые выявляются путем
вступле-эдия их в соревнование на условиях, обязательных для всех. Таков
был договор в деле «Satanita», Clarke v. Dunraven

1 Hussey v. Home Payne 4 App. Ca. 311; Bellamy v. Debenham 45 Ch. D.
48]; Perry v. Suffields 1916 2 Ch. 187,191.

45

|S18l8feN^1?^ .•’• .-. . 1 • ••..^^^И^й

•–,–;.^..1.-^-:1.,.’-;^1-.:;-,. •:.’, –

З^^и^ИнформЖлЮ.или’.за возвращение потерянной собственности, •f^^^
^^^^’.требуется ^.никакого иного акцепта офферты, кроме испол- “‘^У^
^•^Й нения условий. Далее, доказывалось, что упомянутая оффер- |.;v-‘;.^
й^й-^та-^была публикацией рекламного характера, которую ни – “,’1?2|;

i^:^’ один разумный человек не. мог считать серьезной. Однако’,’ [‘^’^
!?•:’;•;. заявление, о депонировании 1000 англ. фунтов для того, что-
,^/й -:^”^бы ‘отвечать в случае предъявления иска,—было сочтено ..^
И; доказательством искренности офферты. : ‘ …•;

.^(1895’, Р/ 255; 189^АУ’С:^59); ;таков; же-
случаи1’лотереиЙгдё’|!|;|||| .^.каждый .из неизвестных друг другу людей
передает ‘деньги •^^^Ж;

• в руки организатора лотереи .на ‘ условиях, ‘что ; вся. сумм?’^ у. •.^
будет ‘выплачена одному из них по окончании ..события, “^Л^’ не
определенного в данное время1. ‘. 1/;.”’.’^ Y’ : ^-^Й

Такие офферты вызывают большие практические затруд^ \’::^”?} нения. •
,’ , ^ .. , .. ‘ . ”.;’,’ ••-•'”;1.: ”:• .•”1;””^^’.
‘ Офферта может допускать акцепт со. стороны многих :•, ;^ лиц.’
•’ 1 ‘- – , •.;1′:11^•„” .•,. .^’ ‘i “••’1 ‘.”И л

Когда офферта является условным предложением’ возна- ; •: ,,ф граждения
любому лицу, выполнившему, определенное ‘дей- :, ^’.^ ствяе, число лиц,
которые могут выполнить действие.й удо- .’….^.l:?’, влетворять
указанным условиям, повидимому,’ не затрагивает ‘ :„• действительности
офферты. : : , : • . ;,’\

Однако там, где имеет место офферта вознаграждения у за доставление
определенной информации, офферент явно ^’^’ не имеет-в виду платить
несколько раз за одну. и ту же ин- ,”,, формацию. Таким’образом, там,
где информация была со- i ‘ брана и доставлена различными лицами,
возникает Bo’npoc,, . .’•„:

кто из них акцептовал офф’ерту. , . ., :.

По делу Lancaster v. Walsh (4 М. & W. 16) суд решил, что тот, кто раньше
доставил информацию, был вправе получить ‘;:

вознаграждение. . ; ;’: i

,В деле Smoke Ball (1893 I Q. В. 256) мы находим .пример ;’..
договора, заключенного в порядке акцепта генеральной ..,, офферты,
осуществлен-ного путем исполнения условий по- ” следнеи. Компания
карболовых курительных шариков по- ‘ ‘•, ‘у средством публикации
предложила уплатить 100 англ.” фун- , . ‘ то’в всякому, кто’заболеет
эпидемической ннфлуэ.нцией •нли ,-.:’1, иной болезнью, вызванной
простудой, после употребления ; ^ шариков по три раза в день в течение
двух недель (соглзс- ‘ ‘•, но отпечатанным наставлениям). Добавлялось,
что 1000 англ. . •’:;

фунтов депонированы в определенном банке в до’ка’затель- ….•’•;.:

ство искренности намерений компании. . / ‘ \ .;-1-:,”

Миссис Carlill употребляла курительные шарики в coot- . , -ветствии с
наставлением, после чего она заболела инфлуэн-цией и вчинила иск, требуя
от компании обещанного вознаграждения. Компания, признанная
ответственной, настаивала на том, что в данном случае она должна была
быть извещена об акцепте. ‘ )

Суд решил, что данное дело является одним из тех,” в которых, как в
случае вознаграждения, предложенного за

‘ Barclay v. Pearsen 1893 2 Ch. 354.

46

:, • ГЛАВА III

ФОРМА ДОГОВОРА И ВСТРЕЧНОЕ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ

Историческое введение

•Офферта и акцепт соединяют стороны и создают внешний вид договора.
Однако большинство правовых систем требуют еще некоторого
дополнительного свидетельства намерения сторон и в случае отсутствия
такового отказываются “признавать наличие обязательства. По английскому
праву .это свидетельство дается формой и встречным удовлетворением
(Consideration):, в одних случаях—форма, в других— всафечяо’е
удовлетворение, а в иных — и то и другое вместе необходимы в договоре
для того, чтобы о’н мог быть основанием иска. Под формой мы разумеем
некоторую определенную, связанную с выражением соглашения,
тождественность, наличие которой сообщает договору действительность.
•Под встречным удовлетворением мы подразумеваем некоторую выгоду (gain)
для стороны, принимающей на себя обязательство по договору,—выгоду,
происходящую от действия или от ‘воздержания от действия со стороны
кредитора, предоставленную или обещанную кредитором.

Как в английском, так и в римском праве форма в тече-.ние начального
периода развития системы является наиболее важной составном частью
договора. Суды следят за соблюдением формальностей сделки, как за тем..
что дает наиболее очевидное и бесспорное свидетельство намерения сторон.
Понятие встречного удовлетворения, хотя его и нельзя считать
неизвестным, было во всяком случае еще недостаточно развито.

47

Общие черты в истории римского и английского права.

Здесь не место для исторической дискуссии, как бы она ни была интересна.
Однако мы можем сказать, что английское право начинает, так’ же как,
может быть, начинало и римское право, с двух различных понятий договора.
С одной стороны, обещание связывает только в том случае, если оно
выражено в определенной форме, с другой — принятие выгод определенного
рода влечет за собой обязанность вознаграждения за них. История римских
договоров представляется трудной и неясной. Теория сэра Генри Мэна о
том, что договоры развились из актов о передаче собственности, давно
опровергнута. Однако’ среди “большого разнообразия процедур мы открываем
две ведущих идеи: связывающий характер соглашения, облеченного в
торжественную форму, и восстановление права собственника там, где имело
место предоставление взаймы денег или товаров для потребления или в
пользование. В английском праве к концу XIII века мы находим два
обязательства, аналогичные только что описанным: одно формальное —
принятие обязательства за печатью (under seal), которое рассматривалось
как характерное для того, что’ ныне называют безвозмездным
предо-ставлениезд; другое—неформальное, возникающее из продажи и
передачи тозаро’в или из денеа .ю’го займа, в котором одна сторона
получила встречное удовлетворение и обязательственное отношение
‘выразилось в долговом требовании.

За исключением этих двух обязательств, , до середины или до конца XV
века не возникало мысли о том, что неформальное обещание может получить
принудительную силу единственно вследствие того, что для должника
возникла или может возникнуть выгода из действия или воздержания от
действия кредитора.

Формальный договор в английском праве. Формальным договором по
английскому праву является договор, скрепленный печатью (under seal).
Только путем применения этой формы обещание, как таковое, могло получить
принудительную силу, пока не стала превалировать доктрина встречного
удовлетворения. Мы не должны забывать, что суды, поддерживая этот
договор, обращали внимание лишь на форму;

согласие сторон (consensus) не ‘выделялось еще из сопровождавшего’ его
обряда, в который оно было’ облечено. Суды Общего права (Courts of law)
обычно не интересовались намерениями сторон, не выразивших своего
соглашения в торжественной форме, с которой право связывало 48

1

юридические последствия. С другой стороны, там, где наличествовала
форма, суды не требовали или не -допускали дополнительного
доказательства о намерении сторон.

То обстоятельство, что впоследствии суды Общего права стали придавать
значение намерению сторон, вероятно, обязано влиянию Канцлерского суда
(Court of Chancery). С этого времени значение формы претерпевает
любопытное изменение. В тех случаях, когда договор становится предметом
рассмотрения суда, требуется доказательство того, что этот договор
выражает подлинное намерение сторон, и это доказательство находят или в
торжественной форме договора за печатью или в наличии встречного’
удовлетворения, т. е. в некоторой выгоде должника или в потере
кредитора, на которую соглашается или которой подвергается последний в
обмен на принятие обязательства первым. Постепенно встречное
удовлетворение начинают рассматривать как существенный элемент договора,
и тогда связующую силу формального момента в договоре за печатью
объясняют тем, что’ момент этот будто’ бы «вносит встречное
удовлетворение», хотя на самом деле здесь нет никакого встречного
удовлетворения, причем одна лишь форма порождает правовые последствия.

Неформальное обещание. Однако вернемся к неформальному обещанию.

Как уже было сказано выше, единственными договорами, которые
первоначально признавало английское право, были: формальный договор за
печатью и неформальный договор, в котором то, что мы теперь называем
встречным удовлетворением, оказывалось уже предоставленным одной из
сторон. Каким же путем мы ‘пришли к современному расширению доктрины,
утверждающей, что всякое обещание, основанное на встречном
удовлетворении, связывает долж ника? Этот вопрос распадается на два
других. Каким образом неформальные, подлежащие исполнению в будущем,
договоры становятся вообще основаниями для исков? Каким образом
‘встречное удовлетворение становится универсальным критерием способности
договоров получать судебную защиту?

Для ответа на первый вопрос мы должны проследить за теми способами
защиты, которые в .ранний период истории нашего права были предоставлены
лицам, жалующимся на явное или предполагаемое нарушение обязательства.
Единственными исками такого рода в течение XIII и XIV веков были иски:
а) из формального .договора, б) из долгового

* Основы договорного права
49

требования,, в) .’вследствие задержания имущества. Первые:.
возбуждались в-^ случае нарушения договоров, скрепленных” печатью;
вторые—’при возникновении требований на опре-‘ деленную
сумму,-вытекающих из нарушения формального договора или из неплатежа
определенной суммы, следуемой за поставленные товары, за произведенную
работу или ‘за данные взаймы деньги; третьи 1 — при истребовании в
натуре” движимости истца, задержанной ответчиком. Это бЫли единственные
средства судебной защиты, основанные на дотово-. ре. Поэтому подлежащее
исполнению соглашение,, пока оно не было скреплено печатью, оставалось
лишенным судебной защиты. Средство защиты, найденное для .таких
обещаний, является любопытным примером тех уловок’и способов, при,
помоши которых, ради практических удобств, о’бходят формальные правила.
Нарушение договора, подлежащего’ исполнению в будущем, в сравнительно
недавнее время породило иск типа Trespass on the Case («Иск, вытекающий
из правонарушения, не .овязанного с физическим насилием»). Такой иск
представлял собой развитие иска типа Trespass, который предъявляется в
случае ущерба, проистекающего из непосредственного насилия; иск типа
Trespass on the Case предъявляется для защиты по последствиям ‘
незаконного акта, и он оказался очень широким и гибким средством защиты.
‘ . ‘

Происхождение иска из обещания. Проследим процесс, в течение которого
такой иск (Trespass on the Case) стал применяться к договору.
Первоначально он применялся в случае противозаконного действия, ab
initio или осуществления акта, который был незаконен. В последнее время
он стал применяться в случаях злоупотребления или ненадлежащего
поведения, выразившегося в совершении деяния, которое при отсутствии
ненадлежащего поведения не считалось ‘бы незаконным, и в этой форме иск
применялся к обязательствам, лишь частично исполненным или небреж-

1 Н”чнная с XIII века возник спор об основаниях иска из удержания (I et
nue): основан ли он на договоре или является иском из правонарушения
(Pollock and Maitland, Hist. of English Law, ed. 2.11180). В наше время
иск из удержания имущества рассматривается, как иск из правонарушения
(an action of tort). Иск из удержания имущества основан на передаче вещи
в обладание для определенной цели (bailment). Однако договор такой
передачи вещи порождает обязанности Общего права, нарушение которых
может рассматриваться’ и должно рассматриваться как правонарушение (a
wrong). Это ясно устанавливается в решении Кол-линса по делу Turner v.
Stallibrass 3898 I Q. В. 59.

50

днс>^ирпо^..’^ным’: к’, невыгоде кредитора; наконец (и притом:’ Йнё;;!
без ^некоторого сопротивления со стороны части судов )—.’–^.рн^стал ^
применяться в случаях простого бездействия или:

оставления:без исполнения того, что сторона была осязана сделать. В этой
• последней форме иск был применен к договорам, .^подлежащим исполнению
в будущем (executory contracts).” Первая описанная попытка применить его
таким образом была ко времена Генриха IV, когда •один плотник был.
преследуем в судебном порядке за бездействие, выразившееся .в том, что
он принял на себя постройку дома, но не -выполнил обещания. По этому
делу судьи ‘признали, что иск.’до’лжен быть основан на договоре за
печатью, а в данном : случае не было установлено, что обещание было
зафиксировано в договоре за печатью. Однако в течение времени стремление
судов Общего права расширить свою юрисдикцию и боязнь, как бы суд Лорда
Канцлера при помощи доктрины встречного .удовлетворения, которая уже
применялась им к передаче прав на землю, не расширил свою’ юрисдикцию в
отношении договоров, произвели изменение во взглядах. Первоначально, в
XVI веке, было установлено, что иск типа Trespass on the Case, известный
с этих пор как иск из добровольного обещания (the action of, Assumpsit),
может .применяться в случаях бездействия или I неисполнения договора,
подлежащего исполнению в будущем, и форма” приказа, которым начинался
иск, увековечила* этот своеобразный взгляд на. нарушение обещания, пока,
не .произошло упрощение процедуры в XIX веке.

•Возможно, что значительные трудности в получении судебной защиты в
случае нарушения договора, подлежащего исполнению в будущем, привели, в
конце концов, к тому расширению и упрощению права, которое мы находим в
настоящее время. Если специальные иски из договора (ех соп-tractu)
развились настолько, чтобы сообщить законную силу неформальным
обещаниям, то они могли применяться только к обещаниям особого вида: к
договорам, подобным кон-сенсуальным контрактам римского права, которые
при покровительстве судов- получили защиту, несмотря на свой
неформальный характер, в виде исключения из того правила, что для
подкрепления обещания необходима была .форма или исполненное встречное
удовлетворение.

Однако та мысль, что нарушение данного обещания бы-.'”‘ До некоторой
степени родственно правонарушению, тэт факт, что оно могло получить
судебную защиту только в форме иска, первоначально применявшегося в
случаях пра-51

вонарушений, — имели своеобразные результаты. Основанием иска было
невыполнение того, что лицо на себя возложило, но не нарушение
определенного вида договора. Поэтому иск получил универсальное
применение. Таким образом, ‘все обещания могли стать связующими, и
английское право избежало тех технических формальностей, которые
необходимо должны были возникнуть из классификации договоров. Там, где
все обещания могли служить основанием для иска, вытекало, что должен
существовать некоторый универсальный критерий способности быть
основанием для иска, и этот критерий был дан доктриной встречного
удовлетворения.

Встречное удовлетворение как критерий способности быть основанием для
иска. Трудно сказать, как встречное удовлетворение достигло того, что
создало основание, на котором могла покоиться действительность
(validity) неформальных обещаний. Вероятно, quid pro quo, которое дало
основание иска из долгового требования, и ущерб кредитора, на котором
был основан деликтный иск из обещания, были поглощены более общей
концепцией встречного удовлетворения, как она развилась в суде Лорда
Канцлера.

Для суда Канцлера было необходимо исследовать намерения сторон,
независимо от формы или даже при отсутствии той формы, в которой,
согласно предписаниям Общего права, должна была обнаружиться воля
сторон, и Он готов был находить доказательство намерения людей в
практических результатах их действий или обещаний. Таким образом,
произошло то, что договоры об отчуждении земли близкому человеку
(Covenant to stand seised), м’ене и ‘продаже недвижимости стали
признаваться в суде Лорда Канцлера до того, как был издан the Statute of
Uses. Доктрина, примененная однажды к простым договорам, оказалась
практически очень удобной. Когда обещание становилось предметом
судебного рассмотрения, суды спрашивали лишь: «Должна ли была сторона,
давшая обещание, что-либо получить от кредитора или должен ли был
кредитор что-либо утратить в обмен на полученное им обещание?» Если это
обстояло так, то имело место quid pro quo за обещание, и в случае
нарушения последнего мог предъявляться иск1.

1 Цитаты в подтверждение приведенного выше исторического очерка
загромоздили бы деталями часть этой книги, в которой краткость
существенна для ее общего плана. В настоящее время читатель может

52

Разв! г доктрины о необходимости встречного удовлетворения для
договоров без печати было столь незаметным, а отсутствие всякого, явно
выраженного, признания правила в его широ.ко.м и простом применении было
столь очевидным, что лорд Мансфильд в 176.5 г. поднял вопрос, имеется ли
какая-нибудь необходимость во встречном удовлетворении для подкрепления
обещания в случае письменных коммерческих торговых договоров. В решении
по делу Pillans v. Van Mierop (3 Burr. 1663) он признал, что встречное
удовлетворение требовалось только как доказательство’ намерения сторон и
что в тех случаях, где такое доказательство получалось иными способами,
недостаток встречного удовлетворения ке затрагивает действительности
словесного обещания. Эта доктрина была отвергнута решением судей в
Палате Лордов в 1778 г. по делу Rann v. Hughes (7 Т. R. 350). Логическая
завершенность нашего договорного права, какой оно достигло в настоящее
время, может породить м’нение, что действующие правила единственно
возможны и должны были существовать всегда. Для такого мнения взгляды,
изложенные лордом Мансфильдом в 1765 г., ‘являются полезной поправкой1.

обратиться к главе о договоре в книге Pollock and Maitland „The History
of English Law” или в книге Hnldsworth „History of English Law”.

^Содержащееся здесь описание происхождения встречного удовлетворения
оставлено в том виде, как его сделал сэр Вильям Ансон. Однако редакторы
предполагают, что в тексте упущено указание на вероятное влияние в
развитии доктрины договора купли-продажи. В виде договора купли-продажи
существовал повседневно заключаемый неформальный договор задолго до
того, как сформировалась доктрина встречного удовлетворения, и есть
предположение, что встречное удовлетворение является обобщением понятия
цены, которая была необходимым и обычным элементом договора продажи. В
самом деле, „цена” является и была всегда тем, что платится за действие
или обещание.

1 Эти взгляды, отвергнутые Общим правом полтора столетия тому назад,
могут в настоящее время получить признание со стороны законодателя.
Доктрина встречного удовлетворения была доложена в 1934 г. в Комиссии по
пересмотру права. Комиссия, допуская аргументы в пользу полной отмены
встречного удовлетворения, хотя и высказалась против такого решительного
шага, однако считала, что соглашение должно быть подвергнуто
принудительному исполнению, {‘ели обещание или офферта были даны в
письменной форме должником либо его агентом или если были подкреплены
встречным удовлетворением в прошлом или настоящем. Если это мнение будет
принято законодателем, то теория, согласно которой встречное
удовлетворение- является исключительно требованием доказательственного
права, станет нормой английского права.

53

у:!л ‘• ,.-. ^ /Классификация договоров^^^^^ЙЖУ^^^

Договоры формальные и простые. Английское право при-S знает только ‘два
рода . договоров:, формальные.: и;, простые,;’ т, е. договоры,
скрепленные печатью {under seal)/ и дотово-‘.?’ ры, действительность
которых зависит от ; наличия встречно.-:’ го удовлетворения.
Законодатель, однако, установил’.для некоторых ‘видов простых договоров
необходимость ‘со’блю-‘;

дения известной формы либо в качестве :: условия . их’, дей-“.
ствительности, либо в ‘качестве реквизита .•доказательства. Эти договоры
занимают промежуточное..место1 ‘ между д.о-‘ говорами з’а печатью,
которым сообщает законную,”‘. силу исключительно их форма,’ и простыми
.догов о-, рам’и (simple contract), которые .’покоятся .на : встречном,
удовлетворении и не связаны какой-либо установленной зако-.t ном формой.
Помимо того, известный род . обязательств ‘ включен в договорное право
под наименованием договоров,;

облеченных в форму публичных актов (Contract of Record),^ и, хотя эти’
обязательства не- обладают главными ‘признака-ми договора, ‘необходимо,
в .отличие ‘от установившегося’:

взгляда, упомянуть здесь и о них. t • • ; ‘ •’. ‘ ‘

А. Формальные

(действительность их зависит от их формы)

Формальные я простые договоры могут быть далее клас-… сифицируемы
следующим образом: ‘ . . ;’ ‘

1. Договоры, совершенные через суд (Contract of Record).

Б. Простые

2. Договоры за печатью (under seal).

(действительность их зависит от наличия встречного удовлетворения)

3. Договоры, для которых по закону требуется какая-либо иная форма,
нежели скрепление печатью.

4. Договоры, для которых не тре– буется никакой формы.

Лучше всего ‘будет начать рассмотрение с договоров формальных по
существу, а затем перейти к тем формам, которые предписаны для
определенного вида простых договоров и, наконец, к встречному
удовлетворению — общему реквизиту всех простых договоров.
•„ •

54 ! ,

1Ш8§?^^” 11:;:’^ ”•••” Формальные договоры

^|K^f ДОГОВОРЫ, СОВЕРШЕННЫЕ ЧЕРЕЗ СУД ^ ^ (CONTRACTS OF
RECORD)

Ч^,’ Обязательства, которые именуются договорами,. .совер-•’.щенными
через ‘суд, 0’онованы либо на судебном решений, :;: либо на признании
обязательства перед судом (Recognizance). ‘-Однако эти, так называемые,
договоры мало похожи ко ”своей/природе на . договор. Судебные решения
являются ”•обязательствами, связующая сила которых зависит не от
^согласия сторон, а от вынесения их законным судом. “Recognizances1
являются обязательствами, данными Короне, с которой в силу положений
английского права подданный не может договариваться. Для нас нет
необходимости …углубляться в дальнейшее рассмотрение этих
обязательств.

/ ДОГОВОР ЗА ПЕЧАТЬЮ

;:/• .Единственным действительно «формальным» договором ‘^английского
права является договор за печатью, т. е. дого-:,. вор, совершенный в
форме документа, именуемого Deed или . Speciality. Он является
«формальным», потому что действи-‘ . тельность его порождается не фактом
соглашения и не

встречным удовлетворением, которое может существовать’ . для .обещания
любой из сторон, но ф&рмо’й, тз ‘которой “выражен договор. Рассмотрим:
1) как заключается договор ‘за печатью, 2) •в каком отношении он
отличается от простых договоров и 3) в каких случаях договор должен быть
заключен ‘за печатью. .

1. Как заключается договор за печатью? Договор за печатью должен ‘быть
написан от руки или напечатан на бумаге или пергаменте. Как часто
говорят, договор должен , быть совершен или заключен между сторонами
‘путем «подписания, наложения печати и передачи». Из этих трех
элементов’в прежнее время подвергалась сомнению необходимость подписи,
но теперь, в .силу Акта о праве собственности

1 Удачным определением Recognizance будет определение его как ,договора,
в который вступают с Короной в ее судебной функции”. Recognizance
представляет собой письменный документ, удостоверенный стороной перед
судьей или должностным лицом, имеющим соответствующие полномочия, и
зарегистрированный в Court of Record. Обычно он имеет форму обещания,
связанного в случае его нарушения с наказанием: соблюдать мир,
добропорядочное поведение или явиться на сессию суда присяжных.

55

(Law of Property Act) от 1925 г.

докумен назывались «индентьюрами», т. е. документами с зубчатиччи краями. В настоящее время вырезка с зубцами не является необходимой для того', чтобы придать документу значение «индентьюры» в том случае, когда документ составляется с намерением придать ему силу «индентьюры». 2. Характерные особенности договора за печатью. a) Estoppel является правилом, применяемым к доказательствам. В силу его не разрешается опровергать факты тому, кто . заставил поверить в их истинность словами или поведением, зная, что эти слова или поведение могут или должны породить такую веру. Это правило строго применяется к сообщениям и утверждениям, сделанным за печатью. Если эти сообщения и утверждения сделаны определенно и ясно, то они являются решающими доказательствами против -стороны во всяком cnop'e, возникающем из документа за печатью. «Тому, кто торжественно собственноручной подписью и за своей печатью согласился относительно определенных фактов, не позволено отрицать какое-либо; обстоятельство, которое он удостоверил таким способом»1. б) Если две стороны заключили простой договор ради какой-либо цели и впоследствии вступили в тожественное соглашение, оформленное документом за печатью, то простой договор «поглощается» договором за печатью и прекращает свое действие. Это погашение менее сильного по форме обязательства более сильным, подобное погашению меньшего по своему значению права на определенную недвижимость более широким правом на ту же недвижимость, называется «merger». в) Право иска, возникающее из простого договора, прекращается в случае неосуществления его в течение 6 лет. Право иска, возникающее из договора за печатью, прекращается в случае неосуществления его в течение 20 лет. Эти общие положения следует принимать с некоторыми ограничениями, которые будут обсуждены ниже. г) Безвозмездное обязательство или обязательство, в обмен на которое обязанное лицо не получает никакого встречного удовлетворения ни в настоящем, ни в будущем, связывает лишь в том случае, если оно скреплено печатью, но не имеет никаких правовых последствий, если принято устно или дано в письменной форме, без соблюдения формы, требующейся для договоров за печатью. Выше мы указали, что эта черта договоров за печатью объяснялась торжествен- ' Bowman v. Taylor 2 А. & Е. 278. 57 'ностъю .их^формы^ которая,^ как 'la. ^рет^выраж.аёт^бст^еч1!!^ ное удовлетворение" и ''таким образом ''дает^ доказательство^' •намерения сторон. Но 'мы уже видели,' что^исторически^это^^ неверно. Форма, а «е намерение, выражением' которого она^ ;:': была, делала договор 'обязательным для должника. Доктри-:,;'; на встречного удовлетворения — более позднего происхож-1^' дения; по мере своего развития она стремилась:, ограничить;';;-упомяяутую особенность обязательства 'за. печатью путем •'-\. введения исключений, из общего правила,'по которому без-.',; возмездное обещание, скрепленное печатью, "считалось свя-:',' зующим. • '• ,....','."::. ,.^,'";1'. •'.'•1 .•:"'\111;;', Согласно Общему праву, • договоры об ограничении . тор- '• го'вли, хотя бы ояи были скреплены" печатью, должны .быть", ^ резонными, и одним из критериев резонности сделки являет-,„" ся наличие встречного удовлетворения. (Дело Mallan v. May, ';. ИМ. & W. 665). Есть общее правило, что если по договору ;. за печатью должно иметь место встречное удовлетворение, 1' • и если сторона, отвечающая по такому договору в судебном';^ порядке, может доказать незаконность или безнравственностью встречного удовлетворения, то договор'за печатью признает-',' ся ничтожным1. .";: .' - .'^'••"^:: Именно в суде Лорда Канцлера наиболее укоренилось;:; это исключительное положение. Идея встречного удовлетво-: рения как необходимого элемента договора, а также и до-.;; ку мента о передаче собственности (Conveyance) 'встречала,, там особенно благосклонный прием. Именно посредством,' выводов, полученных из наличия или отсутствия встречного. удовлетворения, договор о'б отчуждении земли близкому человеку (Covenant to stand seised), мена, продажа недвижи; мости и так называемый Resulting Us'e впервые 'приобрели силу. Право справедливости (Equity) следовало тем же самым принципам и при предоставлении своих особых средств защиты там, где'они применимы к договору. ' , • Суд не дает исполнения в натуре (specific performance) по 'безвозмездному обещанию, независимо от того, совершено ли оно за печатью или нет. Отсутствие встречного удовлетворения является или может быть доказательством, подтверждающим наличие обмана или злоупотребления влиянием, при установлении которых суд . исправляет : или аннулирует договор за печатью. . , . -, Лучшую иллюстрацию безвозмездного обещания за печатью дает бонд (Bond). Юридически бонд может быть " • /. 1 Collins v. Blantern 2 Wils. 341. ^'.Hj'MiS?'"'^'^"-''.-''--';;'-''1'-1 •1!-! • ^Iftu®^"""';'"- .;.•.1:158 Общее право требует заключе^-я договора за печатью в двух случаях: 1) Безвозмездное обязательство или договор, в котором отсутствует встречное удовлетворение за обязательство, принятое одной стороной в отношении другой, — ничтожны, если они не скреплены печатью. 2) Корпорация как совокупность лиц (Corporation aggregate) может 'быть связана обязательством только по документу за корпоративной печатью. «Печать является единственным достоверным свидетельством того, что сделала или согласилась сделать корпорация. Постановление общего собрания корпорации, как бы многочисленно оно ни было, во всяком случае не является действием организации в целом. Каждый член корпораций знает, что он связан тем, что совершено за общей печатью, и ничем иным. Поэтому ошибочно было бы говорить, что печа1ь является пережитком невежественной эпохи. Дело обстоят не так. Или печать, или соответствующий заменитель печати, который в силу закона должен приниматься в качестве убедительного доказательства воли целой корпоративной организации, являются внутренней необходимостью самой природы корпорации»1. Исключения. Из этого правила в настоящее время допускаются многочисленные исключения. Незначительные дела или необходимые, ежедневно выполняемые функции не требуют составления документов за печатью. Доставка угля в мастерскую, наем низших служащих являются примерами таких дел. Равным образом состоялось решение, по которому в тех случаях, когда муниципальная корпорация имеет в постоянном пользовании сухой док, .соглашения о допуске кораблей могут заключаться в форме простого договора2. Торгующие корпорации могут заключать через своих агентов простые договоры, относящиеся к тем предметам торговли, ради которых они образованы. «Компания может вести свои дела только через своих агентов — директоров и других лиц. Если договоры, заключенные этими лицами, относятся к предметам деятельности компании, соответствуют ее целям и не противоречат правилам и инструкциям, регулирующим деятельность представителей компании, то 1 Mayor of Ludlow v. Charlton 6 M. & W. 815. 2 Nicholson v: Bradfield Union, L. R. I Q. B. 620; Wells v. Mayor of Kingston-on-Hull, L. R. in C. P. 402. 60 договоры являются действительными и связывают компанию, хотя бы они не были скреплены печатью»-1. Зако'н о компаниях (The Companies Act) 1929 г., ст. 29 (включающий аналогичные положения более ранних актов) дает право компании, учрежденной на основании законов о компаниях, заключать через своих агентов письменные и устные договоры в тех случаях, когда такие договоры могут заключаться тем же способом физическими лицами. Законодательство освободило корпорации также и в некоторых других случаях от заключения договоров за печатью и предусмотрело различные формы, в которых может выражаться их общая воля. В самом деле, в настоящее время, особенно после того как число компаний, учрежденных нз основании Акта о компаниях, стало превосходить число компаний другого рода, случаи исключений из правила, требующего заключения компаниями договоров за печатью, стали гораздо более многочисленными, чем случаи, к которым все еще 'применяется само правило. Последствия исполнения договора одной стороной. В течение некоторого времени существовала противоречивая судебная практика относительно ответственности корпораций в случаях, когда отсутствовал договор за печатью, но были переданы товары или выполнена работа для целей, ради которых существует корпорация. Окончательная точка зрения была установлена решением по делу Lawford v. Bille-ricay R. D. С. Комиссия одного сельского окружного муниципалитета (a Rural District Council) наняла инженера, уже приглашенного муниципалитетом для определенных целей, выполнить некоторые действия, связанные с работой, для которой он не был приглашен. Комиссия не имела полномочий принимать обязательства путем заключения договоров, однако протокол комиссии был одобрен муниципальным советом, и ее действия, следовательно, получили утверждение. Суд решил, что выполненная работа соответствовала целям, для осуществления которых был создан муниципальный совет, и что, получив выгоды от работы, совет кг мог отказать в оплате ее. Следует отметить, что нарушение подлежащего в будущем исполнению договора найма, заключенного с инженером без приложения печати, не давало бы никакого права на иск ни инженеру, ни совету. 1 South of Ireland Colliery Co. v. Waddle L. R. 3 С. Р. 469. 61 :/..' Очевидно, ''что^в^тех^случаях^^к^а/^кор.по^ция^вы!^^ нила все, что -она, была' обязана сделать '• в, силу ''простого ^до-^й;^ говора, она может подобным же образом вчинить иск к'дру-^^Й гой стороне ,за неисполнение встречного обязательства1. :,^,^^^^, Простые договоры ;'•,^l•'l".li ';1^ ^ii'i:ii:.''''}.:i.'^'щ. ПРОСТЫЕ ДОГОВОРЫ, ДЛЯ КОТОРЫХ -"'.V ^':''.'':':•^i УСТАНОВЛЕНА ПИСЬМЕННАЯ ФОРМА v Мы имели дело с.-договорами, являвшимися действитель- • •', ными исключительно' благодаря' форме. Теперь переходим . ,• к договорам, для действительности которых требуется'нали- • '.. чие встречного удовлетворения. Другими словами, • мы переходим от формальных^'про- ' ',, стым договорам, от договоров за печатью к словесным догово- • '. рам (parol Contract), называемым так потому, что они могут заключаться устно, за известными 'исключениями, на.' кото- , рые мы укажем ниже. . ,• ' . '.1 Некоторые простые договоры,'не могут иметь гринуди- .-.' тельной силы, если только не предъявлено письменного доказательства о'б условиях соглашения и о вступление в него ' сторон. Однако письменная форма необходима здесь не для сообщения договору действительности, а для доказатель- ; ства его существования. Для этих договоров необходимо встречное удовлетворение так же, как и в тех 'случаях, когда не требуется никакой письменной формы: «Если до- ' .' говоры заключены в простой письменной форме и не являются договорами за печатью, то они являются словесными, • и в этих случаях должно 'быть доказано наличие встречного удовлетворения». • ' • ' Поэтому такие договоры являются обыкновенными простыми договорами, хотя в отношении их и требуется письменное доказательство определенного рода. Требования закона. Основные требования законов в отношении формы 'простых договоров кратко сводятся к следующим: 1. Переводный вексель должен быть составлен в письменной 'форме в силу торгового обычая, принятого Общим • правом. Простой вексель был подчинен тому же требованию в силу закона 3 & 4 Anne с. 8. В настоящее время этот 62 II1'!' 1 Fishmonger's Company v. •Robertson 5 М & Or. 192. I^KIIi^^ll^-'1^':'^^ 1" "•у ' :' : "-til ^реквизит >_ анОвлён. Актом.’ о векселях 1882 г., который,’?;

^кройе^ того, .’требует’письменной формы и для акцепта пере-;. •вводного
:-векселя. … . . ;

^Й’^2. Договор о возврате денег, данных взаймы, не имеет ‘
^принудительного исполнения, е,.сли должник не подписал ‘..;запиои,
‘содержащей все условия договора1. 1 ,Й\ “3. ‘”Договоры ‘морского
страхования должны заключаться в форме’полис а 2. •

‘ :’:4. Признание долга, право на иск по которому погашено в.силу закона
о предельных сроках (The Statutes of Limitation), должно быть совершено
в письменной форме и подписано должником или его агентом, ^надлежащим
образом уполномоченным3. ,

•;5. Для некоторых спедиальных договоров требуется письменная форма в
силу особых 3’аконов: например, специальные^ договоры с железнодорожными
компаниями на перевозку, товаров согласно Акту. 1854 г. о движении по
железным’ дорогам и каналам.

6: Статут, ‘о . воспрепятствовании обману (the Statute’ of Frauds)
1677г., ст. 4, требует для определенных договоров письменных
доказательств.

.7. Акт о купле-продаже товаров (the Sale of Goods Act) 1893 г.,. ст. 4,
требует, при отсутствии определенных специфических условий, письменного
доказательства в отношении договоров продажи товаров на сумму в 10 англ.
фунтов и выше. .

Требования Statute of Frauds и Акта о купле-продаже» товаров нуждаются в
особом рассмотрении, к которому и приступим4.

1 Mcnevlenders Act, 1927, s. s.

2 54 & 55 Vict. с. 36, s. 93; 6 Edw. 7, с. 41, s. 22.

я 9 Geo. 4 с. 14, s. I; 19 & 20 Vict с. 97, s. 13.

* Ко времени, когда был издан Statute of Frauds (статья 17 которого в
основном роспроизведена в ст. 4 Акта 1893 г. о купле-продаже товаров),
правила доказывания исключали показания самих сторон, и для того, чтобы
предупредить использование этого правила в целях обмана, была
установлена письменная форма для договоров, перечисленных и Статуте.
Поэтому при современных правилах доказывания это’требование может б,ыть
оценено как анахпонизм. На этом основании, а также па основании того,
что разные виды договоров, для которых требуется письменная форма, не.
‘обнаруживают существенных общих признаков, и само правило скорее
способствует обману, чем его предупреждает, Комиссия по пересмотру права
внесла предложение отменить все, что остается от ст. 1 Статута, ст. 4
Акта о продаже товаров 1893 г. и ст. 3 Акта об изменении закона о
торговле (the Mercantile Law Amendment Act) 1856 г. (см. стр. 73).

. . • 63

Ст. 4 Статута гласит: «Никакой иск не может быть ачинев: против
душеприказчика или администратора наследства, по которому предъявляется
требование отвечать своим собственным имуществом за убытки, относящиеся
к какому-либо специально принятому обязательству; или когда ответчику
предъявляется требование по специально принятому обязательству отвечать
за долг, просрочку или за неправильные поступки другого лица; или об
ответственности по соглашению, состоявшемуся вви-‘ду заключения брака;
или по договору о передаче или продаже недвижимости (lands, tenements),
иди о передаче прав, обладание которыми может передаваться в порядке
наследования (hereditaments) или по договору о продаже каких-либо выгод,
связанных с недвижимостью или с упомянутыми ‘выше правами; или по
соглашению, которое должно быть исполнено в период времени более одного
года с момента его заключения, — за исключением случаев, когда
соглашение, по которому такой иск может быть вчинен, или меморандум, ила
заметка о заключении такого соглашения облечены в письмеяяую форму и
подписаны обязанной стороной или другим лицом, законно ею уполномоченным
для этого».

Слова в скобках были из акта исключены, и в статье 40 (I) Акта •о праве
собственности 1925 г. (the Law of Property Act 1925) они заменены
словами: «По договору о’ продаже недвижимости или об ином распоряжении
недвижимостью или какой-либо выгодой в недвижимости».

Мы должны рассмотреть три вопроса:

1) природу указанных договоров;

2) требуемую форму;

3) последствия несоответствия таких договоров требованиям закона.

Прежде всего укажем на характерные черты пяти вышеуказанных договоров.

1. Специальное обязательство, принятое душеприказчиком или
администратором наследства, отвечать своим имуществом за убытки

Ответственность душеприказчика или администратора по наследству умершего
лица—двоякая. По’ Общему праву он может быть истцом и ответчиком по
обязательствам, перешедшим на него как на представителя умершего. По
Праву справедливости он может быть принуждаем к выполй&нию распоряжений
умершего в отношении передачи наследства или к выполнению действий,
согласно предписанию права о распределении наследства при наследовании
по закону. Ни в каком случае он не обязан платить что-либо из своего
собственного имущества; его ответственность ограничена активом умершего.
Однако, если он, в целях спасения кре-64

дита _, тершего или в целях избежания принудительной продажи или ради
какой-либо иной цели, предпочтет принять на себя обязательство отвечать
за убытки своим собственным имуществом, то такое обязательство должно
быть облечено в письменную форму с указанием встречного удовлетворения
за него, каковым является воздержание кредитора наследственного
имущества от вчинения иска, и должно быть подписано им или его
представителем. Почти излишне добавлять, что наличие письменной формы
как по этому, так и по всем другим договорам, рассматриваемым в
настоящем параграфе, не придает договору силы, если в нем отсутствует
встречное удовлетворение.

2. Обязательство отвечать за долг, просрочку или неправильные поступки
другого лица

Это обязательство представляет собою гарантию или поручительство и
всегда может быть сведено к такой формуле: «Заключите сделку с X; если
он Вам не заплатит, буду платить я».

а) Это обязательство, следует отличать от договора о возмещении потерь
‘(a contract of indemnity), т. е. от обязательства обеспечить другого от
убыточных результатов сделки, в которую он вступил по предложению лица,
принимающего’ это’ обязательство. Это различие имеет большое
практическое значение, так как договор о возмещении потерь, отличный от
договора поручительства, не требует для доказывания его соблюдения
какой-либо письменной формы.

В договоре поручительства всегда должны участвовать три стороны: главный
должник (ответственность которого может быть актуальной -или будущей),
кредитор и третья сторона, которая ввиду встречного удовлетворения,
наличного или обещанного со стороны кредитора, обещает погасить
обязательство должника, если должник его не выполнит.

Дело Guild v. Conrad (1894 2 Q. В. 885) является хорошей иллюстрацией
‘как для поручительства, так и для обязательства о возмещении потерь.
Истец по просьбе ответчика акцептовал переводные векселя одной фирмы,
получив обещание ответчика в случае необходимости оплатить векселя при
наступлении срока. Позднее фирма стала испытывать затруднения, и
ответчик обещал истцу, что если тот

О Основы договорного права
65

.:.^;^-•.•:,’^(Д^t^.ц^,.:.

.акцептует ее векселя, то, в случ-яе надобности^ему,1 будут?; ;№’
предоставлены необходимые средства. Первое^обещание^бы-^У;

ло поручительством, а второе—обязательством .о возмеще-Г,;

нии потерь. В решении судьи по этому делу говорится:’. .’,’:1

:!^^,?.^:"|»k:^....''.l. "•':•,."',' "'•''• ''''':;••;:^•:''"'Чt! ^изведе'. Еатбжа.'Суд решил, что обещание отвечать за долги '\1' ^такого клиента не подпадает под действие настоящей статьи1. '•: -.'А1 • б)'Ответственность в момент принятия обязательства мо-. же.т быть ожидаемой в будущем, i Например: Л обещает X, 'что если Х будет нанят М, то Л обеспечит о'плату оказанных 'услуг. Здесь должен был бы быть одновременно и главный .'должник, иначе не будет поручительства, и обещание, хотя бы оно было дано не в письменной форме, может служить основанием''для иска. Таким образом, когда Х говорит Л: «Я дол- ' жен быть уверен в оплате моей работы», а Л отвечает: «Сделайте, я позабочусь о платеже Вам», то здесь нет никакого поручительства, пока М не создаст ответственности путем ,дачи заказа. Если М не даст никакого заказа, а X, тем не менее, работу выполнит, то Л будет отвечать не как поручитель, а как главный должник в аилу своего устного обещания 2. .в) Если существует долг, за который несет ответственность перед кредитором третья сторона и если кто-либо берет на себя обязательство отвечать по долгу, то здесь еще нет поручительства, когда условия соглашения таковы, что в силу их прекращается первоначальная ответственность. Есля Л говорит X: «Дайте М расписку в получении сполна по его долгу Вам, а я заплачу сум.му долга», то это обещание не будет подпадать под действие Статута, так как здесь нет никакого поручительства, но имеется замена одного должника другим. Ответственность третьей стороны должна быть длящейся 3. г) Долг, просрочка или неправильный поступок, о которых говорится в Статуте, включают ответственность, проистекающую из правонарушения (wrong), так ж? как и из договора. Так, по делу Kirkham v. Marter, 2 В. & Aid. 613, было установлено, что М поехал на лошади Х без его разрешения и убил ее. Л обещал Х уплатить определенную сумму за отказ от иска к М, В данном случае суд решил,'что обещание отвечать за «правонарушение» другого подпадает под действие Статута. д) Необходимо указать, что для данного вида договора положения Статута применяются лишь к обязательствам, по которым могут вчиняться иски по Общему праву. Возможно, однако, что стороны так формулируют гарантию, что она 1 Sutton v. Grey 1891 I Q. В. 285, ?. Mounfstephen v. Lakeman L. R. 7 H. L 17; L. R. 7 Q. В. 202. 8 Ooodman v. Chase. 1 В. & Aid. 297. - 67 сможет получить защиту только по Праву справедливости, и 'в таком случае она не подпадает под действие Статута. е) Этот договор является исключением из о'бщего правила, по которому «соглашение, или меморандум, или заметка о заключении соглашения», подлежащие, согласно требованиям Статута, облечению в письменную форму, должны содержать, помимо обещания, также и встречное удовлетворение (см. дополнительный Акт 1856 г. к закону о торговле). 3. Соглашение, заключенное ввиду вступления в брак Здесь имеется в виду не обещание жениться (встречным удовлетворением в этом случае является обещание другой сторо-ны), но обещание уплатить деньги или предоставить собственность ввиду или под условием заключения брака. 4, Договор продажи или иного распоряжения недвижимостью или какими-либо выгодами, связанными с недвижимостью Акт о праве собственности 1925 г., ст. 40 (1). Полагают, что 'положения старой редакции Статута все' еще применимы к этому договору. Настоящая статья имеет в виду соглашения, заключенные для аренды или продажи, однако не всегда легко определить, что составляет выгоду в недвижимости. Предварительные договоры для приобретения выгоды или договоры, имеющие предметом отдаленную или не поддающуюся оценке выгоду, не подпадают под действие настоящей статьи. Таковым было бы, например, соглашение с владельцем пансиона о питании и о предоставлении жилого помещения; о передаче дома в ремонт для будущего аренда-тора; о передаче паев железной дороги или горной компании, которая, хотя и владеет недвижимостью, но не предоставляет пайщикам какую-либо- поддающуюся оценке выгоду в недвижимости. Трудности, возникающие нр'и толковании этой статьи, могут быть иллюстрированы путем рассмотрения договоров о продаже урожая. Применение этой статьи связано с различием между тем, что называют доходами от засеянной земли, урожаем, полученным в результате 0'бработки или fructus industriales, 68 и между дикорастущей травой, лесом или плодами,- растущими на деревьях, которые называются fructus naturales. Действующее право' установило следующее: если собственность должна перейти после сбора урожая, то и fructus industriales, и fructus naturales являются товарами в смысле статьи 4 Акта о продаже ^товаров 1893 г.; если собственность должна перейти до сбора урожая, то fructus industriales являются товарами, a fructus naturales — выгодой в недвижимости. 5. Соглашение, которое должно исполняться в течение более одного года с момента его заключения В отношении этой формы соглашения надлежит указать два различия. Если договор заключен на неопределенное время, но может 'быть любой из сторон ограничен сроком в один год путем соответствующего предупреждения, то Статут не применяется. На этом основании было решено, что. договор о еженедельных платежах на содержание ребенка или жены, живущей раздельно от своего мужа, находится вне пределов действия данной статьи 1. По смыслу решения, чтобы подвести договор под действие Статута, необходимо «показать на основании общего смысла соглашения, что он подлежит исполнению по истечении года». Если договор заключен на определенный период, выходящий за пределы года, то, хотя действие его может быть ограничено годом путем предупреждения любой кз сторон, Статут применяется к договору2. Если все, что одна из сторон обязалась выполнить, имелось .в виду выполнить и выполнено в течение года, Статут не применяется. Л был арендатором Х по договору аренды, заключенному на 20 лет. Он устно обещал платить дополнительно 5 англ. фунтов ст. в год в течение остающегося срока аренды в качестве встречного удовлетворения за обещание Х вложить 50 фунтов ст. в улучшения. Х выполнил это, и Л был признан ответственным по своему обещанию 3. Однако, если принятое одной из сторон обязательство не может быть выполнено в течение одного' года, в то время 1 McGregor v. McQregor 21 Q. В. D. 429. 2 Hanau v. Ehrllch 1912 А. С.. 39. 8 Done.lan v. Read, 3 В. & А. 899. 69 •1''" ^У^"'".'^'^^',^'""-""' ••,-^ft».- ...•:..;-.,.. „. .. . ,„,,„ „ как принятое'''другой стороной обязательство' могло 'быть;:вы-^й:; полнено'в течение одного года, но.без-намерения'стороа"это^ сделать, договор подпадает под действие . настоящей статьи1. ' ,... . Наконец, следует отметить,'что в случаях продажи това- :. ров или оказания услуг по договору, .не могущему, служить " основанием для иска в силу настоящей статьи, иск о взы- , скании их стоимости может быть предъявлен на основании подразумеваемого обещания оплатить их.-Такой иск осно- ,' ван не на договоре, явно заключенном сторонами, который не имеет силы принудительного исполнения, но".на подразу--меваемом договоре, о котором заключают в силу поведения ,' сторон. Согласно старым формам состязательных бумаг, этот иск был бы indebitatus assumpsit2. • . Форма договора. Что означает требование: «Соглашение, или меморандум, или заметка о заключении такого соглашения должны быть облечены в письменную форму и подписаны обязанной стороной или другим лицом, законно ею/ уполномоченным для этого»? . ,. Мы можем в отношении этой части предмета исследования сформулировать следующие правила3: ' ' а) Форма является только доказательством. Требуемая форма не затрагивает существования договора. Договор существует, хотя бы он и н.е 'был облечен в необходимую форму, и '.последствием невыполнения предписаний Статута является только то, что никакой иск не может быть 'вчинен до восполнения упущенного. Это положение ке трудно иллюстрировать. Так, заметка в письменной форме может быть сделана для удовлетворения требований Статута во всякое время, между заключением договора и возникновением иска, или подпись обязанной стороны может быть совершена до заключения договора. Кроме того, одна из сторон по договору может подписать черновой набросок его условий и подтвердить свою подпись путем заключения договора после исправления черновика 4. ' Reeve v. Jennings 1910 2 К. В. 522. 2 Mavw v. Pyne, 3 Bing. 288; Scott v. Pattbon 1923 2 К. В. 723. 3 За исключением правила .г" все, что сказано и этой главе, может быть применено к статье 4 ^та о продаже товаров, так же как и к статье 4 Статута (Statute of Frauds). •i Stewart v. Eddowes L. R. 9 С. Р. 311; Koenigsblatt v. Sweet 1923 2 СП. 314. 70 УУУ^^^'^^^^^^^^^^^^^^^^^ ; ••.—;.;1"1 . ••/,!.1;;. ^Ij^S.S'ptp'cjy^ э, содержащая наименования сторон и усломя'' ^предлож^яя, подписанная офферентом, . будет его связы-•'...вать; хотя бы договор заключался путем последующего'сло-: '• весного акцепта. В первом из этих случаев подпись обязан-.ной стороны, а в третьем—не только подпись, но' и м'емо-' рандум.в целом были .совершены до заключения договора. 'Может также случиться, что одна из сторон по договору, который она не подписала, подтвердит его в письме, которое ;гем самым будет являться подписью и одновременно будет , содержать извещение о намерении отступиться от договора В таком случае сторона создала необходимое по Статуту доказательство, и так как договор уже заключен, отказ от него будет недействительным 1. •': Действительно, меморандум не должен даже быть документом, составленным как запись- договора, но может быть составлен для совершенно иной цели. Однако, повидимому, можно считать установленным, что запись, на основании которой случай изъемлется из-под действия Статута, должна быть совершена до предъявления иска2. б) В меморандуме должны быть указаны стороны и предмет договора. Стороны должны быть 'наименованы или описаны так, чтобы их можно было легко и точно установить. Письмо, начинающееся словом «сэр», подписанное обязанной стороной, но не содержащее имени лица, которому оно адресовано, неоднократно признавалось недостаточным для удовлетворения требованиям Статута з. . . Однако, если может быть доказано', что письмо было вложено в конверт, на котором обозначено 'имя, то оба документа будут рассматриваться как один, и в таком случае они будут отвечать требованиям Статута4. В тех случаях, когда одна из сторон не наименована, но описана,—допускается для целей ее установления словесное доказательство, если только такое описание содержит указание на совершенно определенное лицо 5. Если собственность 'продана агентом от имени «владельца» или «собственника», то допускается словесное доказы-вание того, что Х 'был владельцем или собственником. Однако, если продажа совершена агентом от имени «продавца», i Ruxton v. Rust L. R 7 Rxch. 1 & 279;Thirkell v. Cam^i 1919 2 К. В. 590. s Lucas v. Dixon 22 Q.B.D. 357; Farr Smiih & Co. v. Messers 1928 К. В :W. з Williams v. Lake, 2 Е. & Р.. 349; Willlar.is v. Jordan, б Ch. D. 517. « Fearce v. Gardner 1S97 1 Q B. r88. 5 Commlns v. Scott, L. R. 20 Eq. II; Stokes v. Whicher 1920 1 Ch. 411- 7! «клиента» или «друга», то в таким случае отсутствует та определенность утверждения, которая делала бы допустимым словесное доказывание 1. Тот же самый принцип применим к описаниям предмета договора. Если Л' согласился продать, а А согласился купить «24 акра земли и все, что к ней относится—в Тотманслоу, приход Драйкотт, графство Стаффорд», то для установления проданной недвижимости допускается словесное доказательство (дело Plant v. Bourne 1897 2 Ch.). Однако расписка в получении Х денег, уплаченных А, «в .счет его- долевого участия в руднике» была признана слишком неопределенной в отношении прав и обязанностей сторон, чтобы допустимо было для их установления словесное доказательство 2. в) Условия могут быть взяты из различных, связанных между собой документов. Меморандум может состоять из различных писем и бумаг, но они должны быть связаны между со'бо'й 'и -вполне закончены. Статут требует, чтобы все условия договора были изложены в письменной форме, но эти условия не 0'бязательнэ должны содержаться в одном документе; меморандум может вытекать из различных бумаг или и'з пеоеписки, но связь должна быть установлена из самих бумаг3. Словесное доказательство допустимо, чтобы связать два документа, 'если каждый 'из них содержит явную ссылку на другой и если два документа, связанные таким образом, образуют договор, не требуя дальнейших пояснений. Таков принцип, сформулированный в решении по делу Long v. Mil-lar (4 С. P. D. 454), принятый в решениях по' многим рассмотренным за последнее время судебным делам. Он не противоречит и решению по делу Boydell v. Drummond (II East, 142), на которое часто ссылаются. Истец выпустил два разных проспекта, предлагая подписчикам иллюстрированное издание Шекспира. Подписчики могли покупать или отдельные выпуски, или все издание полностью. Ответчик внес свое имя в книгу магазина истца, озаглавленную: «Подписчики на издание Шекспира, их подписи». Впоследствии он отказался осуществить покупку издания в целом. Было решено, что книга подписки и проспекты не были документально связаны и что словесное до- 1 Rosier v. Miller 3 АрР.Са_Ш1, Potter v. Daff.eld 18 Eq. .4. 2 Caddick v. Skidmore_2 De_G. & J. 52. 8 Stokes v. Whicher 192U I Ch. 411. 72 казателоство связи их недопустимо. Несмотря на то, что правило о допущении словесных доказательств с 1809 г. стало применяться, несомненно', менее строго — упомянутое дело', невидимому, не могло бы получить иного разрешения и в настоящее время, так как в данном случае требовалось доказать 'больше чем простую связь двух документов, и, по-видимому, доказательство должно было относиться к природе и объему ответственности ответчика. Помимо' того, условия должны быть полностью изложены в письменной форме. Если договор не подпадает под действие Статута, стороны могут или: 1) облечь свой договор в письменную форму, 'или 2) договориться словесно, или 3) облечь некоторые условия ь письменную форму, а в остальном договориться на словах. В последнем случае, хотя изложенное в письменной 'форме и не может быть изменено путем словесного доказательства, условия, установленные словесно, доказываются словесно; в таком случае они дополняют письменный документ и образуют один договор в целом1. Однако, если договор подпадает под действие Статута, то все условия договора должны быть облечены в письменную форму, и предложение словесного доказательства условий, не выраженных в письменной форме, тотчас показало 'бы, что договор был иным, чем тот, который выражен в письменном меморандуме. г) Встречное удовлетворение должно быть выражено в письменной форме, так же как и условия обещания, по которому заявлен иск. Это правило было установлено с 1804 г. Оно не полностью применимо к продаже товаров и связано с исключением, созданным в целях удобства оборота доиол-яительньвм Актом 1856 г. к закону о торговле (the Mercantile Law Amendment Act. 1856), ст. 3, для случаев «обещания отвечать за долг, 'просрочку или долг вследствие неправильных поступков другого лица»: такое обещание не должно «считаться недействительным в качестве основания иска, требования или иного процессуального действия, напра'в пенного на понуждение лица, давшего такое обещание лишь потому, что .встречное удовлетворение по такому обещанию не было выражено в письменной форме или не .вытекало с необходимостью из письмея.ното документам. д) Меморандум должен быть подписан обязанной стороной или другим лицом, законно ею уполномоченным для этого. Поэтому договор должен иметь принудительную силу не обязательно по. требованию любой из сторон; он 1 Greaves v. Ashlin, 3 Camp. 426. 73 может быть.'принудительно осущеч^лен в зависимости^от?:^" усмотрения стороны," не подписавшей его, против стороны,;^';'-; подписавшей 'его. Подпись не обязательно должна быть дей- •., .' ст&ительным подписыванием имени стороны, она может' быть ..д' знаком; .не требуется, чтобы о'на была непременно от руки,—'..: она может быть напечатана 'или наложена'три помощи штем- 1:. пеля; не 0'бязательно, .чтобы она 'была сделана в, конце документа,—она может быть помещена в начале или середине его. 1 . • • , •74 относятся, по своей природе, должен быть гакам, чтобы возможно Оыло принудительное его исполнение через суд; в-четвертых, должно быть надлежащее словесное доказательство договора, наличие которого допускается ввиду действия по частичному исполнению». Первое из этих условий означает, что действия по исполнению, создающие условия для изъятая договора из правил, установленных Статутом, должны сами по себе внушить мысль о существовании договора в том виде, как это желают доказать. Например, истец по одному старому делу, во исполнение словесного соглашения об аренде, вступив во владение землей завещателя ответчика, снес существовавшую усадьбу и построил новые дома. Палата Лордов предписала ответчику выполнять договор аренды 1. По одному, более современному делу, где основанием для иска являлся заключенный между сторонами устный договор о найме квартиры, истец-наймодатель, в подтверждение частичного исполнения, ссылался на изменения, произведенные в квартире по согласованию между сторонами. Эти изменения сами по себе не были действием, которое изымало бы данное дело из-под действия Статута, поскольку истец, очевидно, мог производить улучшение своей собственности независимо от того, сдал он ее внаем или нет. Однако в действительности изменения были произведены по просьбе ответчицы, которая постоянно наблюдала за их ходом и делала предложения относительно работ2. Судья Ромер решил, что при этих обстоятельствах действия истца, истолкованные в свете действий ответчицы, неизбежно приводили к заключению, что ответчица должна была иметь договор, дающий ей известную выгоду в собственности. Следовательно, эти действия истца были действиями частичного исполнения, достаточными для допущения словесного доказывания договора аренды. Основанием этого является то обстоятельство, что возникшая из принципов справедливости доктрина допускает лишь альтернативу к меморандуму, обязательному в силу Статута;,меморандум, как мн видели, требуется Статутом в качестве доказательства договора, и Право справедливости требует от действий, на которые ссылаются как на исполнение, осуществления той же самой функция. Наоборот, акты исполнения, не дающие сами по себе оснований заключать о существовании договора, не могут привести в действие доктрину частичного исполнения. В пре-цедентном деле Maddison v. Alderson (8 App. Cas. 467), где 1 Lester v. Foxcroft 1701 Colles' P. C. 108. 2 Rawlinson v. Ames 1925 I Ch. 96. 76 доктрИ!-- в целом была подвергнута исчерпывающему обсуждению Палатой Лордов, апеллянтка служила в течение многих лет в качестве экономки у Алдерсона без вознаграждения. Она ссылалась на то, что делала это ввиду словесного обещания предоставить ей по завещанию в пожизненное пользование ферму. Алдерсон умер, не оставив завещания. Ввиду того, что апеллянтка сама владела документами за печатью, относящимися к титулу, то законный наследник предъявил иск об истребовании их. Палатой Лордов было установлено, что, поскольку длительность службы апеллянтки у Алдерсона легко объяснялась без предположения какого-либо договора, относящегося к его недвижимости, то' не было осуществлено действие, которое делало бы неприменимым Статут к доказываемому договору. По этим же основаниям считается вполне установленным, что уплата денег в качестве покупной цены или аренды, вносимой авансом, не является достаточным актом частичного исполнения, так как «платеж денег—акт, не указывающий (сам по себе) на наличие договора, относящегося к недвижимости, пока эта связь не установлена путем словесного удостоверения». Второе из указанных выше условий применения доктрины требует, чтобы положение истца вследствие его действий, основанных на доверии к обещанию другой стороны, изменилось к худшему настолько, что' было бы несправедливым, если бы другая сторона оказалась не связанной договором; без этого условия отсутствовала бы «справедливость» (equity), дающая основание суду принудительно осуществить договор в пользу истца 1. Исключение денежных платежей из числа допускаемых актов частичного исполнения объяснялось также и на том основании, что, если договор не исполнен, деньги могут быть в исковом порядке взысканы обратно. Третье условие вырастает из истории доктрины, которая целиком является созданием судов «справедливости», и, хотя со времени актов о судоустройстве (the Judicature Acts) она может применяться в любом суде, она все еще связана ограничениями, которые до объединения судов были вызваны характером судопроизводства «справедливости» в отношении договоров. Так, например, по делу Britain v. Ros-siter II Q. В. D. 123 был вчинен иск за незаконное увольнение в нарушение устного договора найма, подлежащего исполнению в течение более одного года. Договор был час- 1 Chaproniere v. Lambert 19172 Ch. 356. 77 " ;•11••:'^•:'• й^во^с^" "гвования .договора, на который ссылаются, илв-^нет,''так,, лак' с .моральной точки зрения обман одинаков и '^'том^в другом случае. Но, как мы видели, такой взгляд того, чтобы сделать его годным к сдаче, г'бо'вало'сь совершение какого-нибудь действия1. 3) Принятием товара в смысле настоящей статьи признается 'совершение покупателем какого-либо действия в отношении товара, которое означает 'признание с его стороны уже существующего договора продажи, независимо от того, должно 'ли, во исполнение этого договора, иметь место принятие товара или нет». Мы должны здесь так же, как и в отношении статьи 4 Статута о воспрепятствовании обману, рассмотреть: 1) природу договора; 2) требуемую форму; 3) последствия несоответствия договоров указанным требованиям. 1. Содержание договора купли-продажи. Статут имеет в виду продажу товаров, а товары определяются в нем как «движимые вещи (chattels personal), кроме объектов, заключающихся в требованиях (thing's in action) и денег». Однако сло'ва «договор купли-продажи» обнимают собой два вида соглашения: собственно «куплю-продажу» и «соглашение о купле-продаже»; статья 4 имеет в виду то и другое. Различие между ними по' существу дается в первой статье (п. 3-й) Акта о купле-продаже: «Если 'в силу договора купли-продажи собственность на товары переходит от 'продавца к покупателю, договор называется «купля-продажа»; если же переход собственности на товары должен иметь место в будущем или подчинен какому-либо условию, подлежащему исполнению в будущем, договор называется «соглашение о купле-продаже». Договор купли-продажи товаров может поэтому предусматривать либо немедленный, либо будущий или условный переход права собственности на товары, и различие между «куплей-продажей» и «соглашением о куггле-продаже» является, таким образом, различием между передачей вещных прав и договором. Когда условия, при которых собственность на товары должна 'перейти к покупателю, выполнены, «соглашение о купле-продаже» становится «куплей-продажей», и покупатель вследствие этого будет располагать средствами судебной защиты как собственник товаров, помимо права на иск ex contractu (из договора), если продавец не завершит выполнение торговой сделки или сдаст товары третьему лицу. Товары в этом случае переходят на риск покупателя, и в случае их гибели убытки ложатся на покупателя, но н'е на продавца. Статьи 17 и 18 настоящего Акта дают нам кри- 1 Этот пункт заключает в гебе статью ныне отмененного Tenterden's Act 1829 г., ставившего под сомнение применение ст. 17 the Statute of Frauds к соглашению о продаже. 80 терии для определения того, является ли договор «куплей-продажей» или «соглашением о продаже». Если на изготовление проданной, согласно договору, вещи был затрачен квалифицированный труд и переход собственности еще не состоялся, могут в ряде случаев возникнуть затруднения в определении того, является ли .заключенный договор договором продажи или договором найма услуг. Простым критерием могло бы быть положение, согласно которому, если стороны имели в виду s конечном|||чете поставку движимых вещей, то, независимо' от относительной ценности труда и материалов, имеет место' договор продажи товаров, и это считалось правовой нормой до недавнего решения Апелляционного Суда 1. В настоящее время ответ, по-видимому, зависит от того, состоит ли сущность договора в изготовлении предмета для продажи или в применении мастерства и труда; в последнем случае один лишь тот факт, что сторонами могла иметься в виду в качестве побочной, наряду с главной целью, сторон, передача материалов одной стороной другой, не превращает этот договор в договор продажи. Так, договор о напечатании и сдаче книги и договор о написании портрета были признаны договорами подряда (contracts for work and labour)2. 2. Форма договора купли-продажи. Что касается формы договора, то достаточно сказать, что в случаях, когда, ввиду отсутствия частичного принятия и фактического получения или ввиду отсутствия частичного' платежа, требуется заметка или меморандум в письменной форме, то нормы, применяемые к договорам по ст. 4 Статута о воспрепятствовании обману, применяются и .к договорам по Акту о купле-продаже товаров за одн"йм исключением. Согласно настоящей статье, для продажи не требуется выражения встречного удовлетворения в письменной форме, кроме случаев, когда цена была сторонами точно определена. В последнем случае встречное удовлетворение становится частью торговой сделки и должно быть выражено в меморандуме. Если же стороны не определили цены с тем, что обещание уплатить разумную цену подразумевается, будет достаточен меморандум и без упоминания в нем о какой-либо иене 3. 1 Lee v. Griffin; I В & S. 272. Robinson v. Graves 1935 I К. В. 579. 2 Clay v. Yates I H. & N. 73. 8 Hoadley v. McLaine 10 Bing. 482. б Основы договорного права "'' ^^^']'^1':;ЙЙ^ ' ' Необходй^' ... дать.;. определепте, ионятию^.^принятй^*^;. (acceptance) в "'смысле пункта 3. Как это .'установлено''в ^у^3"'^' занном пункте, нет необходимости в «принятии исполнения';,;. договора» в смысле.. статьи 35 "Акта. Здесь'имеется в виду'.! принятие в смысле статьи 4, когда 'покупатель .совершает-,; какое-либо действие в отношении товаров,'означающее при- • знание наличия договора продажи. ' ' . . .^.. • ^ • •', Поясним это примером на деле Abbott & Со v.'.Wolsey (18^2 Q. В. 97. А словесно заказал, сено определенного' качества стоимостью свыше 10 англ. фунтов ст. По прибытии-сена, он взял образец для проверки. качества и, исследовав. его, сказал: «Сено не соответствует моему заказу; я 'его не.' возьму». Было решено, что его действие «означало признание наличия договора ,'продажи», так как оно объяснимо , только при предположении, что договор существовал.. Поэтому Л дал необходимое' доказательство существования договора, хотя, конечно, это не препятствовало бы ему дока-- зывать ('если только он мог это сделать), что сено не соот-•ветствовало заказанному образцу1. '".••. •Следует заметить, что договор купли-продажи товаров, подлежащий исполнению в течение более одного года, .хотя бы он отвечал требованиям статьи 4 Акта т купле-продаже товаров, не изъят из действия статьи 4 Статута о вос-препятствовании обману. Поэтому принятие'или фактическое получение товаров 'при этих условиях не освобождает'.от письменной заметки или меморандума, требуемой ранее-изданным Статутом. • 3. Последствии невыполнения требований статьи 4. Остается указать, что, если .отсутствовали принятие и фактическое получение или частичный платеж, а также меморандум или заметка в письменной форме, то в силу настоящей статьи договор не может служить основанием для иска. Акт о купле-продаже товаров, таким образом, разрешает другой вопрос, который, хотя и был разрешен на практике, но долгое, время оставался неопределенным для случаев применения статьи 17 Статута о воспрепятствовании обману. Подобно статье 4 этого Статута, требования Акта о купле-продаже товаров не затрагивают действительности договора, но лишь ставят условия его доказывания. 1 О значен'' Snith (1894) " : I К. В. 774 82 инятия см. Page v. Morgan 15 Q. В. D. 238; Tavlor v' ,-:.. 65. С. A.; Taylor v. Great liaitern Railway Co. (1901) -nu^'ff^^i ' • • ":•-. •.\'^,.'^':ж?;;^•":®. ВСТРЕЧНОЕ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ' ?: й^ Определение встречного удовлетворения. Уже было уста- t i>
‘г,:’^’новлено, что встречное удовлетворение является
универсаль-.•’,.,-;,;.ным. реквизитом всех договоров не за печатью.
Поэтому .’ .^; ^следует начать с • определения встречного
удовлетворения, ‘•-•и мы сможем воспользоваться тем определением,
которое ?д.а’но в рвшеяии по делу Currie.v. Misa

«Мне кажется достаточно ясным, что единственно лишь наличие долга1 одного лица А другому лицу В не является достаточным встречным удовлетворением для того, чтобы А дал обязательство, обеспечивающее этот долг. Если такое обязательство дается, то, конечно, оно мо'жет быть дано по какому-либо явному соглашению предоставить отсрочку платежа долга или -предоставить встречное удовлетворение против обязательства каким-либо иным способом; если отсутствовало какое-либо явное соглашение, право вполне может допустить подразумеваемое соглашение о предоставлении отсрочки. Отсрочка может и не быть определена сроком, но может быть воздержанием на некоторое неопределенное время ради данного обязательства. Если не -имеется явного соглашения и нельзя подразумевать никакого соглашения ко времени и при обстоятельствах, к которому и при 'которых составлен документ, содержащий добавочное обязательство, сообщенное лицу, которое в силу этого обязательства в действительности 'воздерживается от взыгкшия долга, дает отсрочку по предмету, в обеспечение которого обязательство было дано, то, я думаю, в этих случаях- 'имеется достаточное 'встречное удовлетворение за данное обязательство, хотя по существу оно является встречным удовлетворением ex post fa'cto. С другой сторспвд, mihc кажется, там, где н'е имеется никакого сообщения 'об обязательстве, где нет никакого я-вного соглашения и отсутствуют обстоятельства, из которых суд мог бы заключить о каком-либо соглашении, нельзя по всей справедливости утверждать, что было дано какое-либо встречное удовлетворение-». Теперь мы можем установить 'некоторые общие правила, касающиеся встречного удовлетворения: 1) оно необходимо для действительности всякого обещания н'е за 'печатью; 2) о'но не должно 'быть обязательно эквивалентным обещанию, однако долж-но' иметь •в глазах права некоторую ценность; 3) оно должно быть законным; 4) оно должно быть 'или настоящим или 'будущим, 'но не должно быть в прошлом. 1. Встречное удовлетворение необходимо для действительности всякого простого договора Необходимость встречного удовлетворения. Дело Pillans v. Van Mierop (3 Burr. 1663) показывает, что это правило было еще спорным в 1765 г. Лорд Мансфильд считал, что 1 Из этого принципа установлено параграфом 27 Акта о векселях 1882 г. исключение. Встречное удовлетворение по векселю может заключаться: а) во всяком встречном удовлетворении, достаточном для подкрепления простого договора, б) в предшествующем долге или обязанности. 84 встречное удовлетворение 'является только одним из с'по собов доказывания намерения должяика связать 'се'бя и что, если усло'вия договора были облечены в^письменную форму в силу торгового' обычая или требования закона, такое доказательство избавляет от необходимости .встречного удовлетворения. Вопрос снова возник в 1778 г. В деле Rann v. Hughes (7 Т. R. 350) ответчица, опекунша по имению, обещала в письменной 'форме выплатить из своих средств деньги, которые причитались истцу за счет имения. В данном случае не было никакого встречного удовлетворения по обещанию, и было решено, что соблюдение формы, требуемой статьей 4 Статута о воспрепятствовании обману, .делает встречное удовлетворение излишним. Дело было перенесено в Палату Лордов. Мнение судей было таково: «Является несомненной истиной, что всякий человек должен в силу естественного права выполнять принятые им на себя обязательства. Равным образом истина и то, что право этой страны не дает никаких средств и не предоставляет никакой судебной защиты, чтобы заставить исполнить соглашение, заключенное без достаточного встречного удовлетворения. Такое соглашение есть «nudum pa'ctum ex quo non o'ritur actio», и каков 'бы ни был смысл этого принципа в гражданском праве, в нашем п.ра.ве этот принцип должен иметь только вышеуказааный смысл. Все договоры по английскому праву • разделяются на соглашения за печатью и' соглашения словесные; нет никакого третьего вида договоров, как это пытались здесь утверждать относительно договоров а письменной форме. 1?сл'и эти договоры просто' облечены в письменную форму и не являются договорами за печатью, они являются словесными договорами, в отношении которых должно доказываться наличие встречного удовлетворения». Исключения из общего правила. Мы здесь имеем правило универсальной применимости, 'единообразный критерий способности любого словесного обещания служить основанием иска. В каждом случае мы должны спрашивать, получил ли должник какую-либо выгоду или потерпел кредитор какой-либо ущерб настоящий или будущий за обещание. Если нет, то обещание является безвозмездным и не связывает. В процессе выработки этой доктрины до ее логического завершения имелись, без сомнения, от поры до времени случаи, когда суды были вынуждены считать недействительным обещание, которому стороны намеревались дать связующую силу, или когда незначительность выгоды или ущерба, которые могли составлять встречное удовлетворение, делали само требование о необходимости встречного удовлетворения смешным. Так, один ученый лорд-судья, придерживавшийся другой системы юриспруденции, дал 85 '.следующее толкование ,^ по Г одному^ ^лу, ' слушавшемуся^?,'^' .в Палате Лордов:•, ,^'f ; ', ' ' • ' , '.''•"'. •'.!': .•'''• '"•"У^'1^'-;. «Признаюсь, что настоящее, дело, на мой взгляд, способно подавить '; любую склонность к доктрине встречного удовлетворения. Для применения эчой доктрины к данному делу следует признать допустимым, что- . бы лицо, обдуманно заключившее сделку, насмехалось над ней, причем .,' сама по себе сделка не являлась нечестной и лицо, добивающееся при- ' ' :' нудительного осуществления. ее, имело законный интарей в этом»,'. . Мы можем отметить два исключения из общего правила,^;. ' из которых одно является скорее кажущимся, чем реальным. ;• 1. Обещание безвозмездней услуги, хотя обещание само по себе ire подлежит принудительному исполнению, влечет от- . . ветственность за проявление обычной заботливости и умения. в исполнении. \ • :- 2. В отношениях, возникающих из оборотных документов (negotiable instruments), каковы, например, переводный и простой вексель, обещание платежа денег может быть основанием иска, хотя бы должник ничего не получил, а кредитор ничего не дал за обещание. ' . - Эти два исключения представляют собою законные обязательства, признававшиеся судами до того, как. была отчетливо формулирована доктрина встречного удовлетворения; о.ни привились в Общем праве, будучи взяты в первом случае из исторических предшественников договора, во втором ;— из торгового права. Лучше признать эти исключения, . определить их и указать- их происхождение, чем насильно и искусственно применять доктрину встречного удовлетворения -' к законным отношениям, выросшим вне ее. 2. Встречное удовлетворение не должно быть обязательно эквивалентным обещанию, но должно иметь в глазах права некоторую ценность Суды не вырабатывают сделок для тяжущихся сторон, и • если кто-либо получает то, ради чего он заключил договор, то суды не исследуют, было ли это эквивалентно тому обещанию, которое он дал взамен. Встречное удовлетворение может быть выгодой для должника, либо для третьего лица, или оно вовсе может не быть выгодой для кого-либо,' но только потерей для кредитора. Во всяком случае «эквивалентность его должна быть предметом рассмотрения сто- 1 Лорд Дьюндин по делу Dunlop v. Selfrldge 1915 А. С. 847, 855. S6 ^фон^вотвмм я .заключения соглашения, но не предметом ^расс^мотреу суда, когда ищут принудительного осуществле-;. ' '^"яия^соглаш^иях. , ';:';.;', Следующие прецеденты иллюстрируют настоящее правило'. ' •'. '.'"'''Истец имел два паровых котла и по просьбе ответчика .разрешил взвесить их на условиях, что котлы будут возвращены в таком же состоянии, в, каком они были предоставлены. Ответчик разобрал котлы на части для взвешивания и вернул их 'в таком виде. Ввиду нарушения им обещания был вчинен иск, который и был удовлетворен. • «Встречным удовлетворением является то, что истец по просьбе ответчика согласился разрешить, ответчику взвесить котлы. Я предполагаю, что' ответчик имел в виду некоторую выгоду; во всяком .случае истец понес ущ&рб, расставаясь хотя на короткое время со своим имуществом» г. '•• По делу Haigh v. Brooks 10 А. & Е. 309 встречным удовлетворением по 0'бещанию оплатить определенные счета был отказ от-документа, который, по предположению, был гарантией, ' но оказался лишенным принудительной силы. Было решено, что отсутствие ценности у документа, от которого отказались, не может служить защитой по иску из обещания. «Обещание ответчика побудило истца отказаться от того, что он мог сохранить, и ответчик получил то, чего он желал, давая это обещание». В решении по делу De la Bere v. Pearson (1,908 I К. В. 280) судья Вильяме так описал договор, по которому возник иск: «Ответчики сделали публикацию, 'предлагая советы относительно вложения денег. Истец, приняв это предложение, попросил дать совет и сообщить имя хорошего биржевого маклера. И вопросы и ответы могли быть, если бы этого пожелали ответчики, опубликованы в газете; такая публикация, очевидно,. могла бы вызвать .увеличение тиража их газеты. Я полагаю, что эта офферта, будучи акцептована, имела результатом договор с надлежащим встречным удовлетворением». Право справедливости рассматривает неэквивалентность встречного удовлетворения как дополнительное доказательство обмана или злоупотребления влиянием, как обстоятельство, дающее должнику возможность возражать против иска об исполнении в натуре или добиваться аннулирования своего обещания. Однако простая неэквивалентность встречного удовлетворения, если только она, по словам лорда 1 Rolton v. Madden L.I?. 9 Q. В. 55. 2 Bainbridge v. Firmstone, 8 A. & E. 743. 87 Эльдон, «не столь значительна, чтоб» •иокировать совесть и дзстигать степени убедительного доказательства наличия обмана», не является сама по себе основанием, по которому можно было бы отказать в исполнении договора в натуре1. Встречное удовлетворение, хотя и не обязательно должно быть эквивалентным, должно быть реальным. Это приводит нас к вопросу о том, что означает требование, чтобы встречное удовлетворение имело «в глазах права некоторую ценность». Определение встречного удовлетворения, данное судом Казначейства '(Court of Exchequer Chamber) в решении по делу Cu.rie v. Misa •{],.. R. 10 Exch. 162) гласит: Встречным удовлетворением является то, что сделал, от чего воздержался или что претерпел кредитор, или то, что он обещал сделать, от чего обещал воздержаться или что обещал претерпеть за обещание. Поэтому встречным удовлетворением может быть: 1) наличный акт, воздержание или жертва, составляющие офферту или акцепт одной из сторон и являющиеся тем, что может быть потребовано от нее по догово-, ру; или 2) обещание сделать, воздержаться или претерпеть, данное за подобное обещание. В первом случае встречное удовлетворение является наличным или исполненным, во втором случае — будущим или подлежащим исполнению в будущем. Акцепт офферты об уплате вознаграждения, осуществленный путем доставления требуемой информации; офферта товаров, акцептованная путем их использования или потребления, — являются примерами исполненного встречного удовлетворения. Взаимные обещания вступить в брак, обещание выполнить работу, данное за обещание платежа, являются примерами встречных удовлетворении, подлежащих исполнению в будущем. То обстоятельство, что одно обещание, данное за другое обещание, может зависеть от какого-либо условия, не затрагивает его действительности как встречного удовлетворения. Л обещает Х выполнить сдельную работу, за которую Х обещает заплатить, если выполненная работа будет одобрена М. Обещание Х будет встречным удовлетворением по обещанию Л. В случаях вчинения иска из обещания мы должны, применяя изложенное правило, спросить: 1) Сделал ли что-либо кредитор, воздержался ли он 1 Coles v. Trecothick 9 Ves. 246. 88 от чего-л"^о, претерпел ли что-либо, обещал ли что-либо з. .данное ему обещание? 2) Имело, ли его действие, воздержание, ущерб или обещание какую-либо определимую ценность? 3) Было ли это большим, чем то, что он уже обязан был по закону сделать или претерпеть, от чего обязан был воздержаться? От ответов на эти вопросы зависит реальность встречного удовлетворения. - •••• данности отплати^^.за^выгоды, получеЯд' э пррщлоМ.^Я^но,^ что желание отплатит.ь^тйли .вознаградить йлагодетеля,.,е;''.т6ч-^ ки зрения нашего; вопроса, не отличается от желания душе-.;' приказчика выполнить' пожелания умершего'друга'или. от,.'. желания отца уплатить долги сына. Простое'удовлетворение'..; такого желания, не сопровождаемое какой-либо наличной ;; или будущей, приобретаемой должником выгодой или ущер—, • бом для кредитора, не может рассматриваться 1'правом как ^ . какая-либо ценность. . ; : i''. .'••''.• В конце XVIII и в начале XIX, века моральное обязательство отплатить за прошлые выгоды употреблялось на •.' юридическом языке как тождественное со встречным ^удовле-:' творением. Эта тема относится к вопросу о прошлом: встреч-. ном удовлетворении', отличаемом от исполненного-или -на-, личного встречного удовлетворения. Однако здесь уместно ". подчеркнуть ту истину, что прошлое; встречноеудовлетворе-, , ние вовсе не является встречным удовлетворением и -что должник по обещанию получает в этом случае лишь удовле-. творение мотивов гордости или благодарности1. Решением по делу East-wood v. Kenyon {II А. & Е. 438)' этот'вопрос был разрешен раз навсегда, чем нанесен окончательный удар доктрине, согласно которой прошлые выгоды могут подкрепить последующее обещание на основе моральной обязанности, лежащей на должнике. «Эта доктрина, — сказал лорд; Денман,—совершенно уничтожила 'бы' необходимость какого-либо встречного удовлетворения, поскольку простой факт дачи обещания порождает моральную обязанность выполнить его». \ Встречное удовлетворение должно исходить от кредитора Это значит, что сторона,' которая желает принудительно осуществить договор, должна доказать, что она предоставила встречное удовлетворение за обещание другой стороны. Доказывали, что в тех случаях, когда два лица заключают договор, по которому одно из них обещает доставить выгоды третьей стороне,—третья сторона может искать, на основании договора деньги или иную выгоду, которую по состоявше -оглашению она должна была получить. 1 Комиссия по пересмотру права высказалась за то, чтобы соглашение могло быть основанием иска, если оно подкреплено прошлым или наличным ценным встречным удовлетворением. 90 i ' .... ^Однако,":'^^ 5ы такой взгляд был вполне обоснован, то .можно быт ^ы, искать по обещанию, данному не истцу и не /подкрепленному каким-либо предоставленным истцом встречным, удовлетворением. Заключение договора через. представителя вовсе не является исключением из этого : правила, так как в тех случаях, где представителю поручено -'получить обещание в пользу его принципала и предоставить встречное удовлетворение, последнее исходит от принципала, а /не от представителя1. . /'^Одно время признавалось, что в тех случаях, где А дал ,iZ связующее обещание сделать что-либо в пользу сына или дочери X,—близость отношений и тот факт, что договор был" вызван родственными чувствами, давали право на иск заинтересованной стороне2. , .; Однако это более не является действующим правом. «Нашему праву совершенно неизвестно jus quaesitum tertio, •возникающее из договора. Такое право может возникнуть, например, при передаче собственности в доверие (trust), но оно' не может быть предоставлено лицу, стоящему вне договора, как право принудительно осуществить договор путём предъявления иска in personam»3. •Этот вопрос, однако, касается главным образом действия договора. Рассматривая его, мы видим, что упоминаемое лордом Хаддейном исключение, или quasi-исключение, имеет большое практическое значение. Однако, в силу общей нор-рды» к должнику не может быть предъявлен иск по его обещанию, если оно дано просто для удовлетворения какого-либо мотива или пожелания, а также к нему не может быть предъявлен иск лицом, не давшим встречного удовлетворения, да котором основано 0'бещание4. Теперь мы перейдем к случаям, в которых встречное удовлетворение оказывается не имеющим определенной ценности. Физическая или .легальная невозможность встречного удовлетворения, очевидная из самого договора, делает встречное удовлетворение^ нереальным. Невозможносгь должна быть очевидной настолько, что «по состоянию наших 1 Fleming v. Bank of New Zealand 1900 A. C. 577. 2 Dutton v. Poole 2 Lev. 210. 8 Из решения лорда Халдейна по делу Dunlop v. Selfridge 1915. А. С. 847, 853. 4 Комиссия по пересмотру права высказалась, за то чтобы обещание могло быть принудительно осуществляемо гредитором, хотя бы встречное удовлетворение было дано третьей стороной или в пользу третьей стороны. 91 знаний на сегодняшний день 6bL„ бы абсурдом предполагать, что стороны способны заключать такой договор» 1. Если это — только практическая невозможность, наличная или последующая, которая могла бы возникнуть из гибели или разглашения предмета договора и была неизвестна сторонам или не ожидалась в момент заключения договора, то последствия будут иные. Договор в первом случае может быть признан недействительным ввиду заблуждения сторон, а во втором случае может быть расторгнут ввиду последующей невозможности. Физическая невозможность. Так, обещание открыть магическим путем клад, совершить в один день кругосветное путешествие, или доставить живым какое-нибудь доисторическое чудовище было бы ничтожно вследствие нереальности встречного удовлетворения. Легальная невозможность. Один старый прецедент дает нам пример легальной невозможности. Некоему управляющему имением было обещано 40 англ. фунтов ст. за данное им обещание простить долг хозяину. Суд решил, что управляющий не имеет права иска, что встречное удовлетворение, данное им, было «нелегальное», так как служащий не может прощать долг, сделанный его хозяину. Ясно, что под «нелегальностью» суд разумел легальную невозможность2. Неопределенность встречного удовлетворения. Кроме того, обещание, данное в качестве встречного удовлетворения, может быть слишком неопределенным и несущественным, чтобы служить основанием для 'иска. Сын выдал своему отцу простой вексель. Душеприказчики отца вчинили иск по векселю. Сын ссылается на то, что отец обещал освободить его от ответственности за его обещание перестать жаловаться, как он это имел обыкновение делать, на лишение его тех преимуществ, какими пользуются его братья. Было решено, что обещание сына состояло лишь 'в том, чтобы «не надоедать своему отцу», и былз слишком неопределенно, чтобы составить встречное удовлетворение по обещанию отца отказаться от своих прав по векселю 3. Равным образом обещание уплатить вознаграждение, «которое будет считаться правильным», и обещание отказаться от практики по своей профессии, «насколько этз 1 Clifford v. Watts, L. R. 5 С. Р. 577, 588. 3 Harvey v. Gibbons 2 Lev. 161. з White v. Bluett, 23 L. J. Exch. 36. 92 допускае" право», были признаны как обременяющие суды ответств». .юстью за их интерпретацию, которая не входит з компетенцию судов ]. Однако эта тема уже рассматривалась выше в связи с оффертЗми, признаяными неспосо.бными порождать правоотношения. Встречаются дела, когда трудно определить, является ли встречное удовлетворение реальным или нет. Примерами таких дел являются обещания воздержаться от предъявле-, ния иска или мировые соглашения по судебному спору. Воздержание от предъявления иска, хотя бы на короткое время, может быть встречным удовлетворением по обещанию, хотя здесь нет полного или частичного отказа от права на иск. • По делу Alliance Bank v. Broom {2 Dr. & Sm. 289) ответчиков просили дать 'обеспечение по их денежному долгу банку. Ответчики обещали подписать документы, дающие право на определенные товары, но не выполнили обещания, и банк предъявил иск об исполнении обещания в натуре. Суд решил: «Хотя со стороны банка и не было дано обещания воздержаться на определенное время от предъявления иска о взыскании долга, однако в результате банк предоставил, а ответчики получили выгоду от воздержания, длительность которого, правда, нз была определенной, но которое во всяком случае было в некоторой степени воздержанием». Пользуясь выражением, принятым судами в подобных I делах, можно сказать, что обещание дать обеспечение «остановило руку кредитора». Однако для того, чтобы такое воздержание являлось встречным удовлетворением, необходимо доказать, что существует или разумно предполагается существующим между сторонами некоторое обязательство. По делу Jones v. Ash-burnham (4 East. 455) был вчинен иск 'по обещанию уплатить истцу 20 англ. ф. ст. за его воздержание от взыскания долга, который, как он уверял, был сделан ему третьим, умершим лицом; В процессе судоговорения не было установлено, что имелись какие-либо представители умершего лица, в отношении которых было бы осуществлено это воздержание, или что умерший оставил какие-либо активы для удовлетворения требования. Таки.м образом, здесь было простое обещание не взыскивать с неизвестных лиц денежную сумму, в отношении которой не было установлено', "то она в действительности причитается или может быть возме- 1 Дела Taylor v. Brewer I M. & S. 290; Davies v. Davies36 Ch. D. 359. 93 щепа: Суд решил,- что сданном CJi^Sri нет^&стречн6го^удэ^&' •влетворения. "'•; •' .'; . • ' • . 1.1,' 1111^••l^а®^1й . • -- ^'ЖИёГ^Одн^ когда полисмен, вчинивший иск о вознагражде» '."'.••С^ ^У^нии .зя"' доставление информации, приведшей к обвинению^ й^ .^.•'оказал-услуги, выходящие за пределы его обычных обязан- • •.:'^ '•'ностей, он имеет право на вознаграждение1. ' . :''.."'' .•:•.";'', Согласно тому же принципу, обещание не делать того,-. • г^ .что лицо не" может законно делать, является нереальным ,^ • , ."встречным удовлетворением. Дело Wade v. Simeon, упоми-"^;';:;: навшееся выше при обсуждении воздержания как встречно- ]: то удовлетворения, является достаточной иллюстрацией этого ; .положения. ,.•'.' Мы считаем также нереальным встречное удовлетворении, :,: •когда кредитор принимает на себя выполнение условий су- ; шествующего договора с должником. ' : :." На пути из Лондона в Балтийское море с судна сбежали 'дв.а матроса. Капитан, не будучи в состоянии заменить их /другими, обещал судовой команде, что если она доведет' :': корабль до места назначения, то заработная плата обоих •скрывшихся матросов будет разделена между оставшимися моряками. Было решено, что это обещание не связывает. «Соглашение ничтожно ввиду отсутствия встречного удовлетворения, Здесь не было никакого встречного удовлетворения за добавочную плату, обещанную морякам, оставшимся на судне. До отплытия из Лондона они" приняли на себя обязанность делать 'все, что только в со-стоя.нии, при всяких случайностях во время плавания. Бегство часта! . экипажа следует считать случайным событием во время плавания, так же .как и их смерть. Оставшиеся матросы обязаны, по условиям первоначального договора, доставить судно в целости до намеченного порта»2. ; , Однако решение было,, бы иным, если бы возник неожи- ^ данный риск. В договоре, который обычно заключает моряк, • содержится подразумеваемое условие о том, что судно должно быть годным для плавания. Поэтому, если моряк подписал соглашение, чтобы помочь довести судно до места назначения от Фалклэндских островов и ко-рабль оказался негодным для плавания, то обещание добавочного вознаграждения для побуждения моряка сохранить в силе заключенное им соглашение считается связывающим 3. Нетрудно видеть, что встречное удовлетворение является нереальным, если оно состоит в обещании выполнить пуб-пично-правовую обязанность или исполнить договор, уже . заключенный с должником. Труднее ответить на вопрос, является ли реальным встречным удовлетворением исполнение 1 Eng'and v. Davidson, II А. & Е. 856. 2 Stilk v. Mvrick 2 Camp. 317. 3 Turner v, Owen, 3 P. & F. 176. 95 или обещание исполнить договор, заключенный с третьим лицом. Укажем на два прецедента, относящиеся к этому виду встречного удовлетворения. . По делу Shadwell v. Shadwell (9 С. В., N. S., 159) А написал истцу—своему племяннику: «Я рад узнать о' Вашем намерении жениться на X, и .поскольку я обещал помочь Вам на первых порах, я 'счастлив заявить, что буду платить Вам 150 фунтов ст. ежегодно в течение моей жизни или до той поры, пока Ваш ежегодный доход от Вашей профессии бар-ристера в суде Лорда Канцлера не достигнет 600 гиней». Истец женился на X. Уплата ежегодной ренты задержалась; дядя умер, и истец предъявил иск к душеприказчикам. Мнения членов суда относительно наличия встречного удовлетворения по обещанию дяди разошлись. Двое из судей были склонны считать это обещание оффертой, которая стала связующим договором, когда брак был заключен. Третий же судья считал, что истец сделал не более того, что он обязан был сделать, и что его женитьба не была поэтому встречным удовлетворением по обещанию дяди1. В деле Scotso'n v. Pegg 1(6 Н. & N. 295) истец обещал доставить .ответчику груз угля на своем судне, а ответчик, в свою очередь, обещал разгрузить уголь по норме — 49 тонн в течение каждого рабочего дня, после того как судно будет готово к разгрузке. Ответчик не выполнил этой но^мы и, отвечая в суде по иску за нарушение обещания, сослался на то что истец должен был по договору доставить уголь Х или кому Х прикажет, и что Х дзл приказ в пользу ответчика. Поэтому истец, обещая доставить уголь, обещал сделать не больше того, что он должен был исполнить по своему договору с X, и, следовательно, в обещании разгрузить корабль в соответствии с указанной нормой не было никакого встречного удовлетворения. Суд решил дело в пользу истца. «Следует согласиться с заявлением, — говорится в решении, — что между сторонами мог возникнуть спор относительно прав ответчика на уголь; могло также случиться, что истец задержал бы уголь (за демередж). В любом из этих 1 В других делах, где имеет место обещание уплатить деньги за заключение брака, обещание является или составной частью предложения вступить в бпак, как, например, в деле Synge v. Synge (1894) I Q. B. 466, или побуждением к заключению брака, как, например, в деле Hammersley v. de Biel 12 Cl. & Р. 62, или оказывается данным ради немедленного исполнения обещания, как, например, в деле Skeete v. Sllberbeer II Т. L. R. 491. S6 случаев ' .лежащим встречным удовлетворением было бы то, что истец, владевший углем, позволял бы ответчику выгрузить уголь с судна». Судья Уайльд отметил: «Если лицэ обещает уплатить денежную сумму для того, чтобы побудить другого исполнить то, что он обязан сделать по договору с третьим лицом.,, то, признаюсь, я не вижу, почему такое обещание не должно было бы связывать». " Следует, однако, сказать, что' ни одно из этих решений не может рассматриваться в качестве авторитетного по данному вопросу. По первому из этих дел (Shadwell v. Shadwell) позволительно сомневаться, действительно ли здесь был договор или -только одно из тех обещаний, которые не направлены на создание правоотношений. Судья Байльс (оставшийся в меньшинстве) в своем особо.м мнении указал, что- слова «помочь Вам на первых норах» было бы. более естественным отнести к начальному периоду осуществления племянником своей профессии, чем к вступлению его в брак, с тем, что брак сам по себе был скорее поводом, чем побудительным моти-еом обещания. Дело обстояло бы иначе, если бы (применив предположение, сделанное судьей Мартином в его аргумен^-цни по делу Scotson v, Pegg) племянник намеревался отказаться от своего предложения, а дядя, чтобы побудить его остаться верным своему предложению, обещал платть ему ежегодную ренту. » Фактическая сторона, дела Scotson v. Pegg была установлена недостаточно ясно. Однако суд, невидимому, считал, что обещание доставить уголь ответчику могло заключать в себе больше, . чем заключалось в обещании, уже данном третьему лицу; что в данном 'случае могли существовать ipa-ва или требования, от которых отказались ч которые не были выяснены при судоговорении. Можно убедительно доказать, что между обещанием В, дачным А, выполнить уже существующее между ними самими обязательство и между обещанием В, данным А выполнить обязательство, которое В несет в отношении третьей стороны, имеется различие. Эти два договора совершенно отличны друг • от друга. В самом 'деле" Л может даже не знать, что В должен выполнить спорное действие по обяза-1ельству, данному кому-либо другому. Равным образом исполнение договорного обязательства, данного третьей сто-'-оаг, находится не в одинаковом положении с исполнением пуэлйчно-правовой обязанности. С другой стороны, было бы '1а1яжкой утверждение, что встречным удовлетворением яв- 97 ляется .ущерб,' ''претерпеваемый лиц!-*.., которому ••дано ^обе-^^' щание, в виде'необходимости отвечать за. нарушение ^дого-.'й':й. вора по двум искам вместо одного иска, так как два иска... будут иметь место лишь в том случае, если .второй договор ''••. будет связующим. Равным образом мы подвергаемся риску ^ смешать мотив и встречное удовлетворение, если'говорим,"'. что встречным удовлетворением будет осуществление жела-..', ния лица, давшего обещание видеть договор исполненным;'' . (предполагая, что о'н знает об 'его 'существовании). .'., /', ',.,. Все же в целом нельзя считать лишенным,, .основания:' ' утверждение, что исполнение или обещание исполнить дого-:;: вор с третьей стороной может быть надлежащим встречным у удовлетворением, потому что, как'на это указал .судья Map-'.' тин по делу Scotson v. Pegg, ответчик•является посторонним , лицом в отношении предшествующего договора,-и «мы долж-'. ны рассматривать это. дело, как если бы не было заключено никакого предшествующего договора». Эта точка зрения, однако, ожидает авторитетного подтверждения1.; л' ::•• Принцип, согласно' которому обещание исполнить: суще-,* ствующее обещание, уже данное должнику, .является не-. реальным встречным удовлетворением, был применен к.слу-: чаям прекращения действия договора ввиду его.исполнения и породил правило, по которому платеж должником меньшей суммы в погашение большей не является над-гс-жащим освобождением от долга. Такой платеж представляет '.собой, то,; что сторона уже обязана сделать,, и вовсе' не ^является встречным удовлетворением по явному или подразумеваемому обещанию простить остаток долга. Исполненное 'действие или переданная вещь должны ,р чем-либо отличаться. от того, что получающий вправе требовать,-.чтобы его обещание имело силу. То обстоятельство, что различие' незначительно, не должно подрывать его значение в вопросе/признания встречного удовлетворения, так как если бы -суды занимались установлением, достаточно ли. отличается то','что сделано в обмен на данное обещание, от того, что должник ———;— f , 1 Комиссия по пересмотру права предложила установить, чт,о соглашение, в котором -одна' сторона дает обещание ради действия или обещания сделать то, что другая сторона' уже обязана сделать по закону или по договору, заключенному с нею или с третьей стороной, должно считаться заключенным с надлежащим встречным удовлетворением. Комиссия также предложила, чтобы соглашение о принятии меньшей суммы с освобождением от обязательства, имеющего принудитель-' ную силу, уплатить большую сумму, считалось заключенным с надлежащим встречным удовлетворением, с тем, однако, что если новое соглашение не будет исполнено, то вступает в силу первоначальное обязательство. 98 ' ' . ^. ,,1,"- '•'' : ^Й^уже^обЖ-, - .сделать, то снимем самым входили бы в иссле-^'^дование^эквивалентности встречного удовлетворения. Так, ..;,', «предоставление в качестве удовлетворения-лошади, соко'ла или и.латья „' является надлежащим, ибо следует предположить, что лошадь, сокол или ';•;. платье могли .быть прм определенных обстоятельствах более выгодны ;';';. для"истца, чем деньги, иначе истец не принял. бы их в удовлетворение .своего требования»1. •'; '*'Вряд:'ли можно сомневаться, что обещание отказаться от ,^3'аконных. прав, данное не за печатью, зависит в отношении ^егр-.' действительности от правил, общих для всех случаев .принятия 0'бязательства. Однако общее правило .допускает 'известные .'отклонения в деталях в зависимости от того, дано .'•ли:',обещапие до или после нарунения договора. •:,:'.,^1. Если договор в целом подлежит исполнению в буду-. щем иобязанности обеих сторон остаются еще невыполненными, то :от него можно освободиться по взаимному согла-' .шешпо' с .тем,, что освобождение-каждой из сторон от требования другой стороны будет встречным удовлетворзнием по...обещанию каждой из сторон отказаться от своего тре-, 'бования.^. ' ..•Договор, по которому Л выполнил свою часть, а Х остается ответственным, не может быть прекращен (кроме исклю-:. чительных: случаев переводного и простого векселя) путем , простого согласия, но может быть прекращен лишь путем :• замены его новым соглашением. А поставил некоему Х товары. согласно договору. Х должен уплатить Л стоимость. ' товаров. Если Л отказывается от своего требования денег, то .''спрашивается, где встречное удовлетворение по обещанию' Л отказаться от своего требования? Если Л и Х заменяют договор новым соглашением, по которому X, оплатив половину : стоимости товаров, освобождается от взноса остальной суммы, то спрашивается, где встречное удовлетворение по..обещанию Л отказаться от половины суммы, следуемой ему? Новое соглашение нуждается во встречном удовлетворении; таким должна быть некоторая выгода Л или ущерб X, в обмен на обещание Л. Никоим образом не мо- • /кет быть ущербом для Х платеж половины той суммы, которую целиком можно было во всякое время заставить заплатить .его; равным образом не может быть выгодой для Л получение части той суммы, которую он может во всякое время заставить уплатить. Если только Л не получает что-ибо иное, нежели уже обусловленное договором или оцре- Л >

1 Pinners case, 5 Co. Rep. 117.

99

деленную сумму вместо неопределенной, его обещание является
безвозмездным и должно быть дано за печатью. По делу Goddai’d v. O’Brien
(9 Q. В. D. 37) было решено, что’ передача чека в покрытие большей суммы
была передачей того, что отлично по роду, и поэтому здесь было встречное
удовлетворение за отказ от части долга. Однако правильность этого
решения была подвергнута сомнению, поскольку могло оказаться, что на
самом деле чек был принят не »в погашение долга, но лишь условно до
момента его оплаты.’ Таким образом, в действительности этот случай мог
оказаться в основе аналогичным платежу меньшей суммы для освобождения от
уплаты большей.

2. Теперь мы перейдем к случаям, когда имело место нарушение договора и
было дано обещание отказаться от права, вытекающего из нарушения
договора.

В случаях, когда само право спорно, возможно заключение мирового
соглашения в процессе судебного спора, как, это было уже указано.

В случаях, когда само право не оспаривается, подлежащая уплате сумма
может быть неопределенной или определенной. Если сумма—неопределенная,
то платеж определенной суммы может быть встречным удовлетворением за
отказ от требования большей, но неопределенной суммы. Если. же
сумма—определенная, то обещанию отказаться от требования этой суммы или
части ее можно придать силу только путем предоставления чего-либо
отличного по роду или путем платежа иным способом, чем тот, который был
обусловлен соглашением.

В прежнее время основание для иска, возникавшее из нарушения договора,
не отпадало до той поры, пока удовлетворение оставалось подлежащим
исполнению, т. е. пока соглашение не было окончательно приведено в
исполнение. В решении по одному старому делу сказано так: «Исполненное
соглашение является удовлетворением; соглашение, подлежащее исполнению,
является только заменой одного основания иска другим, и оно может
продолжаться до лю-бых пределов» (дело Lynn v. Bruce 2 Н. Bl. 319).
Однако ныне этот вопрос рассматривается как вопрос толкования
соглашения, и обещание, как отличное от действительного исполнения
соглашения, может быть надлежащим встречным удовлетворением, причем
основание для иска может считаться отпавщим, если это входило в
намерения сторон1. •

‘ Morns v. Baron 1918 А. С. I. 35.

100.

П, ило, согласно которому платеж меньшей суммы вместо большей не
является надлежащим освобождением от долга, подвергалось нападкам и
насмешкам. Но вс.е же, как это указано в решении Палаты Лордов,
подтв-ердившем это правило, «в действительности не является
неосновательным или практически неудобным требование права о выполнении
особого обряда для придания безвозмездному договору силы связующего
обязательства» ‘.

Повидимому, нет никакой разницы между обещанием одного лица Л уплатить
другому лицу Х по первому требованию 45 фунтов ст. и обещанием А
простить Х 45 фунтов ст. из 50, следуемых ему. Если встречное
удовлетворение необходимо в одном случае, то оно необходимо и в другом,
и нельзя привести никаких оснований для того, чтобы право более
благоприятствовало тому, кому простили долг, чем тому, кому обещали не
причитающиеся ему деньги -‘.

Примирительное соглашение с кредиторами (не говоря о законоположениях,
выраженных в актах о банкротстве) является нарушением указанного
правила, поскольку каждый кредитор соглашается принять меньшую сумму в
погашение причитающейся ему большей суммы. Что касается вопроса о
встречном удовлетворении в отношениях кредиторов между собой, то здесь
не возникает никаких трудностей. Ясно, что таким встречным
удовлетворением является частичный отказ каждого из них искать всю сумму
долга, так что н’1-i один кредитор не может что-либо выиграть за счет
других. Однако что касается должника, то обещание платить пли платеж
части долга не является встречным удовлетворением, ради которого
кредитор отказывается от остатка долга. Что это именно так, показывает
дело Fitch v. Sutton (5 East, 230). Ответчик-должник догозорился с
кредиторами о частичной уплате долгов и заплатил им по 7 шиллингов за
фунт стерлингов; он обещал истцу, который был одним из кредиторов,
уплатить остаток дэлга, когда будет в состоянии сделать это; истец, тем
не менее, дал ему расписку на все требования, которые он мог иметь к
нему «от сотворения мира до настоящего дня». Впоследствии истец вчинил
иск на оставшуюся неоплаченной сумму долга; ответчик ссылался на
принятие истцом 7 шиллингов за фунт стерлингов в погашение всех
требований. В решении лорда Элленбороу указывается:

1 t-‘oakes v. Beer. 9 Арр. Са. 605. •3 Однако см. предложение Комиссии
по пересмотру права, указанное

вяше в примечании на стр. 98.

101

«Нельзя : согласиться с'”тем,'”что принта!; 17^’ фунтов ‘.йтёрлйнгбв^к^
10 шиллингов является погашением’ долга в 50 фунтов стерлингов.’ Дол-
w’;. жно быть како^-лнбо встречное удовлетворение для отказа от
остатка’.;

долга; необходимо’ что-либо дополнительное (помимо частичного ила”,
тежа), чтобы показать возможность выгоды для стороны, отказываю-.:

шечся от своего дальнейшего требования, в противном случае.соглаше- :

кие является nudurn pactum». • . :’ . . , – •. ‘

Итак, встречное, удовлетворение, предоставляемое долж- ::. ником, если
действительно он что-либо предоставляет, должно быть чем-то иным, чем
платеж, меньшей суммы в пога- л шение большей. . .,
•. ‘ ,

В предшествующих изданиях этой книги высказывалось , суждение, по
которому встречным удовлетворением, предо- • ставляе.мым должником,
является получение им от’каждого ‘, кредитора обещания принять меньше,
чем вся сумма долга, ‘ и тем самым доставление выгоды кредиторам вообще.
Та-, кое разрешение вопроса .было бы вполне удовлетворительным, если бы
дело обстояло именно так, ибо нет никакого сомнения, что такое встречное
удовлетворение было бы достаточным. Однако такое решение вопроса
неприменимо к. случаю, когда должник в действительности не • получает
обещания кредиторов. По делу .Good v. Cheesman (2 В. & Ad. 328), на
которое ссылаются для подтверждения этого взгляда, соглашение состояло
не просто в том,’что’ каждый кредитор должен принять меньшую сумму денег
в погашение большей, но представляло собой «согласие сто- /• рои,
подписавших соглашение воздержаться от осуществления в принудительном
порядке их требований; встречным удовлетворением было их взаимное
обязательство о воздержании. Одновременно ответчик обязался передать
часть своих доходов и выдать доверенность, предоставлявшую дове–
репному (trustee) непосредственные права в интересах кредиторов». Из
дела не видно, действительно ли должник добился заключения этого
соглашения, однако он признал- его. Следует отметить, что, обязавшись
передать доверенному лицу треть своего дохода и выдать доверенность в
качестве дополнительного обеспечения, он сделал больше, чем просто
присоединился к соглашению. Это обстоятельство было. отмечено в решении
судьи Хорриджа по делу ‘West Y^ikshire Darracq Co. v. Coleridge (1911, 2
К. В. 328). Суть его заключается в том, что директора компании,
находившейся в стадии ликвидации, взаимно согласились отказаться от
требований на возьаграждение, причем ликвидатор компании рв-лялся
сторо;юи в этом соглашении. Позднее один из ..директоров, когла г. нему
был предъявлен иск о взыскании ^при-102

ЙЙ^^-^-.Д, ”-‘V •””••:.1’ •1 • ‘ • 1 . •
….. ,.

?;читаю1це|” •y него в пользу компании .суммы, вчинил встреч-,^”‘
‘;ный’иск на причитающееся ему^ вознаграждение. Суд решил,

•что, поскольку ликвидатор ‘(представлявший компанию) был .стороной в
соглашении, ответчик получил выгоду от встреч-,ного удовлетворения,
которое каждый из директоров предоставил другим директорам, отказавшись
от своего _права

• на…вознаграждение; поэтому соглашение связывало ответчика. Однако не
легко усмотреть, каким образом ликвидатор, становясь стороной в
соглашении, предоставил какое-либо

‘встречное удовлетворение. Этот случай и случаи примирительного
соглашения с кредиторами могут быть объяснены на другой, более
правильной основе, указанной судьей Хор-

.риджем, а именно: участник такого соглашения не может искать долг в
первоначальной сумме, так как в таком случае он совершил бы обман в
отношении других кредиторов.

. .Этот принцип был применен при разрешении другого ‘рода дел, примерами
которых являются дела Welby v. Drake .(Г;’С. & Р. 557), Hirachand
Punamchand v. Temple 3. Всгречное удовлетворение i. жно быть законным Об этом правиле надлежит упомянуть здесь, однако с ним мы буде^ иметь дело позднее, когда будет рассматриваться в качестве одного из элементов договора законность объ-ектоъ, имеющихся в виду сторонами, заключающими договор. 4 Встречное удовлетворение может быть подлежащим исполнению или исполненным, но оно не должно быть прошлым Переходим к рассмотрению связи во времени встречного удовлетворения и обещания. Встречное удовлетворение может быть подлежащим исполнению в будущем (executory; л в таком случае является обещанием, данным за обещание; оно может быть исполненным (executed) и в таком случае является действием или воздержанием, предоставленным за обещание; или оно может быть прошлым (past) и в таком случае будет просто выражать чувство благодарности или чести, побуждающее возместить за полученную выгоду; иными словами, здесь не будет никакого встречного удовлетворения. Что касается встречного удовлетворения, подлежа-щ е г о исполнению в будущем, то к тому, что уже было сказано, ничего не остается добавить. Здесь обещание одной стороны является надлежащим встречным удовлетворением по обещанию другой стороны. По исполненному встречному удовлетворению договор возникает в случае, когда одна из сторон действием, совершение которого составляло либо офферту, либо акцепт оф-ферты, исполнила все, что она обязана сделать по договору, и в этом случае неисполненное обязательство касается только одной стороны. Офферта действия за обещание. Когда одно лицо предлагает свой труд или товары при таких обстоятельствах, что явно рассчитывает на оплату их, то договор возникает с того момента, когда работа или товары приняты тем лицом, кому они предложены, и это лицо в силу своего акцепта становится обязанным уплатить за них разумную цену. Так, ответчик по делу Hart v. Mills (15 М. & W. 87) заказал 4 дюжины бутылок вина, а истец отправил 8 дюжин; ответчик 104 оставив •' себя 13 бутылок и остальные вернул. Истец предъявил ь . по первоначальному договору о покупке 4 дюжин бутылок вина. Суд решил, что удержание 13 бутылок не было согласием, данный в процессе ненадлежащего исполнения первоначального договора, но новым договором, возникшим из принятия предложенных товаров, и что истец может получить возмещение лишь за 13 бутылок. «Ответчик заказывает по две дюжины бутылок каждого сорта вина, а вы посылаете по четыре; в таком случае он имеет право вернуть обратно все вино, но возвращает часть. Что это как не новый договор- на удержанную часть вина?». Следует, однако, иметь в виду, что там, где лицо, которому сделана такая офферта, не имеет возможности принять или отвергнуть" предложенные вещи, там акцепт, который оно не может одобрить, не может и связать его. Упомянутое уже дело Taylor v. Laird (25 L. J. Exch. 329) является примером такого положения. Трудность, которая возникла бы, если бы такой вынужденный акцепт порождал принятие обязательства, была убедительно формулирована Поллоком: «Предположите, что я чищу без Вашего ведома принадлежащую Вам вещь. Имею ли я тогда право искать с Вас плату? Один чистит башмаки другого. Что может сделать последний, кроме Э того как надеть их? Является ли это доказательством до-' говора на оплату чистки?» Офферта обещания за действие. Договор, который возникает из акцепта офферты обещания, произведенного путем совершения действия, лучше всего иллюстрируется случаем публикации о вознаграждении за услуги. Эта публикация после того, как услуга оказана, становится принятием обязательства выдать вознаграждение. В этих случаях лицом, исполнившим свою часть к моменту вступления в договор, является не осЬферент, а акцептант. Если Л делает общую офферту вознаграждения за информацию, а Х доставляет информацию, офферта Л превращается в принятие обязательства путем действия X, а Х одновременно заключает договор и исполняет свою часть договора 1. Эта форма встречного удовлетворения придает силу подразумеваемому так же, как и ясно выраженному обещанию, в тех случаях, когда просят оказать какую-либо услугу, связанную с риском или издержками. Просьба о такой услуге включает или подразумевает обещание, становящееся связующим при возникновении ответственности или издержек. 1 England v. Davidson, II А. & Е. 856. 105 Одна лэди пригласила аукционера • д^:.. .родажи...ее имения;^'; в процессе продажи он вынужден был уплатить деньги'по.:'; определенным обязательствам Короне. Было решено, i что ; факт приглашения аукционера предполагал обещание возместить ему платежи, произведенные в течение'.его ; службы..: «Была ли просьба прямой, т. е. когда ответчик ясно выразил • другой стороне свою просьбу о производстве, платежа, или- . косвенной, т. е, когда ответчик поставил другую сторону .'в': .условия, при которых она должна платить и платит—.между -обоими случаями нет никакой разницы» (Из решения по делу Brittain v. Lloyd, 14 М. & W. 762). ., .]• • • Вероятно, применением этого принципа подразумеваемого, принятия обязательства в заявленной просьбе и может быть объяснено решение по. делу .Lampleigh' v. Braithwait (Hob. 105). . . i, Отличие наличного от прошлого встречного удовлетворения. Прошлое встречное удовлетворение в действительности. вовсе не является встречным удовлетворением: оно не предоставляет никакой выгоды стороне, дающей, обещание, и:не^ заключает в себе никакого ущерба для кредитора в связи': с данным обещанием. Оно является осуществленным в прошлом действием или воздержанием, благодаря "которому кто-либо приобрел выгоду, не неся при этом никакой юридической ответственности. Если впоследствии, по доброму желанию или по мотивам заинтересованности (что в данном случае безразлично), кто-либо примет на себя обязательство . ц отношении лица, от действия или воздержания которого он получил выгоду, и это обязательство будет принято без какого-либо иного встречного удовлетворения помимо выгоды, полученной в прошлом, оно будет безвозмездным и не может иметь понудительной силы, как основанное на мотиве, а не на встречном удовлетворении. Л купил лошадь у X, который впоследствии в виде встречного удовлетворения по исполненной сделке • принял на себя обязательство, гарантирующее, что лошадь здорова и не имеет пороков. Суд решил, что сама сделка купли-продажи не предполагала никакого ручательства или принятия обязательства в том отношении, что лошадь не имеет пороков, и поэтому принятие впоследствии продавцом обязательства должно рассматриваться как независимое от сделки купли-продажи и как ясно выраженное обязатель-ст" , покоящееся на этой предшествующей сделке. Поэтому подпадает «под общее правило, в силу которого прошедшее и уже исполненное встречное удовлетворение не 106 ' • ^^s^" • • ' • •• ... •'может,',п^ чать силы никакому иному ооещанию, кроме.- того, koTO'po'e подразумевается' по'- праву» 1.. Л.к^-Утверждаю.т, что 'существуют некоторые исключения из , : этого'^общего правила; но, кажется, их меньше, и они не 'столь значительны, как это иногда предполагают. .,•:' Встречное удовлетворение, вызванное предшествующей просьбой. Прошлое встречное удовлетворение, как иногда утверждают, может подкрепить последующее обещание, если .встречное/' удовлетворение было предоставлено по просьбе лица, давшего обещание. : . .По делу Lampleigh v. Braithwait (Hobart 105), котрроё : может рассматриваться как руководящий прецедент по' на-. стоящему вопросу, истец требовал с ответчика 120 фунтов ст., которые ответчик обещал уплатить за услуги, оказанные по ' его просьбе. Суд в данном случае согласился с тем, «что простая, добровольно оказанная любезность не будет встречным удовлетворением, чтобы подкрепить assumpsit. Однако эта. 'любезность будет обязывать другую сторону, если' оказание любезности было вызвано требованием или просьбой той стороны, которая дает обещание. Обещание в этом случае, •хотя бы оно было последующим, не является голым обещанием, но связано с предшествующим требованием и с пре-.имуществами, предоставленными стороне этим требованием». -Это дело было решено в 1615 г. и в течение известного периода времени — до и после этого решения — можно найти прецеденты, более или менее определенно подтверждающие формулированное выше правило. , В 1863 г. это дело было истолковано с современной точ-к^зрения судьей Ирлем в решении по делу Kennedy v. Broun (13 .С. В. N. S. 677). ' «Предполагалось,—говорится в этом решении,—что поездки, совершенные истцом по просьбе ответчика, и другие услуги, оказанные им, были достаточными, чтобы сообщить принудительную силу любому обещанию, если оно было связано с услугами одним договором; особенность решения заключается з связывании последующего обещания с предшествующим встречным удовлетворением после того, как оно было исполнено. В настоящее время, вероятно, такая услуга, по такой просьбе породила бы презумпцию обещания уплатить надлежащую сумму, а последующее обещание платежа определенной суммы было бы для 'присяжных заседателей доказательством при установлении суммы». ' Эти соображения, повидимому, были положены в основу при разрешении дела Wilkinson v. Oliveira (I Bing. N. С. 490). Истец по этому делу по просьбе ответчика выдал письмо, 1 Roscoria v. Thomas 3 Q. В. 234. Однако см. предложение Комиссии по пересмотру права,стр. 90. - J07 потребовавшееся ответчику при возбуждении им судебного процесса. Письмо послужило доказательством по возбужденному ответчиком процессу, в результате которого он получил значительную сумму денег и впоследствии обещал истцу 1000 фунтов ст. В данном случае истец, очевидно, ожидал получить возмещение за использование его письма, и просьба ответчика, в действительности, была оффертой, в которой он соглашался заплатить денежную сумму, подлежащую установлению в будущем, при условии, что истец д'аст ему просимое письмо. С этой точки зрения 'рассматриваемое нами правило ни в какой мере не является отклонением от общей доктрины и части, касающейся прошлого встречного удовлетворения. Когда заявлена просьба, являющаяся в сущности оффертой обещания на условиях, подлежащих установлению в будущем, и оказаны услуги в соответствии с этой просьбой, — последующее обещание уплатить определенную сумму .можно рассматривать как часть той же сделки или как доказательство, помогающее присяжным заседателям при определении размера суммы 1. Поэтому можно сказать, что правило, установленное по делу Lampleigh v. Braithwait, в настоящее время не может, как когда-то полагали, приниматься в том смысле, что оно является исключением из принципа, согласно которому обещание для придания ему связующей силы должно быть дано ввиду настоящей или будущей выгоды для лица, дающего обещание. Добровольное исполнение того, что другое лицо обязано было сделать по закону. Мы находим правило, согласно которому,' «если истец добровольно исполняет то, что ответчик мог потребовать по закону и ответчик впоследствии в виде встречного удовлетворения за произведенное истцом исполнение ппинял на себя обязательство», то он будет связан таким обязательством. Однако следует указать, что это поавило не является авторитетным, поскольку оно обосновывается делами, на которые обычно ссылаются для его подтверждения 2. Все эти дела касаются обязанностей приходских властей оказывать медицинскую помощь бедным, имеющим постоян-_ ное «местожительство» в одном приходе, но проживающим о другом. Однако из мотивов решений не легко установить их основания. 1 Stewart v. Casey 1892 I Ch. per Bowen. L. J. 115. 3 Smith's Leading Cases 12th ed. 167. 108 Некот iie решения наводят на мысль, что моральное обязательство признавалось придающим силу обещанию, .однако со времени вынесения решения по делу Eastwood v. Кепуоп (II А. & Е. 438) это не может считаться достаточным; другие решения приводят к предположению, что приход временного местожительства обязан к исполнению того, к чему по закону мог быть принужден приход постоянного местожительства, и что отношения между сторонами не были договорными, а quasi-договорными, в каком случае не возникает вопроса о встречном удовлетворении; иные решения внушают мысль, что обещание представляло собой признание существующей обязанности, возникшей из договора, на-»личие которого могло подразумеваться на основании действий сторон, — обязанности, для возникновения которой не требуется последующего обещания 1. Повидимому, ясно, что эти дела не составляют исключения из общего правила в отношении прошлого встречного удовлетворения. Возобновление обещания. Другое исключение э из общего правила иногда встречается в решениях, по которым лицо, получившее выгоду от договора, признавалось способным возобновить этот договор, хотя последний и не подлежал принудительному исполнению в отношении этого лица либо в силу правовых норм, отмененных к моменту возобновления договора, либо вследствие недееспособности этого лица при заключении им договора, либо просто вследствие истечения срока. Принцип, на котором основаны эти решения, .выражен следующим образом: «Там, где пстречное удовлетворение первоначально было выгодно для стороны, принимающей на себя обязательство, если она при этом была защищена от ответственности по обязательству в силу какой-либо законодательной нормы или nopvi'ii Общего права, создавших ей в этом отношении преимущества, o'.ia может отказаться от преимуществ, создаваемых правом. Если она принимает обязательство уплатить долг, что является лишь поступком, 'обязательным для честного -человека, то в таком случае она обяззн-ч по праву исполнит':, обещание»3. В сборниках судебных решений можно найти следующие иллюстрации этого принципа: 1. Обещание совершеннолетнего лица уплатить долги, сделанные во время его несовершеннолетия, признавалось 1 Paynter v. Williams, I С. & М. 810 3 Об исключении, созданном Актом о переводных векселях, см. выше. стр. 84. з Earle v. Oliver, 2 Ex. 90. * 109 •->щи несовершенно-‘

связующим до издания-Акта’1874 г. С летним1. ‘ :•”•;•• •
‘ .. ,.,…

2. Долг, принудительное ^взыскание которого стало, не-^ возможным в’силу
закона о предельных сроках (The Statute” of Limitations), возобновляется
последующим обещанием уплатить ‘его’2. ‘ ‘ • ‘ .
‘ •• • ,

3. Замужняя женщина (не обладавшая, по действовавшему тогда праву
договорной дееспособностью) выдала бонд (bond) на сумму, которая была
дана по ее просьбе .взаймы ее сыну. Впоследствии, -овдовев, она обещала,
что ее душе-‘ приказчики уплатят долг и, проценты, обеспеченные бондом.
Было р&шено, что обещание им’ело’ связующую силу3.

4. Ответчик по делу Flight v. Reed (I H. & С. 703) выдал истцу
переводные векселя в обеспечение уплаты денег, данных взаймы из
ростовщических процентов в период, когда были в силе законы о
ростовщичестве. Векселя по отношениям истца и ответчика на основании
этих законов признавались ничтожными. После отмены законов о
ростовщичестве (17 & 18 Vrbt. с. 90) ответчик возобновил векселя; в
Качестве встречного ‘ удовлетворения был старый^ заем. Большинство суда
Казначейства решило, что ответчик обязан уплатить по этим векселям.
Однако большое значение имеет утверждение оставшегося при особом .мнении
судьи Мартина о том, что «совершенно ничтожный и незаконный договор или
сделка» не могут сделаться законным встречным удовлетво- • рением по
новому договору.

Следует признать, что не легко найти относящиеся к нашему прем.оги
примеры применения принципа, провозглашенного в цитированном выше
решении по делу Earle v, Oliver.

Исключением, возможно, является случай восстановления долга, который не
мог быть взыскан в силу закона’о предельных сроках. .
‘ ,

Что касается этого случая, то в судебных отчетах’ имеется прецедент, по
которому можно считать, что последующее обещание создает новое основание
иска, покоящегося на первоначальном, т. е. ‘на прошлом, встречном
‘удовлетворении4. Однако, как это будет показано ‘в дальнейшем,
восстановление долга путем последующего обещания уплатить его допускает
иное объяснение, и, вероятно, правильной точкой зрения булет то, что
последующее обещание лишь

1 Williams v. Moor II М. & W, 266.

2 21 Ja,c I. с. 16.

3 Lee v. Muggeridge 5 Taunt. 36.

•i Spencer v. Hemmerde 1922 2 А. С. 507.

110 «

•^”‘возобно)!^ или ‘восстанавливает ‘первоначальное обещание.- ‘;^:’
:.’-‘;и^несозДа-; нового основания иска. Если это так, то и •’ \
‘•вопрос’о прошлом’ встречном удовлетворении отпадает сам

• по себе. • Однако дальнейшее обсуждение данного вопроса ‘относится к
области действия законов у предельных сроках …'(см. •стр. 397). i ‘
. ‘ ^

, ‘ Выражения, употреблявшиеся в некоторых из цитирован-• ных выше
решений, были рассчитаны на то, чтобы вопрос о . действительности
договоров поставить в зависимость от ряда этических проблем. Однако в
тех случаях, когда договорное право переносилось в туманную область
моральных обязательств, то было крайне трудно решить, какие обещания
мо-,, .гут быть принудительно исполнены и какие не могут. В решении по
делу Lee v. Muggeridge судья Мансфильд указывает: «Давно уже
установлено, что последующее обещание об .уплате дает право на иск в
случаях, когда лицо морально

•”и: по совести обязано уплатить долг, хотя бы к этому и не было
обязано по праву. Единственный вопрос поэтому состоит в том, выступает
ли в этом иске надлежащее моральное обязательство».
• ,

Ни в одном деле «моральное обязательство» не играет более значительной
роли, чем в деле Lee v. Muggeridge. Однако эта доктрина, после некоторой
критики со стороны лорда Тентердена1, была, в конце концов, ограничена
решением по делу Eastwood v. Kenyon (11 А. & Е. 450). Истец по этому
делу был опекуном и представителем ответчицы. пока она была
несовершеннолетней, он произвел ряд расходов для улучшения ее
собственности. Истец делал это добровольно и для этой цели вынужден был
запять деньги под вексель. Когда ответчица стала совершеннолетней, она .
одобрила действия истца» а после ее выхода замуж супруг ее обещал
уплатить по векселю. По этому обещанию и был вчинен иск. Представители
истца настаивали на моральном долге выполнить обещание. Однако суд
решил, что это обстоятельство является недостаточным, если встречное
удовлетворение относится целиком к прошлому. «В самом деле,—говорил лорд
Деман,. объявляя решение,—эта доктрина упразднила бы необходимость
какого бы то. ни было встречного удовлетворения, так как простой факт
дачи обещания порождал бы моральное обязательство исполнить его».

Таким образом, была окончательно отвергнута формули-

1 Littlefield v. Shee 2 В. & Ad. 811.

Ill

сованная лордом Мансфильд доктрина, согласно которой встречное
удовлетворение является лишь одним из видов доказательства намерения
сторон заключить договор, та доктрина, которая продолжала, вопреки
решению по делу Rann v. Hughes (7 ,,Т. R. 350), жить в теории, по
которой наличие морального обязательства является доказательством
намерения придать связующую силу обещанию.

Безвозмездное временное держание (gratuitous bailment). Несколько слов
можно здесь уделить вопросу о приложении доктрины встречного
удовлетворения к случаям безвозмездного временного держания или депозита
движимых вещей и к случаям безвозмездного оказания услуг. В этих случаях
право возлагает ответственность, независимо от договора, на депозитария
или соответственно на лицо, оказывающее услугу. Отношения сторон иногда
порождаются договором, иногда добровольным актом обязанной стороны, и
поэтому эти случаи надлежит тщательно исследовать, чтобы выяснить точно
правоотношения, являющиеся предметом рассмотрения судов.

Движимая вещь может находиться во временном держании или передана на
ответственность временного дер>?,ателя или депозитария в различных
целях: простое хранение, ссуда, наем, перевозка или др. Отношения сторон
могут возникать или не возникать из договора. Однако во всяком случае на
временного держателя, в силу требования права, ложится обязанность
проявлять разумную заботу, и отсутствие этой заботы составит’
правонарушение независимо or наличия договора.

Лицо, давшее вещь во временное держание, имеет всегда защиту в случае
непроявлепия заботы: оно может, основываясь на проявленной другой
стороцой небрежности, вчинигь иск ex delicto. Если содержание иска
выходит за эти пределы, истец должен ссылаться на условия .договора.
Если временное держание само было безвозмездным, а иск вчинен ex.
contractu, мы должны пытаться найти встречное удовлетворение,
поддерживающее договор.

Так, А согласился оставить в руках Х два переводных векселя, а X, в свою
очередь, обещал, в случае возможности учета векселей, учесть их и
полученные деньги уплатить Л. Суд решил, что это обещание было дано при
надлежащем встречном удовлетворении, заключающемся в полученном Х
позволении оставить у него векселя на хранении’.

1 Hart v. Miles, 4 С. В., N. S. 571.

112

Следу отметить, что в данном случае временный держатель принял на
себя больше чем простое хранение, что иск был ex contractu и что поэтому
требовалось установить наличие встречного удовлетворения.

Безвозмездное оказание услуг. В случае временного держания движимой вещи
встречное удовлетворение можно иногда усматривать в том, что собственник
расстается с владением по просьбе временного держателя, однако в случае
безвозмездного оказания услуг такое встречное удовлетворение найти
нельзя.

Л предлагает свои услуги Х без вознаграждения; оффер-га акцептуется.
Если услуги не оказаны, то никакого иска вчинить нельзя, так как в
данном случае отсутствует встречное удовлетворение за обещание Л. Однако
имеется достаточный прецедент в пользу того положения, что если .в
действительности услуга ‘была оказана, но исполнена столь небрежно, что’
Х вследствие этого потерпел какой-либо ущерб или вред, то наступает
признаваемая судами ответственность.

Л обещал Х выстроить для него товарный склад в определенный срок. Х
вчинил к Л иск вследствие незавершения им постройки склада в обещанный
срок, а также вследствие увеличения строительных расходов, вызванных
использованием новых материалов вместо старых, которые истец предлагал
использовать в меру их годности.

Обещание Л было безвозмездным. Суд решил, что в силу этого Л не отвечает
за исполнение своего обещания в данный срок, но что Л, приступив к
работе и увеличив расходы вследствие неподчинения данным ему указаниям,
отвечает за ненадлежащее исполнение 1.

Таким образом, представляется более правильным в отношении этих случаев
отказаться от концепции договора и рассматривать их как случаи
небрежности в широком смысле слова, как это было принято в решении по
делу Skelton v. L. & N. W. Railway (L. R. 2 С. Р. 636). В этом решении
говорится: «Когда кто-либо добровольно принимает на себя исполнение
какого-либо действия, то он отвечает, если исполнит его ненадлежащим
образом, но не отвечает, если совершенно не исполнит его». Альтернативно
мы можем также сказать, что наше право в данном случае заимствовало из
римского права договор поручения (mandatum). По этому договору не
возникает никакого обя-

113

1 Elsee v. .Gatward, 5 Т. R. 143.

8 Основы договорного nptisa

Ill

зательства, пока не приступают к окЖ;;:по требуемой услуги, Однако ‘с
того момента, когда ‘приступают к .выполнению договора, одна сторона
юйязана проявить разумную заботливость в исполнении, а
другая—вознаградить за расходы, понесенные при оказании услуги. Такого
рода обязательства, достаточно обоснованные сами по себе, трудно
пркмирить с. логически последовательным применением англик*^ой доктрины
встречного удовлетворения. Этот вид обязательства, появившийся ранее
доктрины встречного удовлетворения, может считаться исключением из
универсального применения к договору доктрины встречного удовлетворения.

Возникающие на основе безвозмездного временного держания движимой вещи
или на основе беспроцентной , ссуды денег обязательства по возврату
вещей или денег существовали до появления доктрины встречного
удовлетворения. Эти обязательства получали принудительное осуществление
по искам о возврате собственности (action’ of detinue) или по искам о
взыскании долга. Эти иски по их происхождению являю! ся реальными исками
(real actions). Возможно, что в настоящее время, в соответствии с
современной концепцией договора, такие иски могут предъявляться на том
основании, что встречное удовлетворение со стороны лица, передавшего
вещь, было создано самой передачей вещи, а со стороны
ссудодателя—предоставлением займа.

Иностранные договоры и доктрина встречного удовлетворения. На протяжении
всей этой главы мы рассматривали нормы английского права, относящиеся к
встречному удовлетворению. Не следует, однако, забывать, что время от
времени английские суды могут иметь дело с исками, относящимися к
договорам, не подчиненным английскому праву. Нор-‘ мы, определяющие то
право, которое применяется к договору, или, как говорят, определяющие .
«собственное право» договора, являются отраслью частного -международного
права и не могут рассматриваться здесь1. Если собственное г;раво
договора, рассматриваемого судом, не является английским правом, то
вопрос о действительности договора будет решаться не по английскому
праву. В таком случае для решения вопроса о необходимости для
действительности договора встречного удовлетворения следует обращаться к
собственному праву договора. Это и имело место по делу Bonacina (1912. 2
Ch. 394), где рассматривалось действие

l Изучающий этот вопрос может обратиться к книге Cheshire, Private
International Law.

114

.частной ^ ски по итальянскому праву. Было доказано, что. принятие
обязательства в этой форме, основанное на моральном обязательстве
платить справедливый долг, породило, ‘согласно итальянскому праву, новое
действительное легальное обязательство, которое могло получить
принудительное осуществление в итальянских судах. Так как собственное
право договора оказалось итальянским правом, то Апелляционный Суд решил,
что английская доктрина встречного удовлетворения не применима и что
договор, будучи действительным по его собственному праву, может быть
принудительно осуществлен в Англии.

ГЛАВА IV

ПРАВОСПОСОБНОСТЬ СТОРОН}

В темах, которые нами до сих пор обсуждались, мы исходили из
предположения, что сделка имеет место м’ежду сторонами, из которых ни
одна не лишена способности заключать действительный договор.

Правоспособность сторон и ограничения ее. Теперь необходимо заняться
вопросом о лицах, лишенных этой способности, или, иначе говоря, вопросом
о правоспособности сторон. Некоторые лица неспособны, в силу закона,
полностью или частично, принимать на себя обязательства или осуществлять
принудительно обязательства, принятые но отношению к ним. Причинами этой
неспособности являются:

а) политическое или профессиональное положение данного лица;

б) несовершеннолетие; считается, что несовершеннолетие, до 21 года, само
по себе предполагает незрелость суждении и нуждается в защите закона;

в) корпоративный характер лица;

г) постоянная или временная умственная аберрация вследствие душевной
болезни или алкоголизма;

д) замужество.

1 В английском праве выражение .правоспособность сторон’ (Capacity of
parties) заключает в сабе два различных понятия: способность иметь
гражданские права и обязанности (правоспособность в собственном смысле
слова, по нашей юридической терминологии) и способность своими
действиями создавать для себя обязанности и приобретать права
(дееспособность, по нашей терминологии). Прим. перев.

115

§ 1. ПОЛИТИЧЕСКИЙ ИЛИ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ СТАТУС

Иностранцы. Иностранец обладает обычно такой же cno-‘ собностыо
заключать договоры, как и прирожденный британский подданный, за
исключением способности приобретать право собственности на британские
суда (Акт о Торговом Мореплавании 1894 г., ст. 1).

Враждебные иностранцы. Во время войны, однако, иностранец-неприятель, в
отношении его способности заключать договоры или осуществлять
принудительно ранее заключенные договоры, подвергается серьезным
ограничениям. В прошлую войну а эти ограничения были еще более усилены
Актами «о торговле с неприятелем», по которым всякого рода коммерческие
операции, совершаемые прямо или косвенно с врагами короля, признаны
уголовным преступлением. Нам, однако, достаточно будет привести здесь по
данному вопросу лишь нормы Общего права.

Прежде всего мы должны отметить, что национальность в этом отношении не
является критерием для отнесения иностранца к числу враждебных.
Апелляционный Суд по делу Porter v. Freudenberg1, обсудив все правовые
источники, определил, что решающим фактором является место, где данное
лицо добровольно проживает или ведет торговлю. Таким образом, подданный
враждебной страны, проживающий или ведущий торговлю исключительно в
нейтральной стране, либо в самой Великобритании (с разрешения надлежащих
властей), вправе заключать договоры или искать по ним точно так же, как
и дружественный иностранец. Наоборот, британский подданный или подданный
нейтрального государства, проживающий или ведущий торговлю во враждебной
стране, находится в таком же положении, как и враждебные иностранцы.

Положение враждебного иностранца в том понимании этого термина, как он
определен выше, представляется так:

1) он не может вступать в какие-либо договоры с британским подданным в
течение войны2; 2) до окончания войны он не может предъявлять в
королевских судах иски по како-му-либо основанию, возникшему до войны 3;
однако этд правило является не непреклонной нормой закона, а нормой

а 1914—1918 гг.

1 1915. 1 К. В. 857.

2 The Hoop, I C. Rob. 196.

a Porter v. Preudenberg, 1915, I К. В. 857.

116

публично “чанового порядка и поэтому не применяется в тех ел,, аях,
когда следствием применения его было бы ущемление прав британских
подданных, например, когда для дальнейшего движения иска необходимо
привлечь враждебного иностранца в качестве соистца по делу1; 3) ‘если
окажется возможным вручить ему повестку о вызове в суд, то его можно
привлекать в качестве ответчика по иску, осноба-ние которого возникло до
войны, и в этом случае он вправе выступать в суде, ‘возражать по иску.
и, ‘при безуспешности . его возражений, апеллировать в следующую
инстанцию;

4) договоры, заключенные до войны британскими подданными с враждебными
иностранцами, создающие необходимость поддержания связи между сторонами
или же дальнейшее существование которых противоречит публичному порядку,
полностью расторгаются с возникновением войны. Ярким примером первого
случая может служить договор товарищества, а во втором — договор,
исполнение которого было бы на пользу коммерческим или экономическим
интересам, враждебного государства или во вред интересам данной страны2;
5) в случаях, когда договоры не подпадают под указанное выше
определение, исполнение их запрещается на все время войны, и поэтому
нельзя впоследствии предъявлять никаких исков, основанных на
неисполнении договора в течение войны; часто это фактически равносильно
расторжению договора, как, например, в случае договора о поставке
товаров в пределах определенного срока; однако имеются и другие
договоры, в большинстве это — договоры длительного характера, являющиеся
(как уже сказано) «действительно спутниками прав собственности», которые
вовсе не расторгаются3. Прим-еоо’м таких договоров служат договор между
землевладельцем и арендатором и договор страхования.

Договоры иногда составлялись с тщательно выработанными оговорками,
предусматривающими, что с возникновением войны обязательства по этим
договорам должны быть па время полностью приостановлены, а по заключении
мира — возобновлены. Суды относятся весьма недоверчиво к договорам
такого рода и без колебаний объявляют их полностью прекращенными, если
считают, что этого требует публичный порядок4. Отмечалось, что частным
лицам не

1 Rodriguez v. Speyer Bros. 1919. А. С. 59.

2 Stevenson v. Akt. fiir Cartonnagen Industrie. 1918. Д. С. 239

a Halsey v. Lowenfeld. 1916. 2 K.B.707;In re Seligman. 1917. I Ch 539.

разрешается определять 'условия, при^оторых договор ^дол-"'-жен или не должен быть окончательно прекращен в \ силу,. возникновения войны. Не могут 'они также устанавливать, что возникновение'-войны только приостанавливает исполнение обязательств по договору, а не расторгает'^ его, если, даже практически приостановление должно повлечь за собой заключение нового договора между сторонами 1. Исполнение взаимных обязательств по. договору не может быть отсрочено до окончания войны, если эта отсрочка повлечет за собой значительные изменения в условиях договора;'в таких случаях договор прекращается. Все эти вопросы, однако, относятся скорее к исполнению договора, чем к образованию его. Государство может, по своему усмотрению, разрешить враждебному иностранцу и заключать договоры и искать по суду во время-войны; в этом случае положение враждебного иностранца будет точно такое же, как и положение дружественного иностранца 2. ' Иностранные государства. Вполне уместно здесь рассмотреть положение иностранных государств и суверенов, Они обладают полной способностью вступать в договоры р Англии3. Однако ни они, ни их представители или должностные лица и их семьи никоим образом неподсудны английским судам 4. Поэтому заключенные ими договоры не могут быть принудительно против них осуществлены, тогда как сами они дееспособны в их осуществлении. Этот иммунитет распространяется и на британских подданных, аккредитованных в Великобритании иностранными государствами5. Правило это иллюстрируется следующим делом. Ино-счраннын суверен, проживавший в Англии как частное лицо, действуя под вымышленным именем, дал обещание жениться. Суд признал, что этим он не подчинил себя юрисдикции английского суда; он утратил бы свои иммунитет \ только в том случае, если бы он сам отказался от него в момент обращения потерпевшей в суд, но никакие действия, совершенные им до этого' момента, не умалили бы его иммунитета (). . . ' Distington Iron Co. v. Possehl. 1916. I К. -В. 8il. 2 Schaffenius v. Ooldberg. 1916. I К. В. 284. ' 8 7 Anne, С. I 2. Taylor v. Best. 14. С. В. 487. 4 In re Bolivia Syndicate. 1914. I Ch. 139. s Macartney v. Garbult. 24 Q. B. D. 36S. 6 Migh^ll v. The Sultan of Jchore. 1894. 1 Q. В. 149. 113 ^.,.,,^..^--. • . ;;. . • '. • . •1 •• . . • : .. ^^•^tu.^-a5;^^ ^•гЙ^Прес'1^ ;к, отбывающий наказание по приговору ''су да^.:^^^ ^ЛйЦО, '.осу&денное за государственную измену (treason' or-' ''й^ ..'.felony),'не может в период действия приговора заключать .договор, как равно он не вправе требовать исполнения по '.договорам, заключенным им до вынесения приговора, одна-. ко они могут быть осуществлены администратором, назначаемым для этой цели Короной '(казной)1. •/.Адвокат (barrister). Адвокат не может предъявлять в суде иск о взыскании гонорара за услуги, оказанные им в по-• рядке выполнения обычных его профессиональных обязан-; ностей, независимо от того, построен ли этот иск, как во.з-; никший из подразумеваемого договора о'б уплате за услуги, оказанные по требованию, или как возникший из ясно выраженного договора об уплате определенной суммы за проведение конкретного дела2. Однако,, .если гонорар был выплачен адвокату солиситором, то последний вправе взыскать этот гонорар с своего клиента3. '..Врач. До 1858 г. врач находился в еще более ограниченном, чем, барристер (адвокат), положении. Для него оказа-. ние услуг по требованию больного не создавало подразумеваемого обязательства пациента оплатить эти услуги; однако пациент договором в ясно выраженной форме мог принимать на себя обязательство о таком платеже. Парламентский Акт 1858 г. (Medical -Act) предоставил врачам право взыскивать по суду гонорар на основании такого подразумевающегося договорного обязательства, оговорив при этом право Врачебных объединений издавать обязательные постановления, запрещающие членам объединений искать врачебный гонорар по суду—право, которым, в частности, воспользовалось Королевское врачебное о-во. Эти положения были, п основном, подтверждены также и Актом 1886 г. § 2. НЕСОВЕРШЕННОЛЕТИЕ Права и обязанности несовершеннолетних по заключенным ими договорам .покоятся на нормах Общего права, которые законодательными актами подверглись существенным изменениям. Лучше всего сначала изложить нормы Общего права по данному предмету. Основная норма Общего права. По Общему праву 119 .1 33-34 Vict. с. 23, ss. 8, 9, 10. 3 Kennedy v. Broun. 13 С. В. N. S. 677. з Medlicott v. Emery. 149. L. Т. 303. единственной категорией договоров, . хлюченных несовершеннолетними, по которым ссылка на несовершеннолетие не освобождала их от ответственности по договору, были договоры на «необходимые предметы» (necessaries), необходимые в том смысле, как это разъяснено ниже. Договоры, оспоримые несовершеннолетними. Во всех других случаях Общее празо рассматривает договоры несовершеннолетних, как оспоримые несовершеннолетним как до, так и после достижения им совершеннолетия. Ф. Поллак с исчерпывающей аргументацией показал, что это действительно так было, даже в тех случаях, когда договор был заключен не в пользу совершеннолетнего. Однако эти оспоримые договоры должны быть подразделены на две категории: а) договоры, действительные и обязывающие несовершеннолетнего, пока он не отменит их либо в течение периода своего несовершеннолетия, либо в разумный срок после достижения совершеннолетия; б) договоры, не обязывающие несовершеннолетнего, пока он не подтвердил их в разумный срок после достижения совершеннолетия. а) Договоры, действительные впредь до отмены. Когда несовершеннолетний приобрел имущественный интерес в недвижимости, обремененной обязательствами, или вступил б договор, создающий непрерывные права и обязанности, выгоды и ответственность и получил уже по этому договору некоторые выгоды, — он связан обязательствами по этому договору, если только в ясно выраженной форме не откажется от него. Иллюстрациями в данном случае могут быть приведенные ниже положения из прецедентов, которые, кажется, не изменены последующим законодательством. Несовершеннолетний арендатор ответственен за уплату арендной платы до тех пор, пока он не отказался от договора аренды; если же он не откажется от договора до достижения совершеннолетия или в разумный срок по достижении его, то он вообще теряет право на отказ от договора1. Несовершеннолетний акционер (держатель акций) находится в подобном же положении в отношении ответственности по требованиям к нему как акционеру. Он может избежать этой ответственности путем отказа от акций, даже если 1 N. W. Ry Co. v. McMichael. 5 Exch. 127—8. 120 этот откг последует только тогда, когда требование уже заявлено; однако, если он не откажется от акций до совершеннолетия или при наступлении его, то он теряет это право. Мотивы '(основания) ответственности несовершеннолетних были сформулированы в этих прецедентах так: «Они (несовершеннолетние) рассматриваются как лица, отличающиеся по своему положению от обычных сторон в договоре, и, следовательно, подлежат 'изъятию из общих правил. В самом деле, о'ни и по договору о паевом товариществе и по договору купли-продажи или передачи им прав являются приобретателям имущественного интереса не просто в движимом имуществе, а в объекте, имеющем характер надвй-жийооти 'и об рсмен емком определенными обязательствами, которые они (неооаершентолетяие) обязаны выполнять; тем самым стаи поставлены в положение, аналогичное положению несовершеннолетнего покупателя недвижимого имущества, вступившего во владение им и ставшего, в силу 'этого, ответственным по .всем обязательствам, лежащим 'на атом имуществе, например1: уплачивать ренту в случае арендного договора, а также уплачивать особые платежи! при встуимента во владение 3'ем'ель'н'ым участком. Ответственность эта лежит 'на них, за йеключеиийм случаев, когда они предгочли всецело отказаться от покупки или не с'ого'ас'ить-ся с ней с те'"'ен1гое СЕоего •нссовершенптолетия, либо после достижения зрелого возраста, причем шесовершвннюлетиий мрате оделить это •в любой .но этялх периодов времени». Результатом отказа от подобного договора как в период несовершеннолетия, так и в разумный срок по достижении совершеннолетия является освобождение несовершеннолетнего от обязательств по этому договору. Однако отказ этот не дает несовершеннолетнему права получить обратно что-либо из того, что им было уже уплачено по договору, за исключением тех случаев, когда против платежа не последовало встречного удовлетворения. По' делу Steinberg v. Scala (1932. 2 Ch. 452) были установлены следующие фактические обстоятельства: при распределении акций общества истице (несовершеннолетней) было выделено определенное количество акций; она уплатила следуемые с нее суммы при подписке, при распределении акций и по первому требованию о платеже очередного взноса; она не получала никаких дивидендов и не присутствовала ни на одном общем собрании о-ва; спустя 11 месяцев она оспорила распределение акций и потребовала возврата уплаченных ею сумм. Апелляционный Суд по этому делу решил, что истица вправе аннулировать договор путем исключения ее имени из реестра акционеров и, таким образом, избежать ответственности по платежу не произведенных еще очередных взносов, но она не вправе получить обратно уплаченные ею деньги, поскольку она получила за них нечто, имеющее рыночную стоимость 121 '''/ ''•Ч" '.'•''•''' •''. "'^"''.'^^^^^ёй;^;'?,^' являющееся, '.во'..; всяком': ^случае, ради которого она вступила в сделку, 'л . ^::' ^. •^, , •„>v

Следующие дела показывают условия, которым должен :•• удовлетворять
отказ несовершеннолетнего от договора такого рода для того, чтобы отказ
этот мог иметь силу.

Несовершеннолетний получил акции в 1883 г.; он выражал желание
отказаться от них, но не сделал заявления об отказе.
. •

В 1886 г. он достиг совершеннолетия, а когда, в 1887 г., компания была
обращена к ликвидации, ему не разрешили изъять его имя из списка
подписчиков1. .

Несовершеннолетний вступил в члены жилищно-строи-тельпого общества,
получил участок земли и в течение четырех лет после достижения
совершеннолетия производил очередные платежи. Затем он попытался
отказаться ., от договора, но это ему не было разрешено2.

Несовершеннолетний заключил договор о вступлении в будущем в брак, по
которому он получал значительные выгоды. Почти через четыре года после
наступления совершеннолетия он отказался от договора. Последовало
решение3, что договор такого характера обязателен к . исполнению, если
только он не был отвергнут в разумный срок по достижении
совершеннолетия, и что в данном случае отказ последовал слишком поздно
4.

Положение несовершеннолетнего члена простого товарищества отличается от
.положения несовершеннолетнего акционера. Правда, отношения по договору
простого товарищества являются длительными отношениями между членами
товарищества. Однако, становясь членом товарищества, несовершеннолетний
не приобретает интереса в предмете, носящем характер недвижимости и
обремененном обязательствами.

Принципы справедливости, конечно, не позволят несовершеннолетнему, при
расчетах в товариществе, требовать, чтобы его кредитовали прибылями и не
дебетовали убытками. Но он’ не отвечает перед кредиторами товари-

1 In re Yeoland’s Consols. 58 L. Т. 922.

2 Whtttingham v. A’urdy. 60 L. Т. 956.

s Carter v. Silber. 1S92. 2 Ch. 278; Edwards v. Carter. 1893. A. C. 360.
4 Следует, однако, отметить, что согласно Акту о брачных контрактах
несовершеннолетних 1855 г. несовершеннолетний мужского пола старше
двадцати и женского пола старте семнадцати лет могут, с санкции суда,
заключать обязательные к исполнению брачные контракты, которые могут
быть совершены как до, так и после встутьния в брак (Lovett v. Lovett.
1898. I Ch 82).

123

.Д^ш.ества’^’ долгам,’ возникшим в период .времени, его.’ не-‘
^^совершетолетия, при этом он: не несет ответственности по ‘,
•:;;”таким.долгам не только во время его несовершеннолетия, ‘…но и
после наступления совершеннолетия и независимо от .того, отказался ли он
или не отказался от участия в договоре • товарищества 1. Если же он, по
наступлении совершеннолетия, будет продолжать действовать в качестве
партнера в товариществе, то он, конечно, будет в равной, мере. .,. с
остальными партнерами нести ответственность по тем дол-• • :. гам
-товарищества, которые возникнут впоследствии. Но ; даже и перестав
действовать в качестве партнера, он также может поставить себя в
положение ответственного по таким долгам, если о своем выходе из
товарищества он не изве-. стит лиц, состоящих в деловых связях с этим
товариществом. Так, например, по одному делу было установлено, что ;
несовершеннолетний считал себя выбывшим из договора товарищества с X, но
почти до’ момента достижения совершеннолетия продолжал действовать в
качестве партнера;

затем он- перестал действовать как партнер, однако ничего не предпринял
для того, чтобы оформить свой отказ от договора товарищества. Суд
признал, что он должен отве-.чать перед лицами, поставлявшими для Х
товары, по тем долгам, которые образовались после достижения им
совершеннолетия 2. Ответственность, о которой идет речь в данном случае,
представляет собой, однако, лишь иллюстрацию общих положений права о
договоре товарищества, применяемых ко всякому выбывающему из
товарищества партнеру, и не вытекает из каких-либо принципов,
свойственных исключительно нормам, регулирующим правопое положение
несовершеннолетних.

б) Договоры, не обязывающие, если они не ратифицированы. По договорам,
‘не носящим .длительного характера, несовершеннолетний не считался
связанным договорными обязательствами, если только он, достигнув
совершеннолетия, не подтвердил их в ясно выраженной форме. Таким
образом, обещание выполнить отдельное действие, например, уплатить
вознаграждение за оказанные услуги, или исполнить договор, подлежащий
целиком исполнению в будущем, и, разумеется, все прочие договоры, кроме
длительных или договоров на необходимые предметы (necessaries), требует
ясно выраженного подтверждения.

‘ Lovell & Christmas v. Beauchamp. 1894. А. С. 607. 2 Goode v. Harrlson.
5 В. & Aid. 159.

123

Так как обе эти категории договоре 1влялись по Общему праву только лишь
оспоримыми, по усмотрению несовершеннолетнего, а не полностью
недействительными, то для несовершеннолетнего не было никаких
препятствий к принудительному осуществлению таких договоров; другая же
сторона не могла требовать принудительного исполнения этих договоров. В
одном отношении, однако, положение . несовершеннолетнего как истца
отличалось от положения другой стороны в договоре. Он вправе был
получить возмещение убытков, однако не мог получить исполнения договора
в натуре по той простой причине, что договор нельзя было осуществить
взаимно, а также и потому, что обязать сторону исполнить договор в
натуре зависит от усмотрения суда, и такая форма удовлетворения,
устанавливаемая судом в силу принципов справедливости, а не в силу нормы
права, не допускается судами при подобных обстоятельствах1.

Таковы были положения Общего права по данному вопросу. Рассмотрим, каким
изменениям они подверглись со стороны законодательства.

Акт о защите несовершеннолетних. Акт о защите несовершеннолетних (The
Infant’s Relief Act 1874), невидимому, рассчитан был на то, чтобы
оградить несовершеннолетних не только от последствий юношеской
неопытности, но и от последствий их щепетильности по части отказа от
договоров по достижении совершеннолетия.

Положения этого Акта изложены так:

«I. Впредь все заключенные несовершеннолетними договоры, как в форме
документа с приложением печати, так и простые, о возврате денег, данных
взаймы, либо подлежащих передаче взаймы, или об уплате денег за товары,
поставленные либо подлежащие поставке (кроме договоров о поставке
предметов первой необходимости), а также все подтвержденные
несовершеннолетними долговые их обязательства признаются абсолютно
недействительными. Закон этот, однако, не лишает силы любой договор,
заключаемый несовершеннолетними в силу какого-либо существующего или
‘могущего последовать закона, либо в силу норы Общего права или
принципов справедливости, за исключением таких договоров, которые ныне
являются оспоримыми в силу закона.

2. Не. может быть предъявлено никакого иска о возложении на какое-либо
лицо ответственности по данному им в зрелом возрасте обещанию уплатить
долг, сделанный им в период несовершеннолетия, либо по совершенной им в
зрелом возрасте ратификации договора или обязательства, принятого в
период несовершеннолетия, независимо от того, будет или не будет
предоставлено но-вое встречное удовлетворение за такое обещание или
ратификацию».

Higlu v. Bulland. 4 Russ. 293.

124

Точны смысл положений этого Акта не легко сразу установить, но эффект
его может быть суммирован следующим образом:

1. Три категории договоров, заключаемых несовершеннолетними, впервые
оказались «абсолютно недействительными», а именно: о возврате денег,
данных взаймы или подлежащих даче взаймы1; о расчете за товары,
поставленные или подлежащие поставке несовершеннолетним (кроме
«необходимых предметов»), и, наконец, подтвержденные несовершеннолетними
долговые их обязательства.

2. Не подпадают под действие этой статьи договоры о «необходимых
предметах», равно и те договоры, которые несовершеннолетние могли
законно заключать на день издания Акта и которые в то же время не
являлись для них оспоримыми.

3. Несовершеннолетние не могут более, достигнув совершеннолетия,
ратифицировать такого рода договоры, которые до издания Акта считались
не связывающими несовершеннолетних обязательствами, если только они не
ратифицированы ими. Таково положение независимо от того, предоставляется
или нет какое-либо новое встречное удовлетворение за обещание или
ратификацию договора, совершенные несовершеннолетним по достижении им
совершеннолетия.

4. Не подпадают под действие Акта договоры, которые до издания Акта
являлись связывающими несовершеннолетних обязательствами, пока они не
отказались от договора.

Мы можем теперь рассмотреть эти четыре пункта более подробно.

L Решения по следующим делам поясняют смысл содержащихся в ст. 1-й слов:
«абсолютно недействительные»:

Несовершеннолетний, задолжавший по своим торговым операциям, был признан
виновным в обмане своих кредиторов в том смысле этих действий, как они
определены Актом о должниках 1869 г. Решение это было отменено на том
основании, что сделки, в результате которых образовались долги, были
недействительны в силу Акта о защите несовершеннолетних 2.
Следовательно, не было кредиторов как объектов обмана. По тем же
соображениям несовершеннолетний не может быть признан несостоятельным
должником по отношению к подобным долгам ч.

1 Признано, что термин этот покрывает чакже и обмен товарами Pearce v.
Ir’in (1929). 2 К. В. 310.

2 R. v. Wilson. 5 Q. В. D. 28. 8 Ex parte Jones 18 Ch. D 109.

125

у'”‘

^

I? ‘ . – ;.”””’ •”•••• ‘ ‘ ‘
‘• ‘ • • •••;.. – , . .

/ Апелляционный. Суд •• признал, что созданное несовершен- .• нолетним
ложное представление о том, что он взрослый—:

обстоятельство, побудившее истца дать ему взаймы деньги, — не может
возлагать на несовершеннолетнего какую-либо договорную ответственность в
силу правила, не допускаю-. щего отказаться от заявлений, сделанных
стороной (estoppel) • или иным каким-либо путем, ибо Акт признает такой
договор «абсолютно .недействительным» 1.

Эти дела были решены явно в соответствии с Актом о защите
несовершеннолетних, но полагают, что они не были б.ы решены иначе и в
том случае, если бы Акт не был издан и договоры были бы не «абсолютно
недействительными», а лишь оспоримыми, по желанию несовершеннолетнего,
какими они были по Общему праву. Кажется,’ ни одно еще решение не
разъяснило,, в чем состоит точное различие, которое проводит статья 1-я
Акта между договорами, к которым она относится.

Трудно поверить, что статья эта рассчитана на то, чтобы лишить всех
юридических последствий те договоры, к которым она относится. Вряд ли
можно допустить, например, что торговец, который поставлял товары
несовершеннолетнему по договору, признаваемому этой статьей «абсолютно
недействительным», мог бы получить товары обратно от последующего
добросовестного покупателя, купившего их у несовершеннолетнего. Имеется
прецедент, дающий возможность сказать, что если товары доставляются но
такому договору, то право собственности на них переходит к песо-„
вершениолетнему. Было также признано, что если несовершеннолетний
уплатил деньги и получил выгоду по договору, то он не может взыскать
уплаченные им деньги2.

Товары, оплаченные и использованные. Несовершеннолетний нанял дом и
согласился уплатить домовладельцу 100 фунтов ст. за обстановку. Он
уплатил 60 фунтов, а на остальную сумму выдал вексель. Спустя, несколько
месяцев пользования домом и обстановкой он достиг зрелого возраста и
возбудил процесс об аннулировании договора и векселя и о возврате
уплаченных им денег. Он был освобожден от дальнейшей ответственности по
договору и по векселю, однако он не смог получить обратно деньги,
уплаченные им за обстановку, которой он пользовался. «Несомненно,—
указал судья Колеридж,—формулировки Акта. 1874 г. о за-

1 Levene v. Brougham 25 Т .К.^265.

2 Stocks v. Wilson. 1913. 2 К. В. ^4b.

126

^ж^’^^’-^^ ! ! ^ , :

щите -нес-аершеннолетних сильны и общи, но им следует .’придавать
разумное толкование…. Если несовершеннолетний : уплатил за что-нибудь
и потребил илй^ использовал оплаченное, то возвращение ему уплаченных им
денег было бы • противно’ естественной справедливости1. Повидимо’му, из
этой мотивировки, равно как и из формулировки самой статьи, следует, что
если несовершеннолетний не получил . никакой выгоды по подобному
договору, то он вправе получить обратно уплаченные по договору деньги2.

Следовательно, статья эта, как будто, не ставит несовершеннолетнего в
положение, более благоприятное, чем то, которым он пользовался по Общему
праву; да и нет к тому никаких “‘оснований. Наоборот, возможно, что эта
статья сделала его положение менее благоприятным, ибо если по Общему
праву он мог принудительно осуществить договор, то трудно’ представить,
как он может осуществить договор, который Акт объявляет «абсолютно
недействительным». Для этого нужно было бы толковать эти слова просто
так: «недействительны по отношению к несовершеннолетнему».

2.- Договоры о необходимых товарах. Договор «о товарах, поставленных или
подлежащих поставке», являющийся договором о «необходимых предметах»,
исключается из-под действия статьи 1-й Акта и, следовательно, все еще
регулируется Общим правом. Но нормы Общего правя по данному предмету
приобрели форму писаного закона в Акте о купле-продаже товаров 1893 г.,
статья 2-я которого гласит: •

«Если необходимые предметы (necessaries) будут поодапы или поставлены
несовершеннолетнему или ли”’/, которое вследствие умственной
несостоятельности или пьянства неспособно к заключению договора, то они
обязаны уплатить разумную за них цену».

«Необходимыми ‘предметами по смыслу этой статьи считаются вещи,
соответствующие условиям жизни несовершеннолетнего или иного
вышеупомянутого лица, а также действительным его потребностям но время
гх .продажи и доставки».

Что такое «необходимые предметы»? Мы должны прежде всего рассмотреть,
что обозначают слова «необходимые предметы» ‘(necessaries).

Всегда признавалось, что несовершеннолетний может оказаться
ответственным за снабжение его не просто предметами первой
необходимости, но и вещами, соответ-счвующими его общественному
положению и тем конкрет-

1 V;llpn”-l — ^—‘- “•—-

‘ Valentini v. СаплИ. 24 Q. В. D. 166. 2 Pearce v. Brain. 1929. 2 К. В.
310.

127

ным обстоятельствам, в каких он в то время находился. Наиболее
авторитетным источником по данному предмету является решение судьи
Брамуэлла по делу Ryder v. Wombw.ell (L. R. 3 Ex. 90), выводы которого
были .восприняты судом Казначейства (L. R. 4 Ex. 32).

В таких делах компетенция суда и присяжных разграничивается следующим
образом:

По представлении доказательств о характере поставленных вещей и об
обстоятельствах, в которых находился несовершеннолетний, а также об его
потребностях, суд определяет, могут ли поставленные вещи вообще, с точки
зрения здравого смысла, рассматриваться как необходимые предметы
.(necessaries); только в том случае, если он придет к заключению, что
это возможно, — дело может быть передано на решение присяжных 1.

Есть вещи, которые явно не могут быть отнесены к кругу необходимых
предметов. Таковы, например, как указал судья Бро’муэлл по делу Ryder v.
Womb-well, серьги для мужчины, очки для слепого, дикое животное и пр.

Вещи могут быть по своему характеру полезными, но качество их или
количество, в котором спи поставлены, могут лишить их характера
необходимых предметов. Для студента-юриста необходимыми предметами
могут являться элементарные учебники, а не редкое издание книги
Литтлтона о владении или 8—10 экземпляров комментариев Стефенса. Понятие
необходимости предмета может также меняться в зависимости от
общественного положения несовершеннолетнего или от особых условий, в
которых он находится. Приличное положению воспитанника Итонского
колледжа качество одежды не является необходимым для конторщика
телеграфа; потребные инвалиду медицинский уход и диэта не являются
необходимыми для человека здо” рового. Поэтому вовсе не следует, что,
если вещь относится к категории полезных, то судья обязан предоставить
присяжным высказаться, является ли она необходимой или нет.

В каких случаях решение вопроса предоставляется присяжным? Если судья
придет к заключению, что вопрос остается открытым и что поставленные
вещи с известным основанием могут считаться необходимыми, он
предоставляет присяжным решить вопрос, являлись ли эти вещи при данных
обстоятельствах действительно необходимыми. П присяжные в этом
случае обязаны принять во внимание

1 Nash v. Inman 1908. 2 К. В.

128

s-. ‘

характер доставленных вещей, фактическое материальное положение
несовершеннолетнего, а также в каких размерах он ранее был уже снабжен
такими вещами. Необходимо подчеркнуть слова «фактическое материальное
положение», потому что ложное представление, созданное в глазах
торговцев несовершеннолетним относительно его общественного и
материального положения, не влияет на ответственность
несовершеннолетнего. Если торговец поставляет несовершеннолетнему
дорогостоящие товары, считая материальное положение несовершеннолетнего
лучшим, чем оно есть в действительности, или если он поставляет товары
потребительского характера, не зная, что несовершеннолетний достаточно
уже ими снабжен, — он действует на свой риск. По одному из дел 1 судья
высказался так:

«Доказав, что товары соответствовали-условиям жизни несовершеннолетнего,
он (торговец) должен затем доказать, что они соответствовали
потребностям несовершеннолетнего в момент пгодажи и доставки их. Если он
не установит этого факта либо доказательствами, самим им
представленными, либо, в зависимости от обстоятельств дела, путем
перекрестного допроса свидетелей ответчика, он, по моему мнению, не выпо
‘пил возложенной на него r силу горм права обязанное’1′!1 доказать с’
oi° иск»

Заем для приобретения необходимых предметов. Денежный заем
кесовершеннолетн&му для уплаты за необходимые предметы не мог быть,
согласно Общему праву, взыскиваем. Однако Канцлерским судом
признавалось, что, если несовершеннолетний занял деньги, чтобы уплатить
долг, по которому он в силу .норм права ‘несет ответственность, и долг
этот фактически был оплачен этими деньгами, — заимодавец «становился на
место лица, уплатившего деньги» и вправе был взыскать их обратно2.
Ответственность в отношении такого займа основана, однако, на принципах
справедливости, которые имеют более широкое применение, чем нормы о
необходимых предметах.

Примечание к ст. 1-й Акта. Договоры, в которые несовершеннолетний
.вправе вступать «в силу существующих или могущих последовать
законодательных актов либо в силу норм Общего права или принципов
справедливости» и которые на день издания Акта не являлись оспоримыми,
изъяты из-под действия Акта в силу примечания к статье 1-й. Судья
Кекевич в решении по делу Duncan v. Dixon {44 Ch. D. 211) указал, что,
согласно обычному способу толкования закона, значение этого примечания
должно состоять в изъятии из-под действия предшествующей части статьи
некоторых

1 ^ash v. Inman. 1908. 2 К. В.

2 Martin v. Gale. 4 Ch. D. 428.

129

У Основы договорного права

договоров, которые, при отсутствии такого ^примечания, подпадали бы под
ее действие. Изъятая, таким образом, категория договоров была затем
ограничена исключением из .нее (и оставлением, повидимому, под действием
общих положений статьи 1-й) договоров, являющихся оспоримыми на день
издания Акта, .

Формулировка этого примечания чрезвычайно неясна, ибо нелегко найти
.такой договор, ‘который подпадал бы под столь ограниченную
классификацию. Это должен- быть такой договор, который не был бы
договооом о необходимых предметах, в смысле вещей, необходимых
несовершеннолетнему (ибо таковые статьей 1-й уже исключены), и в то же
время не был бы для несовершеннолетнего – осгюримым до издания Акта.
Такая категория договоров, однако, существует. Она является категорией,
на которую в любом случае, т. е. и в том случае, если бы не существовало
примечания к статье 1-й, статья эта не распространялась бы, так как
договоры, которые включает в себя эта категория, не относятся ни к
одному из трех особых родов договоров, признаваемых статьей 1-й
недействительными. Остается только предположить, что примечание к статье
1-й было предусмотрено ex majori cautela, что’бы обеспечить
.неприменение Акта к таким договорам.

Примеры категории договоров, о которой идет речь, следует искать там,
где. несовершеннолетний вступает в договор личного найма с тем, чтобы
либо обеспечить себя средствами для самостоятельного существования, либо
с целью получить образование для овладения подходящей профессией или
подыскания занятия. Такие договоры являются, в сущности, договорами о
«необходимых предметах» в широком смысле этого термина, и так именно они
и определяются в прецедентах 1.

«Всегда четко признавалось, что договоры об отдаче в обучение и о
трудовом найме не являются договорами, по которым, п ‘случае
возникновения иска, заявление о несовершеннолетии ответчика является
достаточным ‘возражением, Всегда ‘возникал вопрос, представляется ли
договор, при всестороннем его изучении, заключенным ‘к выгоде
несовер-шеннолет/пего. И если он решается п, положительном смысле, то
суд i:e позволит несовершеннолетнему отказаться от договора»2.

По указанному делу было установлено, что несовершеннолетний вступил с
железнодорожной компанией в договор личного найма, обязавшись при этом
принять условия;стра-

491.

1 Walter v. Everard. 1891. 2 Q. В. ' ' хованй^. -)t, несчастных случаев взамен своих прав на иск •"•по Акту «об ответственности нанимателей» от 1880 г. Суд '•.^•признал, что договор, если рассматривать его в целом, был .", заключен к выгоде несовершеннолетнего и что ответчик связан обязательством1. Несовершеннолетний может быть 'также признан ответственным за нарушение подобного. договора, согласно Акту о нанимателях и рабочих . (The Employers and Workmen Act 1875). С другой стороны, по делу Leng v. Andrews (1909. 1 Ch. .763) суд признал, что заключенное несовершеннолетним при поступлении на работу в редакцию Шеффильдской газеты соглашение не вступать в течение всей его жизни в связь с какой-либо другой газетой, находящейся в пределах 20 миль от Шеффильда, является, более обременительным, чем вг>г-годным, и
что несовершеннолетний вправе от него отказаться, независимо от того,
действительно ли это соглашение вообще, поскольку оно ограничивает
свободу профессиональ-,, ной деятельности.

Однако, когда в договоре несовершеннолетнего о личном найме содержатся
некоторые условия, которые, будучи ограничением свободы его
прос})ессиональной деятельности, недействительны, — из этого вовсе не
следует, что несовершеннолетний вправе отказаться от всего договора в
целом, ибо по нормам, применимым к такой категории договоров, иногда
допускается отделять недействительные условия от остальной части
договора. В этом случае, если договор после того, как из него исключены
недействительные условия, п общем выгоден для. несовершеннолетнего, то
последний связан обязательствами .по нему2.

Рассматриваемая группа договоров, однако, не включает в себя каждый
договор, о котором, рассматривая его в целом, можно сказать, что он
выгоден для несовершеннолетнего, Это — ограниченная группа,- хотя и
нелегко определить ее пределы. По делу Cowern v. Nield (1912. 2 К. В.
419) было установлено, что несовершеннолетний,- занимавшийся торговлей
сеном и соломой, получил с. истца деньги за клевер и сено, которые он
обязался истцу доставить. Суд признал, что обычный торговый договор,
подобный данному, хотя бы и выгодный для несовершеннолетнего, не
подпадает

Не может быть, невидимому, возбуждено никакого гражданского процесса
против несовершеннолетнего на основании договора об отдаче в обучение;
однако, если он плохо редет себя, он может быть наказан хозяином или по
пригонору Мирового суда. 2 Oisen v. Corry. 155. L. Т. 512.

131

под ту категорию договоров, которые бязательны
для”не-совершеннолетнего, так как он недостаточно связан с личностью
несовершеннолетнего. Значительно позднее, однако, Апелляционный Суд по
делу Doyle v. White City Stadium Ltd. (П35. i K- ‘3. НО) ‘признал, что
заключенный .профессиональным боксером договор, встречным
удовлетворением по которому для боксера являлось получение
обязательного, в силу действующих правил, разрешения на публичные
выступления, являлся связывающим боксера ‘.обязательством, несмотря на
то, что он был несовершеннолетним. Основанием к такому решению послужило
то обстоятельство, что договор этот был фактически необходим для того,
чтобы несовершеннолетний имел право заключить другой договор, а именно
соглашение об участии в состязании на первенство тяжеловесов, который
сам по себе, как договор личного найма, заключенный к выгоде
нанявшегося, -суд признал связывающим несовершеннолетнего
обязательствами. Решения эти не определяют, какие выгодные для
несовершеннолетнего договоры являются обязывающими его. Однако они,
пожалуй, намечают тенденцию расширения этой категории договоров, ибо
можно было бы признать, что заключенный несовершеннолетним в данном
случае договор был просто побочным по отношению к его профессии
договором и, следовательно, был договором такого рода, который прежде не
считался связывающим несовершеннолетнего обязательствами даже в тех
случаях, когда он был заключен с выгодой для него.

Основания ответственности несовершеннолетних. Остается рассмотреть
природу ответственности несовершеннолетних по сделкам о необходимых
предметах, в отношении которой существуют некоторые сомнения.

Судья Флетчер Молтон по делу Nash v. Inman {1908. 2 К. В. 1,8)
ответственность несовершеннолетнего за доставленные ему необходимые вещи
обосновал так:

«Несов.ершенно.летн™, подобно умалишенному, неспособен к заключению
договора купли-продажи в строгом смысле этого слова. Однако, если
человек удовлетворит потребности несовершеннолетнего или умалишенного,
то в силу норм права подразумевается обязанность уплаты за оказанные
таким образо-м услуги, и эта обязанность реализуется путем обращения
взыскания на имущество несовершеннолетнего или умалишенного. Отсюда
следует, что вряд ли основанием иска является возлагаемая на
несовершеннолетнего нормами права обязанность справедливо расплатиться
за удовлетворение его .потребностей. Иначе говоря, обязанность эта
возникает из вещных отношений, а не из договорных».

132

В тог же смысле высказался и судья Скраттон. Отметив, что ^ежний
порядок судоговорения в подобных делах состоял в представлении счета на
проданные и доставленные вещи, Скраттон в связи с заявлением ответчика о
несовершеннолетии и в связи с возражениями истца, указывавшего, что вещи
являлись необходимыми предметами, указал, что истец вправе получить
удовлетворение не обязательно по тем ценам, которые были обусловлены, а
лишь по нормальным (разумным) ценам, так как,—добавляет
Скр^тто.н,—доставка несовершеннолетнему необходимых предметов не
означает, что имеется согласованный между сторонами договор 1.

Товары, подлежащие поставке. Следуе’-‘ заметить, что Акт «о продаже
товаров» имеет в виду лишь «необходимые предметы, проданные и
доставленные» и ничего не говорит о необходимых предметах, проданных
несовершеннолетнему, н.о нс досгавленных, т. е. о договоре
купли-продажи, подлежащем еще исполнению. Возможно, например, такое
положение, что несовершеннолетний мог заказать вещи, являвшиеся для него
необходимыми в момент заказа, однако до того, как вещи эти были ему
доставлены, потребность его в них была удовлетворена из другого
источника. Думается, что вопрос об его огветственности по неисполненному
договору купли-продажи все еще решается на основе норм Общего права, и
как будто нет ни одного прецедента, в ус-тором несовершеннолетний был
-признан ответственным за отказ принять поставку необходимых предметов
или за невыполнение договора купли-продажл необходимых ‘предметов. Если,
kjk полагает судья Флетчер молтор, обязательство несовершеннолетнего
возникает из вещных отношений, а не из договорных, то он не может быть
признан 01ветственным в подобном случае.

Однако договоры личных услуг, обучения и подобные им, при условии, что
они заключены с пользой для несовершеннолетнего, всегда рассматриваются
просто как одна из разновидностей договоров на «необходимые предметы».
Кажется, нет ни одного правового источника, дающего основания
рассматривать природу ответственности, которую создают эти договоры, как
покоящуюся на ином основйнии, чем то, на котором основана
ответственность по договорам поставки необходимых вещей. Однако по делу
Roberts v. Gray (1913. I К. В. 520) Апелляционный Суд отверг ту точку
spe-

1 PontypriJd Union v. Drew. 1927. I К. В. 220.

133

ния, что договор о’необходимых про.. ^ах.^-этом^егаши-‘”‘ роком смысле,
.пока он еще не выполнен, не связывает несовершеннолетнего
обязательствами. По этому делу несовершеннолетний ответчик отказался от
договора, по которому он принял предложение совершить совместно с
истцом’ кругосветное турнэ в качестве «профессионального бил-лиардиста».
Суд признал, что игра в компании с таким знаменитым биллиардным игроком,
как Джон Роберте, была весьма ценным обучением для несовершеннолетнего,
который хотел сделать биллиардную игру своей профессией. Суд. утвердил
решение о.взыскании 1500 фунтов ст. убытков, причиненных нарушением
договрра. «Я не могу понять, — сказал судья Гамильтон, — почему договор,
сам по себе обязывающий (ибо это договор о ^необходимых предметах»), не
осложненный неразумными условиями, может перестать быть обязывающим
просто лишь потому, что он все еще не исполнен». Как это решение, так и
решение по делу Doyle V. White City Stadium, Ltd. вынесены из
‘предположения, что природа ответственности несовершеннолетнего, в тех
случаях, когда он вообще ответственен по договору, не отличается от
ответственности стороны в договоре, обладающей полной правоспособностью,
и что, в сущности, это—подлинно договорная ответственность, возникающая
из обязательственных отношений, а не просто из отношений вещных.
Считается, что эти решения внесли новшество в право. Однако по
формулировкам этих источников трудно с уверенностью определить природу
ответственности несовершеннолетних.

3. Статья 2-я Акта 1874 г. Статья 2-я Акга 1874 г. устанавливает, что
совершеннолетний нс может принять на себя ответственность по договру,
заключенному им в период его несовершеннолетия, даже и тогда, когда для
ратификации им такого договора налицо будет новое встречное
удовлетворение.

.. Это положение может затрагивать лишь ту категорию договоров, для
которых по Общему праву требуется ясно выраженная ратификация их и в
которую, конечно, входят те договоры, которые ныне статьей 1-й
превращены в недействительные.

Но мы должны здесь отметить некоторые моменты, которые не co’bccm ясны
при чтении этой статьи.

Несовершеннолетний может требовать принудительного исполнения договора.
Во-первых, должно быть отмечено, что, хотя теперь уже
несоверщеннолетаий, достигнув зрелого^

134

^возраста, “-а -может посредством ратификации договора/за^’?’;^^
;\”’ключеннс. jihm в период несовершеннолетия, сделать ‘, этот
.•”.’••^^l “”, договор ‘;’ по отношению к себе принудительно исполнимым;
‘:’!’.’!’;-‘•| .статья ‘2-я не лишает его права требовать
принудительного ,. . ^| .• ‘исполнения этого договора другой стороной.
Предписания “•’•И :> этой статьи не делают ничтожными обещание или
ратифика- . ;’•, .;)| цию, данные несовершеннолетним по достижении
зрелого • ,’^’ возраста; они лишь признают их не подлежащими
.принуди- ,. ‘• . тельному исполнению по отношению к одной из сторон
‘•:;

.; в’договоре. Может быть, как уже сказано, статья 1-я, при- ; .’•
знавая «абсолютнб недействительными» договоры, о которых ; . она •
трактует, лишила несовершеннолетнего возможности ‘ ” искать по суду
по таким договорам либо в период несовершеннолетия, либо’по достижении
совершеннолетия, если он ратифицировал эти договоры. Но с этим возможным
изъя-.тием положение несовершеннолетнего, в смысле возможности для него
принудительно осуществлять его договоры, остается , . таким же, как
оно было ‘по’Общему праву. ;|

‘Во-вторых, судьи неуклонно строги в применении первой i части
статьи 2-й, т. е. когда обещанием является уплата ! долга,
сделанного в период несовершеннолетия. , ;

\ Несовершеннолетний Кинг задолжал брокерской фирме ‘ , J^ 547. По
достижении им совершеннолетия фирма предъя- | вила к нему иск, и
он закончил это дело миром, выдав две ;, . тратты по „б .^О. Фирма
индоссировала одну из этих тратт .. I.’ Смиту, который, зная о всех
обстоятельствах, принял тратту . V, и предъявил по пей иск. Суд
Королевской Скамьи признал, ‘i что. тратта эта являлась обещанием,
данным на новой основе ^ (based on a new consideration)—уплатить
долг, сделанный ,|| в период несовершеннолетня, что налицо
ратификация такого ‘ г! именно рода, какой имеется в виду Актом, и
что требование . ,’| Смита не подлежит удовлетворению1.
Ч,

Ратификация и новое обязательство. При рассмотрении j^ прочих
договоров, кроме договоров, содержанием которых ;’;|;

является долговое обязательство, трудность разграничения . .•того, как обещавший жениться муж 'а достиг совершеннолетия, суд расценивал этот факт как ратификацию данного несовершеннолетним обещания и 'признавал его, поэтому, недостаточным основанием для предъявления иска о нарушении обещания вступить в брак1. Но в том случае, когда обещание было дано несовершеннолетним мужчиной под условием согласия на брак со стороны его родителей и он, достигнув совершеннолетия, новировал это обещание с их согласия или когда помолвка несовершеннолетних совершалась без установления даты вступления в брак, а по достижении совершеннолетия стороны согласились определить этот день, — судом признавалось, что такие обещания являются новыми обещаниями и нарушение их дает основание • к предъявлению иска. Вопрос о том, имело ли место новое обещание или только ратификация обещания, данного в период несовершеннолетия, должен разрешаться присяжными 2. , 4. Договоры, действительные впредь до их отмены, Актом не затрагиваются. Наконец, договоры, которые по Общему праву являлись связывающими несовершеннолетнего, если он не отверг их до достижения им совершеннолетия или в разумный после этого срок, Актом 1874 г. не затрагиваются. Они не могут подпадать под действие статьи 1-й Акта, ибо не являются одним из тех трех специфических договоров, которые предусмотрены этой статьей; они не подпадают под действие статьи 2-й, потому что ответственность по ним не возникает из какого-либо «обещания» или «ратификации, данной по достижении зрелого возраста» 3. На несовершеннолетнего не может быть возложена ответственность по договору как за причинение вреда (правонарушение). Несовершеннолетний ответственен за правонарушение. Однако нарушение им договора не может расцениваться как правонарушение с вытекающей из него ответственностью. Причинение вреда правонарушением должно представлять собой нечто большее, чем причинение ущерба ненадлежащим исполнением договора, и должно быть самостоятельным и независимым от договора. Так, по делу, по которому было установлено, что несовершеннолетний нанял лошадь для верховой езды и чрезмерной ездой испортил лошадь, суд признал, что на несовершеннолетнего не может быть возложена за это ответственность по иску, фактически 1 Coxhpad v. Mullis. 3 С. P. D. 434. 2 Northcote v. Doughty. 4 С. Р. D 385;Ditcham v.Worrall.5 C. P.D.410. 3 Carter v. Silber. 1892. 2 СП. per Lindley. L. J. 284. 136 • возникал цему из договора, но построенному как иск о воз.ме1_,„нии вреда, причиненного небрежностью1. Нельзя обязать несовершеннолетнего, получившего заем посредством создания ложного представления о своем возрасте, вернуть сумму займа в качестве убытков по иску о возмещении вреда, причиненного мошенничеством 2. Нельзя также возложить на - несовершеннолетнего ответственность за проданные'и доставленные ему товары (вещи), выдвигая против него обвинение в присвоении чужой собственности, ибо, хотя договоры на поставку товаров несовершеннолетнему и признаются абсолютно недействительными в силу Акта о защите несовершеннолетних, все же несовершеннолетний не может быть привлечен в качестве ответчика по такому иску, поскольку доставка ему товаров, с намерением передачи права собственности на них, предоставила ему правовой титул на эти товары3. За действительное причинение вреда, хотя бы и проистекающее из договора, несовершеннолетний несет ответственность. В другом,'• однако, случае, когда несовершеннолетний нанял лошадь .на ясно выраженных условиях, только для верховой езды, а не для скачек с препятствиями, уступил затем эту лошадь своему приятелю, который использовал ее для скачек с препятствиями и погубил ее, несовершеннолетний этот был признан ответственным за свои действия, ибо «то, что сделал ответчик, не являлось злонамеренным нарушением договора, а являлось таким действием по использованию животного,, какое собственник животного прямо (в ясно выраженной форме) запретил»". . Несовершеннолетние и вопрос о возмещении по принципам справедливости. В целях понуждения несовершеннолетнего, обманом получившего имущество или деньги, восстановить нарушенное им право, приходится прибегать к помо-щр принципов справедливости. Возмещение в таком случае, как говорят, является не возмещением по договору, а возмещением по принципам справедливости ущерба, причиненного обманом, и поэтому такое возмещение не подпадает под действие Акта о защите несовершеннолетних3. Однако возмещение по принципам справедливости по природе своей не имеет столь широкого применения, как одно время счи- 1 lennings v, Rundall. 8 Т. R. 335. 2 Leslie v, Sheill. 1914. 3 К. В. f07.. 3 Stocks v. Wilson. 1913.2 К. В. 235, 242. * Burnard v. Haggis. 14 С. В., Н. S. 45. 137 /талось и в делах по искам xi • возмещен ' вреда,''причинен^. ного правонарушением, оно вовсе не полежит применению,'» в Тех случаях, когда результатом его применения, явилось бы нарушение того правила, что на несовершеннолетнего не может 'быть возложена ответственность за то, что. по существу своему является договорным обязательством. Действительные пределы его применения .обсуждались Апелля-' ционным Судом по делу Leslie v. Sheili, и решение .по. этому делу содержит обзор всех прежних решений. «Я полагаю,— заявил лорд Сомнер,—что все вынесенные до 1913т. решения доставляя в стороне неубедительные попутные высказывания) доказывают, что, если несовершеннолетний получил выгоду посредством ложного заявления о своем 'совершеннолетии,—принципы справедливости предписывают ему вернуть добытое неблаговидным путем и освободить введенную в заблуждение сторону от обязательствен совершения право-' вых действий; однако решения эти тщательно избегают возложения на несовершеннолетнего обязанности исполнить заключенный им договор, даже если этот договор был заключен путем обмана с его стороны. Возврат имущества владельцу ((реституция) прекращается, когда начинается возмещение». Следовательно, возмещение по принципам справедливости пригодно для принуждения несовершеннолетнего вернуть приобретенные обманом и все еще находящиеся в его обладании вещи, но не для принуждения рассчитаться по денежному займу, полученному посредством создания ложного представления об его действительном возрасте. Это положение было предметом обсуждения в деле Leslie v. Slieill. «Деньги были переданы, — как указал лорд Сомнер, — для того, чтобы они были использованы ответчиком как его собственные, и он их так и использовал, истратив их. Нет никакого вопроса о розыске их, нет никакой возможности вернуть ту именно вещь, которая была добыта обманом, не остается ничего, кроме принуждения посредством решения об уплате соответствующей суммы из его (ответчика) настоящих или будущих ресурсов, словом,'—ничего, кроме решения об уплате долга по займу. Я полагаю, что это было бы не что иное, как придание силы недействительному договору. Насколько я понимаю, суд Лордз Канцлера никогда не придал бы силы любому обязательству при обстоятельствах, подобных данным, тем более не сделал бы этот суд Общего права». . . . 138 ^^^!^, корпорации (ЮРИДИЧЕСКИЕ ЛИЦА) 'И!':-:-"''1'^' •••"'• ' ! • ;i''1. Предопределенные ограничения способности корпора-\ ' ций (юридических лиц) заключать договоры. Ограничения в способности корпораций {юридических лиц) заключать договоры могут быть подразделены на ограничения, предопределенные и специально предусмотренные. Сама природа корпораций устанавливает для способности корпорации заключать договоры некоторые неизбежные ограничения (на-'. пример,, она не может заключать брачные договоры); усло-. вия же, на которых учреждена корпорация, могут устанавли-' вать и другие ограничения. : Корпорация занимает в праве положение, обособленное , и .отличное от положения, занимаемого физическими лицами, составляющими корпорацию. Корпоративные права и обязанности лиц, входящих в корпорацию, представляют собой "нечто, не совпадающее с мх личными правами и обязанностями; лица эти не образуют сами по .себе корпорацию, а являются лишь ее членами на время ее существования. , Корпорации должны заключать договоры через представителя. Таким образом, корпорация, существуя как нечто идеальное, помимо ее членов, безлична и должна совершать сделки через представителя. Она «не может действовать от своего собственного лица, ибо она не имеет никакого лица»1. Отсюда также следует, что корпорация при совершении всякого юридического акта, который она как корпорация вправе совершать, должна представлять формальное доказательство о наличии согласия ее членов на совершение такого акта. Отсюда и требование, что корпорация должна совершать договоры за печатью. Исключения из этого пра-. вила были рассмотрены ранее. Здесь следует, однако, отметить, что в тех случаях, когда корпорация, в силу либо специально предусмотренных, либо предопределенных законом положений устава, имеет право выдавать оборотные документы, Акт о векселях 1882 г. (ст. 91, п. 2) допускает замену подписи на них печатью корпорации. До издания этого Акта подпись надлежаще уполномоченного представителя торговой корпорации, правомочной выдавать подобные документы, была достаточна для действительности этих документов. Действительность же простого или переводного 1 Fergnson v. Wilson. 2 C!i. 89. 139 векселя, выданного за печатью корпорации, была сомнительна 1. . 2. Специальные ограничения. Специальные ограничения правоспособности юридических лиц варьируются в каждом отдельном случае в зависимости от правового статута этих лиц. Мы не можем, однако, сколько-нибудь подробно обсуждать здесь доктрину ultra vires. Вопрос о том, являются ли условия учреждения той или иной корпорации мерилом ее прав на заключение договоров или эти условия являются просто запретительными нормами в отношении заключения договоров, несовместимых с природой этих корпораций, подробно обсуждался по долго тянувшемуся делу Ashbury Carriage Co', v. Ri'che (L. R. 7 H. L. 653). Выводы по этому и по другим делам указывают на различие между двумя видами корпораций. Корпорация, существующая на основах Общего права, т. е. корпорация, созданная Королевским указом в силу королевской прерогативы, может действовать в отношении своего имущества и обязываться по договорам так же, как и обыкновенное физическое лицо, и, хотя указ может устанавливать ограничения деятельности корпорации, ..ограничения эти, однако, не умаляют ее правоспособности. Если корпорация выходит за пределы этих ограничений, то это не приводит к недействительности заключенных ею договоров, а создает лишь основание для роспуска корпорации. Корпорация же, созданная в соответствии со Статутным правом, ограничена использованием только таких прав, какие фактически ей предоставлены законом или какие могут быть резонно выведены из смысла этих законов. Таким образом, компания, учрежденная согласно Акту о компаниях, обязана, в силу ее устава, не совершать никаких договоров, несовместимых или чуждых 'ее задачам, изложенным в 'ее устаъе -'. Акт о компаниях 1929 г. предоставляет такой компании право изменять свой устав при определенных условиях и для определенных целей — например, для дальнейшего развития ее хозяйственной деятельности, создания дополнительных, родственных ее деятельности предприятий или в целях отказа от- некоторых первоначальных задач. Договоры ultra vires '^действительны не по незаконности их, а в силу неправоспособности одной из сторон. Договор, заключенный с превышением прав, предоставленных 1 Crouch .v. Credit Foncier of England. L. R. 8 Q. B. 374. 2 Osborne v. Amalgamated Soc. of Railway Servants. 1910. A. C. S7 140 по закону (.ultra vires), недействителен. Однако он недействителен не потому, что он незаконен. Лорд Керне по последнему из вышеуказанных дел вводит исключение в применении' термина «незаконность», указывая, что не намерение -договаривающихся сторон, а неправоспособность одной из них делает такой договор Недействительным. § 4. ДУШЕВНОБОЛЬНЫЕ И АЛКОГОЛИКИ Договоры душевнобольных и алкоголиков оспоримы. Договор, заключенный душевнобольным или алкоголиком, связывает их обязательствами, если не может быть доказано, что в момент заключения дог-.вора они неспособны были понимать совершаемое ими и что другая сторона в договоре знала 'о'б их состоянии. «Когда лицо заключит договор, а впоследствии будет утверждать, что в момент заключения договора оао было настолько лишено рассудка, что не понимало, что творит, и докажет это свое утверждение, — дотово-р этот будет в такой же мере связывать его обязательствами во всех отношениях, независимо от того, подлежит ли этот договор исполнению или он уже исполнен, как и в том случае, если бы это лице в момент заключения договора было в полном рассудке, если только оно не сможет доказать, что другой стороне было известно его состоя' ние, не позволявшее понимать происходившее»1. Нельзя с уверенностью сказать, что это положение относится также и к душевнобольным, признанным умалишенными при освидетельствовании, предписываемом Актом о душевнобольных 1890 г. Лицо, заключающее договор в состоянии опьянения, о чем другой стороне было известно, вправе впоследствии аннулировать этот договор; однако, если он подтвердит этот договор, то последний будет действителен. Некто в состоянии опьянения .согласился на аукционе купить дом и землю. Затем, протрезвившись, он подтвеодил договор, но вскоре пожалел-о совершении им сделки. Когда же против него был возбужден иск на основании этого договора, он защищался ссылкой на то обстоятельство', что в момент, заключения договора он был пьян. Однако суд признал, что ответчик имел возможность в свое время сделать выбор и аннулировать договор; тепеоь же он, подтвео-див договор, связан обязательствами по нему. «Я полагаю,— сказал судья Мартин Б.,—что пьяный человек, прид^ в сознание, может настаивать на выполнении совершенно? 1 Imperial Loan Co. v. Stone. 1892. I Q.-B. 601. 141 им сделки и, следовательно, может\' ратифицировать ее - и '!." связать себя обязательствами исполнить ее»1. - :'':' \ В этом отношении принципы справедливости' соответ- . ствуЮт нормам Общего права. При описанных нами обстоятельствах Суды справедливости вынесли бы решение, обязывающее душевнобольного или лицо, вступившее в: договор в состоянии опьянения, исполнить договор в натуре и отказ^а-ля 'бы по вышеупомянутым 'основаниям в требовании при-, знать договор недействительным. , • " По статье 2-й Акта о продаже товаров 1893. г. душевнобольные или алкоголики, неспособные вследствие умственной отсталости 'или алкоголизма заключать договоры,, отвечают за проданные и доставленные им необходимые предметы (necessaries) в порядке quasi-договорных обязательств (quasi ex contractu)2. • ' . § 5. ЗАМУЖНИЕ ЖЕНЩИНЫ Со времени вступления в силу Акта об изменении правового положения женщины — Law Reform (Married Women and Tortfeaso'rs Act 1935)—замужество не умаляет договорной и имущественной правоспособности женщины, и она вправе искать и отвечать по заключенным ею договорам, а судебные решения по ним могут быть приводимы в исполнение против неь во всех отношениях так, как если бы она была не замужем3. Ответственность но заключенным замужней женщиной договорам как до замужества, так и после не может быть возложена на ее мужа только лишь потому, что он 'ее муж. • ' Однако Акт этот содержит в себе оговорку, требующую знакомства с тем правовым положением, которое занимала женщина до вступления Акта в силу. Оговорка эта сохраняет в силе «все ограничения в праве 'отчуждать имущество и распоряжаться будущими доходами от него, установленные в отношении использования права собствен-'• ности на любое имущество в силу любого положения, предусматривающего такое ограничение и содержащегося в законодательном акте, изданном до принятия настоящего Акта, ' Mallhews v. Baxter. L. R. 8 Ex. 132. 2 Re J. 21 Сох. 7С6; Re Rhodes. 44 Cli. D. 94. :' Исполнение судебных решений в отношении договоров, долгов, или обязательств, возникших до издания Акта (2 августа 19сБ г.) регулируется прежним законом. 142 •'•Последующим законодательным актом (The Married Women's Property Act 1882) установленное законом понятие раздельного имущества было расширено и относилось уже ко всей собственности замужней женщины, независимо от того, владела ли она ею до замужества или приобрела ее после вступления в брак. Акт этот предоставил замужней женщине право приобретать, владеть и распоряжаться имуществом путем завещательного распоряжения или иным путем «как ее раздельной собственностью, без. вмешательства какого-либо «доверителыното собственника», так же, как она вправе была бы это делать, не будучи замужем». Вместе с тем «в отношении ее раздельной собственности и в пределах этой собственности» замужняя женщина вправе заключать договоры и устанавливать для себя ответственность по "ним точно так же, как и незамужняя женщина. По таким договорам она вправе искать и отвечать по суду самостоятельно. Статутное право, следовательно, значительно расширило имущественную и договорную правоспособность замужних женщин. Однако до издания Акта 1935 г. законодательные , акты проводили это расширение не путем уравнения -положения замужней женщины с положением мужчины или одинокой женщины, а улучшением того особого ее положения, которое было создано ей принципами справедливости. Собственность замужней женщины сохраняла характер «раздельной», и по обязательствам, которые замужняя женщина на себя принимала по договорам, взыскание могло быть обращено только на ее «раздельное» имущество, если она его имела1. Ограничение в праве распоряжаться будущими доходами. Порядок ответственности, установленный Актом 1882 г. (и изменяющим его Актом 1893 г.), не распространялся на раздельное имущество, в отношении которого для замужней женщины было установлено ограничение в праве распоряжения будущими доходами. Если имущество передавалось замужней 'женщине под условием ограничения ее прав распоряжаться доходами от этого имущества, то она не могла принимать на себя по заключенным ею договорам обязательства отвечать этим имуществом, так как в последнем из названных выше Актов прямо предусмотрено, что имущество, в отношении которого замужняя женщина, в момент заключения ею договора или впоследствии, была ограничена в праве 1 Scott v. Morley. 20 Q. В. D. 120. 144 распоряж- •"ься доходами от него, не может быть предметом подобного -/бязательства. Это положение является все еще действующей правовой нормой в отношении ограничений, установленных до 1 января 1936 г. О порядке ее применения нужно сказать следующее. Такое ограничение можно было установить в отношении всякого рода собственности, и никакой особой формы для этого не требовалось. Его можно было устанавливать и в отношении имущества незамужней женщины, но в этом случае оно не действовало бы до тех пор, пока не последует брак. С прекращением брака за смертью мужа или, вследствие развода такое ограничение перестает действовать, хотя и может быть восстановлено при вторичном вступлении в брак. Прекращение действия ограничения, однако, не подвергает имущество, к которому ограничение это ранее относилось, мерам судебного взыскания на основании решения, состоявшегося по договору, заключенному во время действия этого ограничения 1. Когда имущество, обремененное ограничением в распоряжения ожидаемыми от него доходами, приносило замужней женщине доход, она вправе была распоряжаться этим доходом по собственному усмотрению, ибо доход этот, перестав быть «ожидаемым», освобождался от ограничения. Не имело при этом значения, был ли доход фактически выплачен ей или он находился еще в руках поверенного2. Однако высвобождение дохода из-под ограничения не создает возможности обратить на этот доход судебное взыскание по решению, состоявшемуся по договору, который замужняя женщина заключила до того момента, когда доход этот ей еще не причитался и, следовательно, был для нее лишь «ожидаемым». Иное решение этого вопроса означало бы признание за замужней женщиной права распоряжаться будущими доходами, т. е. права, которого она лишена. Поэтому при разрешении вопроса о том, на какое имущество замужней женщины может быть обращено взыскание по решению, состоявшемуся по заключенному ею договору, решающим моментом является не день вынесения судебного решения, а день заключения договора 3. Согласно Акту о праве собственности (Law of Property Act 1925, par. 169), ограничение, о котором шла речь, может i^rown v. Dimbleby. 3904. I К. В. 28. 2 Hood-flan-s v. Heriot. 3F96. А. С. 174. в Wood v. Lewis. 1914. 3 К. В. 73. 10 Основы договорного права 145 ^9•w:^^^:й№л?.;й;.ftI:' ;^^|^4.^'П-^ужденйе. Согласие/ одной из' сторон могло', быть^ ^%йынуждь.»о личным\ насилием' другой стороны или угрозой .; :f. - ,;.такогр насилия. Это является принуждением. . , - • "/^ ^ 5.:- Злоупотребление "влиянием.' Одна из сторон могла при . ^'(известных обстоятельствах-оказаться неспособной сопротйв- • ,..:'ляться воле другой стороны, так что ее согласие не явля-;,,, лось действительным выражением намерения. Это—зло-' .употребление влиянием. ". "• :' Пёрвьгй из этих дефектов, затрагивающих согласие сто-..' рон, радикально отличается от других. «Если заблуждение ' ^.вообще имеет значение, то его значение выражается в "отри-^'Цании соглашения, а в некоторых случаях в его аннулировании» 1. Наличие . заблуждения препятствует образованию .договора. Другие упомянутые дефекты не создают препят- •>‘: ствий к вступлению договора в’силу, и рассмотрение их яв-

‘ ,’ляется предметом следующих глав. ‘.’•,’/. .’Эта-глава посвящена
заблуждению такого рода, которое’

•. “делает договор недействительным. Некоторые вопросы, ко-/,,. торые
лишь внешне, а не по существу связаны с настоящей

: -темой,’лучше всего исключить с самого’начала. Мы здесь не

• .-касаемся случаев, когда стороны пришли к действительному , ••
соглашению, хотя выражения, употребленные ими при состав-‘. ..;лении
согладнения, не передают их настоящей мысли. В та-. ких случаях сторонам
дозволяется давать разъяснения, и ,;’суды могут исправлять их ошибки.
Такие ошибки являются ^ошибками в выражении, и они касаются не
образования, ‘ а толкования договора.

• •’ .Мы не касаемся и случаев, когда отсутствует даже внешняя видимость
соглашения в силу того, что условия офферты и акцепта не совпадают.

‘ .’Наконец, мы также не касаемся случаев, когда одна из .сторон находит
договорное обязательство более обременительным, чем она имела в виду,
или когда исполнение, получаемое от другой стороны, не оправдало ее
надежд. Если . условия договора не выражают того, что одна из сторон
намеревалась в них -выразить,, то ее упущение в подыскании подходящих
выражений для своих мыслей не является заблуждением. . *

Случаи, которые мы будем рассматривать, делятся на две основные группы:
а) случаи, когда стороны, хотя и пришли к взаимному соглашению, но
заключили договор при ошибочном убеждении в действительности
существования факта,

1 Из решения по делу Bell v. Lever Bros. Ltd. 1932. А. С. 217.

147

имеющего основное значение для доге ,->а; б) случаи, когда хотя стороны
по всей видимости и пришли к соглашению, но в действительности между
ними отсутствует какое-либо взаимное согласие, в силу чего с правовой
точки зрения договор не считается вступившим- в силу.

ЗАБЛУЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО СУЩЕСТВОВАНИЯ ФАКТА, ИМЕЮЩЕГО ОСНОВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ
ДЛЯ ДОГОВОРА

Самым ясным примером заблуждения этого рода является заблуждение
относительно существования вещи, являющейся предметом договора.
. –

Существовало сомнение относительно того, следует ли рассматривать это
как заблуждение в собственном смысле слова или же следует сказать, что
договор признается недействительным вследствие неосуществления
подразумеваемого условия, имеющего жизненное значение для договора, а
именно — существования предмета договора1. Однако суды рассматривают эти
случаи как случаи заблуждения.

Так, был заключен договор2 на продажу груза зерна, который, по
предположению сторон, находился • в плавании из Салоннк в Англию. В
действительности до даты продажи зерно настолько нагрелось, что было
выгружено в Тунисе и продано за столько, за сколько можно было продать.
Суд решил, что договор был ничтожен, так как «он ясно выражает, что
имелся некоторый предмет, который должен быть продан и куплен, тогда как
объект продажи перестал существовать». Точно так же в случае, когда
погибла только часть товара, являвшегося предметом договора, суд не
принудил покупателя принять оставшуюся часть, так как он не мог
заставить его принять предмет, отличающийся от того, который он должен
был принять по договору 3.

По делу Scott v. Coulson (1903, 2 Ch. 249) иск возник из договора на
передачу полиса страхования жизни на основании общей уверенности обеих
сторон в том, что застрахованный жив. В действительности застрахованный
умер до заключения договора. Было решено, что «в данном случае было

1 В силу ст. 6 Акта о купле-продаже товаров такое условие
подразумевается при каждой продаже товагоп.

2 Couturier v. Hastie 5 H. L. С. 673.

8 Barrow, Lane and Ballard Ltd. v. Phii’ips Co. Lid, 1929. 1 К. В. 574.

148

общее заблуждение, и поэтому договор не мог породить иска».

Тот же принцип был применен по делу, возникшему вследствие того, что Л
договорился взять у Л7 в аренду рыбную ловлю, пожизненным владельцем
которой в это время А уже являлся, вопреки убеждению обеих сторон.
Решение суда 1, по которому договор был признан ничтожным, не нарушает,
как это может показаться с первого взгляда, правила «ignorantia juris
hand excusat». Как отметил лорд Уэстбери, «… слово «jus» употребляется
в этом правиле для обозначения общего права страны. Когда же слово «jus»
употребляется для обозначения субъективного права лица, то это правило
не имеет никакого применения. Субъективное право собственника — вопрос
факта» 2.

Из приведенных примеров не трудно видеть, что соглашение сторон не имеет
своим результатом связующий ло говор. Если груз не существует, он не
может быть передан;

если человек умер, он не может быть застрахован; если собственность
принадлежит X, то У не может передать ее ему. ‘ При отсутствии ясного
указания на намерение одной из сторон взять на себя риск в случае, если
предмет, о котором они договариваются, не существует, следует
предполагать, что стороны не имели намерения договориться на случай,
если предмет не существует. Мы можем отметить, что полисы морского
страхования обычно содержат слова «погиб или нет (предмет страхования)»
(lost or not lost) в целях предохранить страхователя от заблуждения
такого рода.

Однако вопрос становится более трудным, когда мы переходим к случаям, в
которых заблуждение относится не к самому существованию вещи, о которой
договариваются, но к какому-либо качеству, в наличии которого стороны
уверены, но которого не оказалось в действительности, и где,
соответственно, нельзя сказать, чтобы было невозможно физически или
юридически выполнить условия, на которые стороны согласились. «Трудность
в каждом деле заключается в том, чтобы определить, относится ли
заблуждение . или неправильное представление к существу встречно;-,:.
удовлетворения в целом, когда затрагивается основа соглашения, или
ошибка относится лишь к какому-либо моменту хотя и существенному, но не
затрагивающему существа встречного удовлетворения в целом» 3. Однако при
проведе-

1 Bingham v. Bingham. 1 Ves. Senr. 1S6.

2 (“nnilor tr Dh.Kho I П 0 I_I Г -”

2 Cooper v. Phib’bs. L. R. 2 H. L. 170. в Kennedy v. Panama Steam Co. L.
R. 2 Q. B. 588.

149

’, ‘. ‘• ‘ ‘ ‘ •”•.’•’. i’.- ‘ .’ •’• о1
: 1 ‘ ‘ ‘ -” •-——••• 1 • . •:.1. ..’
,.-,..„

нии этого различия.английское право до сих пор в извест-;.’,-.;

ной мере было неустойчивым. . .’ . .’;.•:; ;’

Прежде всего ясно, что заблуждение’ относительно каче- •’ ства вещи, о
которой стороны договорились, не будет иметь никаких последствий, если
оно не является Заблуждением обеих сторон. По делу Smith v. Hughes (L.
R. 6 Q. В. 597) иск был предъявлен о стоимости проданного и
поставленного овса и об убытках, вызванных отказом принять овес, “бывший
предметом переговоров и продажи. Факты, как, установил суд, были
следующие. Ответчик’был уверен, .что овес-“. старый, истец знал о
наличии’ такой уверенности ответчика/однако она возникла без совершения
каких-либо действий со стороны истца. Последний просто предложил свой
овес, показывая его образец и оставаясь совершенно безучастным ‘к тому,
что происходило в сознании другой.’стороны. Суд был того мнения, что на
основании эТих фактов, покупатель не вправе был считать договор
недействительным. ‘ •

Рассматривая доводы, приводившиеся :в доказательство того, что стороны
не пришли к взаимному согласию, так как ответчик намеревался купить
старый овес, а истец — продать новый, судья Кокборн отметил:
””‘ ‘.. – •

«Эти доводы проистекают из ошибочного смешения того, что было просто
мотивом, побудившим покупателя купить, с одним из существенных условий
договора. Обе стороны согласились на продажу и покупку этой особой
партии овса. Ответчик был уверен, что овес был старый, и d силу этого
согласился на покупку его, однако. упустил сделать это обстоятельство
условием договора». • i

Однако мог ли бы быть иным вывод, если бы обе стороны, договариваясь о
продаже и покупке особой партии овса, были уверены в том, что овес был
старуй, тогда как на .самом деле он был новый? Трудно понять, почему
договор, признаваемый действительным в случае, когда Л знал о заблужде-.
нии В, но не разделял его, должен был признаваться недействительным
только потому, что Л ‘ разделяет заблуждение. Этот вопрос возник по делу
Bell v. Lever Bros. (1932. А. С. 161) и, будучи представлен на
рассмотрение суда, получил отрицательный ответ. .,

Истцы добивались отмены . соглашения и возврата уплаченной по этому
соглашению значительной денежной суммы, компенсировавшей ответчиков за
их выход из правления одной подконтрольной истцам. компании. После
уплаты этой компенсации истцы узнали, что ответчики в бытность членами
правления компании нарушили свои обязанности, в силу чего заключенное с
ними соглашение о предоставлении ими услуг 150
. ‘

•Ш^У^У -^••^ ,• •;1 ; • ••••

ййёа””!•-• J ‘ • ;1’ ‘ /–!…… ‘
,.’*.’ ‘ –

^компании тюгло бы быть полностью расторгнуто, а они сами ^выведены из
состава правления без предупреждения и ком- , ^.пенсации. Присяжные.
заседатели отвергли утверждение об .обманном, сокрытии факта
ответчиками. Однако было решено,

•что соглашение о компенсации должно быть расторгнуто, а.’Деньги
возвращены по следующим основаниям: 1)’суд пер-

•вой инстанции и Апелляционный Суд признали, что имело ;место обоюдное
заблуждение, поскольку обе стороны, вопреки действительности, были
уверены в невозможности прекра-‘ ‘. щения соглашения об услугах
ответчиков без их согласия;

2) Апелляционный Суд привел в качестве основания то обстоятельство, что
ответчики не сообщили о допущенных ими , в прошлом нарушениях
обязанностей. Палата Лордов боль-.шинством трех голосов против двух
удовлетворила жалобу ответчиков1.

‘..’;;,_: Конечно, это дело является окончательным и обязатель-‘ “‘ ‘ным
прецедентом по тому вопросу, который онсг разрешает,

•однако относительно того, каков этот вопрос, имела место некоторая
дискуссия. Один из членов Палаты, принадлежа-

•щий к большинству, лорд Бленсбор обосновывал свое решение на
установленных процессом данных, отметив,’что он

.согласен с мнением, высказанным остальными членами, принадлежащими к
большинству, а именно с мнениями лордов Аткина и Тенкертона. Лорд Аткин
полагал, что «в подобном деле заблуждение не может, влиять на согласие,
если только оно не является заблуждением обеих сторон и если оно не
касается вопроса о наличии какого-либо качества, отсутствие которого
делает вещь существенно отличной от вещи в том

.виде, в каком она представлялась по убеждению сторон». Однако в
настоящем деле, как он заявил: «договор, от которого отказываются,
является одним и тем же в обоих слу-

•”чаях, и сторона, платящая за отказ, получает именно, то, о чем она
договорилась. Представляется несущественным, что она могла бы получить
тот же самый результат иным путем или что, если бы она знала подлинные
фактЪ, она не заключив.” бы сделку». С этой точки зрения последствия
обоюдного заблуждения зависят от наличия или отсутствия тождества ‘
предмета, о котором стороны по их убеждению

1 Второе основание, на которое ссылался Апелляционный Суд, было
отвергнуто большинством Палаты Лорлов на том основании, что, поскольку
договор не относится к особчй группе договоров uberrlmae fidei (особого
доверия), ответчики не были обязаны со’ бшать о их собственных
проступках. Меньшинство Палаты не выразило несогласия с этим взглядом.

151

договорились, с предметом, каким он является после того, как стали
известны подлинные факты.

Лорд Тенкертон также отклонил доводы, которые особенно подчеркивались
судом первой инстанции, Апелляционным Судом и меньшинством Палаты
Лордов. Эти доводы основывались на том, что, если бы истцы знали
действительное положение вещей, они никогда не заключили бы соглашения о
компенсации. «Для покупателя недостаточно, — заявил он, — доказать, что
неправильное представление было для него побудительной причиной и что,
если бы он знал, он не заключил бы договора». Неправильное
представление, по его мнению, должно относиться «к тому, что обе стороны
должны были с необходимостью воспринять в своем сознании как
существенную составную часть предмета договора». В данном случае он
считал, что трудно поверить, чтобы ответчики рассматривали
предполагаемую ненарушимость их соглашения, об услугах как такой
элемент. Настаивая на этом различии между мотивом, действующим на
сознание од н о и из сторон, и предположением, которое обе стороны
считают существенным, лорд Тонкертон лишь подтвердил различие,
отмеченное в решениях по делам Kennedy v. Panama Steam Co. и Smith v.
Hughes, на которые мы уже ссылались. «Если неправильное представление
касается существа вещи, — говорится в первом из них, — то договор
отсутствует; если же оно касается только различия в каком-либо ‘качестве
или случайном обстоятельстве, если бы даже неправильное представление
было действующим мотивом для приобретателя, то договор остается в силе».
.Ссылка второго решения на «ошибку» смешения мотивов одной из сторон с
«существенным условием» договора уже цитировалась нами.

Приведенные лордом Тенкертон примеры обоюдного существенного заблуждения
были даны в начале настоящего параграфа, и все они являются делами, в
которых следствием заблуждения было отсутствие тождества предмета
договора. Трудно представить другие случаи, которые, по мнению лорда
Тенкертона, подпадали бы под действие доктрины обоюдной ошибки. Поэтому
можно признать, что мнения большинстяа Палаты Лордов, хотя ‘о’ни были
по-разному выражены (критерии лорда Аткина: «тождество предмета»
является объективным, критерий лорда Тенкертона: «то, что обе стороны
принимают как существенный элемент предмета», является субъективным),
приводят к одному и тому же выводу. Решение по делу Bell v. Lever Bros.
следует признать как ограни-

132

чивающее применение доктрины обоюдного заблуждения почти исключительно,
если не всецело, такими случаями, как они указаны выше, когда
заблуждение относится к действительному существованию предмета договора.
Такой вывод означает, что английское право не признает доктрины error in
substantia, как отличающейся от доктрины error in corpore.

ОТСУТСТВИЕ ВЗАИМНОГО СОГЛАСИЯ

Эта группа договоров представляет значительные трудности. Будет уместно
сначала формулировать то, что считается общими принципами,
господствующими в этой отрасли права, а затем рассмотреть их в связи с
наиболее известными разновидностями этих договоров.

Из существа договора следует, что, если отсутствует подлинное соглашение
между сторонами или если, как говорят обычно, стороны не пришли к
взаимному согласию, не были ad idem, — договор отсутствует. Это может
быть названо принципом номер первый.

Он является только другим способом выражения того положения, что офферта
и акцепт должны точно соответствовать друг другу, или в противном случае
не будет никакого договора. Поэтому, если тот, кому сделана офферта,
думает, что офферент является каким-либо иным лицом, а не тем, кто он
есть на самом деле, или что предложенная вещ,!. является иной, или что
условия, предложенные офферентом, являются иными по сравнению с теми,
которые были в действительности предложены, и если он акцептует офферту
на основе этого ошибочного предположения, — ясно, что здесь не будет
никакого подлинного consensus ad idem — взаимного согласия, ибо
акцептованная офферта не будет той, которая сделана другой стороной.

Однако в отношении акцептанта суд может решить, что он акцептовал
действительную офферту, а не ту, которая существует только в его
воображении, так как есть принцип, называемый нами «принцип номер
второй». Согласно этому принципу, если какое-либо лицо ведет себя так,
что здравомыслящий человек может предположить наличие его согласия на
сделку, предложенную другой стороной, причем- другая сторона находится
под впечатлением наличия такого согласия, то юридически будет считаться,
что согласие на сделку

153

в той1 виде, как она была. предложена, ..былоУдано^ Своим!;

поведением, как говорят, это лицо создало^ препятствий, ли-;

шающее его права отрицать наличие его, согласия.;•;•’••. i;1,

Очевидно, что в громадном большинстве случаев действие принципа номер
первый будет .исключаться принципом .номер второй. Таким образом,
следует признать правильным устанавливаемое нами такое общее положение:
случаи, когда заблуждение затрагивает действительность договоров,
являются редким исключением из почти универсального’правила о том,, что
человек связан договором, на заключение которого, он выразил ясное
.согласие, не будучи при этом под’ влиянием ложного утверждения, насилия
или, принуждения. Если , он обнаруживает все внешние признаки согласия,
то с правовой точки зрения он будет считаться давшим согласие.. • – Тем
не менее возможны иногда случаи, когда с правовой точки зрения договор
.считается ничтожным, хотя на первый взгляд он представляется совершенно
действительным,. -Это может быть по одной’из .двух причин: …

1) Термины, в кбторых выражен договор, могут. страдать’ такой скрытой
двусмысленностью, что невозможно утверж- . дать, указывает ли поведение
сторон на то.или на другое решение вопроса. В этом случае одна сторона
может заявить, что она не имела в виду такое значение терминов, какое
име- i лось в виду другой ‘стороной, причем девоз можно будет ска-‘
зать, чтобы ее поведение заставило здравомыслящего человека предпочесть
один вывод другому 1.

2) Может также ‘случиться, что по поведению одной стороны здравомыслящий
человек, может предположить ^огла-сие ее на офферту-другой стороны, но
как раз эта последняя знает об отсутствии действительного согласия, В
таком случае для первой стороны не будет иметься препятствий для
отрицания факта соглашения по отношению к другой стороне, ибо
процессуальное препятствие (estoppel) никогда не применяется в пользу
лица, осведомленного о подлинных фактах2. ‘
, •

Мы найдем далее примеры этих двух разновидностей заблуждения, влекущего
за собою правовые последствия.

Случаи,. существенного заблуждения, с которыми наибо- ‘ лее часто
встречаются на практике, следующие:

564

1 Raffles v. Wichelhaus. 2 Н. & С. 906; Scrlven v. Hindley. 1913. 3 К.
В.

2 Cundy v. Lindsay, 3 App. Cas. 459.

154

^^i.:н^s^•?-•^-;^•• ^b “..’•••1’. “;• ‘. 1-‘, ^ . , -‘
. i • . …\.;,.;-i?-..№№”•• •- “.”^f
“1-‘ •••••• • . ,1 .’ .
• 1.. ,•.•1;•’^

:^^.1);-згВ»–,-кдение в’отношении лица, с которым заключает’
‘.;ся.договор;’ .;’• •.”’,. •1 . ‘ .'”^ ‘ .^,.. 2)
заблуждение в отношении содержания договора; : ., У:’: • 3)
заблуждение одной стороны в отношении обязательства ..другой/стороны,
когда заблуждение известно другой стороне.

^ЗАБЛУЖДЕНИЕ В ОТНОШЕНИИ ЛИЦА, С КОТОРЫМ ?. / ЗАКЛЮЧАЕТСЯ ДОГОВОР

; .’•’Заблуждение этого рода может возникнуть лишь в том : „’случае,
когда А заключает договор с X, будучи уверен, что ‘/имеет дело с М, т.
е. когда офферент имеет в виду определенное лицо, с которым он намерен
вступить в договор. Оно не может возникнуть в случае офферт к
неопределенным ли-‘ цам. Такие офферты могут быть акцептованы каждым; к
ним

– относятся офферты посредством публикаций или продажи за

•.наличный расчет. В этих блучаях личность акцептанта/’ для ‘ офферента
обычно безразлична1. Иногда личность одной сто-/ роны может’не иметь
существенного значения, хотя другая : сторона и имела в виду
определенное лицо, с которым, как .думала она, и заключила договор. В
таком случае заблуждение не-будет затрагивать договор 2.

Истец по делу Boulton v. Jones (2 Н. & N. 564) приобрел предприятие
Brocklel-iurst, с которым ответчик раньше имел дело и против которого у
него было требование, подлежащее удовлетворению в порядке зачета.
Ответчик послал Brockle-hurst заказ на товары, которые были поставлены
истцом без какого-либо уведомления о переходе предприятия в другие руки.
Когда ответчик узнал, что товары пришли не от Brocklehurst, то отказался
оплатить их. Суд решил, что ответчик не обязан их оплачивать. Личность
поставщика товаров в этом случае имела значение ввиду наличия
требования, подлежащего удовлетворению в порядке зачета Brocklehurst, с
которым ответчик обычно имел дела. По мнению суда, Brocklehurst мог бы
вступить вместо истца в правоотношения по поставке товаров и
поддерживать иск о взы-

1 Там, где личность одной стороны может быть существенна для другой,
присвоение ложного имени может оказаться обманным и вызвать признание
договора недействительным. Так, ответчик по делу Gordon v. Street (1899.
2 Q В. 641) был вынужден занять деньги у истца-заимодавца,
ростовщическая npai-тика которого была общеизвестна и ко-. торый поэтому
заключил договор под другим име”ем. Рыло решено, что по обнапужении
гбма”а ответчик имеет право отступиться от договора.

2 Smith v. Wheatcroft. 9 Ch. D. 223.

155

сканий стоимости товаров. Однако, .^к указывает сэр Пол-лок1, «в данном
случае с истцом не было никакого явно. выраженного договора, ибо офферта
ответчика не была адресована ему; не было с ним и подразумеваемого
договора, ибо товары были приняты с использованием ответчиком на основе
явно выраженного договора с лицом, которому была адресована в
действительности его офферта».

Дело Cundy v. Lindsay (3 App. Cas. 459) касалось такого случая:
Blencarn, подделав подписи почтенной фирмы Blenk-iron и указав в
обратном адресе ту же самую улицу, где находилась фирма, путем обмана
побудил Л послать в его адрес товары,, которые впоследствии он продал X.
Было решено, что добросовестный покупатель не мог приобрести никаких
прав на товары, так как между Л и Blenkarn не было никакого договора. «О
нем, — говорится в решении лорда Кэрнса, — они ничего не знали и никогда
не думали. С ним они никогда не намеревались иметь дело. Их мысль
никогда, даже на один момент, не останавливалась на нем. Между ними не
было никакого взаимного согласия в намерении, которое могло бы привести
‘ к какому-либо соглашению или договору. Что касается отношений между
ними, то здесь была просто одна сторона по договору, тогда как для
заключения договора требуется наличие двух сторон».

В указанных выше делах и в других делах подобного рода можно заметить,
что обманутая сторона вступила (как она предполагала) в договорные
отношения с другой стороной, которую она никогда не видела и которую
она, будучи введена в заблуждение, считала тем самым лицом, с которым
она намеревалась заключить договор. Ясно, что здесь не было никакого
взаимного согласия (consensus ad idem). Однако в одном из недавно
решенных дел обманутая сторона была вовлечена в договор’ другой
стороной, которая, будучи налицо и выступая своей собственной персоной,
создала о себе неправильное представление. Таково дело Phil-lips v.
Brooks (1919. 2 К. В. 243). Человек зашел в лавку истца и купил товары.
Рекомендуя себя в качестве лица, имеющего кредит и прочное положение,
имя которого было хорошо известно истцу, он добился того, что товары
были доставлены ему против чека, который оказался не имеющим покрытия.
Затем он продал товары ответчику, который действовал bona fide, не
будучи осведомлен об -обмане. Истец вчинил иск к ответчику о возврате
товаров, ссылаясь на то,

1 Pollock, Principles of Contr с , ed. 10, p. 472.

156

что при т ix обстоятельствах он никогда не отказался бы от права
собственности на товары. Решение было вынесено в пользу ответчика,
причем с одобрением цитировалось решение по американскому делу Edmunds
v. Merchants Despatch Со. Судья Мортон указал:

«Намерения сторон сошлись, и они пришли к соглашению в отношении всех
условий продажи, проданной вещи, цены и способа оплаты, продающего лица
и покупающего лица… Он (истец) не мог предположить, что он продавал
какому-либо иному лицу; его намерение было —• продать данному
присутствующему лицу. То обстоятельство, что поку-.патель присвоил
ложное имя или осуществил какой-либо иной,обман в целях побудить
продавца к продаже, не затрагивает продажи».

Эта цитата, невидимому, формулирует принцип, согласно которому
заблуждение относительно тоджества лица по сделке между присутствующими
(inter praesentes) не имеет значения. Такое толкование делает различие
весьма тонким. По делу Cundy v. Lindsay и по другим цитированным ‘выше
делам другая договаривающаяся сторона в действительности вовсе
отсутствовала, хотя обманутая сторона была ошибочно уверена в том, что
таковая была. По делу Phillips v. Brooks договор, заключенный заведомо с
реальным лицом, был признан оспоримым, поскольку он был вызван обманом;

однако он не был ничтожен ab initio (с самого начала), а поэтому
собственность на проданные товары считалась перешедшей.

Такое различие, может быть, само по себе и резонно. С другой стороны,
нельзя сказать чтобы оно вызывалось обстоятельствами дела Phillips v.
Brooks, ибо в этом деле обманная информация была сделана после того,’
как стороны пришли к соглашению о продаже. Поэтому возможно иное
толкование этого решения, подкрепляемое ссылкой на решение высшей
судебной инстанции 1. По этому толкованию информация побудила не к
заключению договора, но только к передаче товаров (которая в силу ст. 18
Акта о продаже товаров 1893 г. является независимой от перехода
собственности), и таким образом, информация не затрагивает основ
договора. Следовательно, действующее право не оправдывает утверждения,
что принцип заблуждения в отношении лица неизбежно исключается в том
случае, когда заключен договор между присутствующими.

По делу Cundy v. Lindsay сторона, введенная в заблуждение, была уверена,
что договаривается с известной и су-

1 Lake v. Simmons. 1927. А. С. 501

357

^/..’•. • ”•’^^^^^^р®^^^^^ ^! “‘ jllllS^ilSSBI^

ществующей фирмой. Однако по др^ ..•шу-.дёлу,1, обстоятель^;й, ства
которого аналогичны, за исключением того^что^обманув^;’,” шее лицо
заказало товары от имени фирмы, существовавшей:,:

лишь в заголовке зак*аза (в котором заказчик: рекомендовал :

себя как фирму с крупными оборотами), было . решено, ,что;

договор был заключен и собственность на товары перешла К обманувшей
стороне, а соответственно, и последующий добросовестный покупатель
приобрел надлежащий титул. Из :

обстоятельств этого ‘дела,’как отметил суд, “было ясно, что:. сторона,
введенная в заблуждение, имела намерение’заключить договор с автором
письма, заказавшим товары.- .:._ •’::.,’•

Судебные отчеты не сообщают нам ни одного : случая такого заблуждения,
в’ котором Л делает .офферту М,,.будучи уверен, что это X, а М
акцептует, будучи уверен, что оффер— та предназначалась’для него. .
•. ‘ .

Если бы истец по делу Boulton v. Jones вступил на’ место владельца
предприятия, который носил ту же фамилию, что и истец, то он мог бы
разумно предполагать, что заказ на [товары предназначался ему.. Если бы
в этом случае .:з.аказ.:

был дан Boulton’y I, а акцептован Boulton’ом II, то сомнительно, смог ли
бы ответчик доказать отсутствие договора на том основании, что. хотя он
и получил товары, ожидаемые им от лица, которому был адресован его
заказ, но тот Boulton, , которому он в, действительности направил,
заказ, был не. тот. Boulton, к которому он’был намерен адресоваться. ‘..
. .

Обстоятельства дела могут подсказать лицу, которому направлена офферта,
что офферта предназначена для, ‘другого. Предложение брака, попавшее в
руки лэди, для которой оно не предназначалось (в случае,когда две лэди
носят одно и то же имя и имеют один и тот ‘же адрес), может быть путем
акцепта превращено в принятие обязательства, в зависимости от того,
могут, ли. условия знакомства оправдать предположение получательницы о
том, что офферта -‘предназначалась именно для нее. От лица, .которому
адресована офферта о покупке товаров, можно не требовать такой,
тщательности при ее рассмотрении. ,.” .”•

ЗАБЛУЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ПРЕДМЕТА ДОГОВОРА

Доп)иор может оказаться ничтожным вследствие заблуж-деи” . если две вещи
имеют одно и то же название, причем .* .сдает офферту X, имея в виду
одну вещь, а.Х акцептует

1 King’s Norton Metal Co.. v Edndge. 14 Т. L. R. 98.

158 ‘ ,, ‘

?оф’ф’ёрту1| ‘мая, что’ офферта Л относится к другой вещи.: :

^Если^в” уЬювиях договора не содержится ничего положиться на свое суждение, долу--! позаботиться о том, чтобы условия договора обеспечили j, что ей необходимо. » «Caveat emptor» является основной нормой договорного права. Однако в двух случаях право смягчает строгость этого правила. В случаях, когда товары покупаются по описанию, и в случаях, когда покупатель полагается на суждение продавца, знающего цель, для которой товары требуются, Акт о продаже товаров 1893 г., ст. 14 вводит в договор подразумеваемые условия, согласно которым поставляемые товары должны быть торгового качества или пригодны для соответствующей цели. В случаях, когда продажа производится по образцу, в силу ст. 15 подразумеваются условия, согласно которым товары должны соответствовать образцу, покупателю должна быть предоставлена возможность осмотра товаров и должны отсутствовать какие-либо невидимые при надлежащем осмотре недостатки, которые делали бы товары неторговыми. В определенных договорах, так называемых uberrimae fidei (особого доверия), одна из сторон по необходимости находится в менее выгодном положении в отношении знакомства с предметом договора. Другая сторона в таком договоре обязана сообщить о всяком существенном факте, т. е. о всяком факте, который может влиять на намерения благоразумного человека. Сверх того, где условия договора ясны, возникает вопрос не о том, что стороны думали, но о том, что они сказали и сделали. Помимо исключений, о которых уже было упомянуто, договаривающаяся сторона должна сама позаботиться о себе; она не может ожидать, что другая сторона поправит ее суждение в отношении предмета сделки или установит путем переспрашивания, понимает ли она его условия. Однако право не допускает, чтобы договор вступил в силу, когда сторона делает или акцептует офферту, которая, как об этом стороне известно, понимается ее контрагентом в смысле, существенно отличном от того, который она сама вкладывает в офферту. Лучше всего можно иллюстрировать эти положения такими примерами: Л продает Х фарфоровую вещь. 1) Х полагает, что это—дрезденский фарфор, Л этого не думает. Каждый по-своему рискует. Х может получить вещь 160 лучшую °м Л намеревался продать, или же получить вещь худшую, чем он намеревался купить; ни в одном из этих случаев не затрагивается действительность договора. 2) Х полагает, что это — дрезденский фарфор. Л знает, что Х так полагает, и знает также, что Х ошибается. Договор остается в силе. Л не должен ничего делать для обмана X, но он" и не обязан предохранять Х от самообмана в отношении качества проданной вещи. 3) Х думает, что это дрезденский фарфор, и полагает, что Л намерен заключить договор на ^продажу его именно как дрезденского фарфора; Л знает, что это — не дрезденский фарфор, но не знает, что Х считает его продающим фарфор в качестве дрезденского. В договоре ничего не говорится о дрезденском фарфоре. Договор составлен о продаже фарфора в общих выражениях. Договор остается в силе. Неправильное представление Х об офферте Л, если оно неизвестно Л, не имеет никаких последствий. Не вина Л, что Х упустил ввести условия, которые он желал бы сделать частью договора. 4) Х думает, что это дрезденский фарфор, и полагает, что Л намерен заключить договор на продажу его как дрезденского фарфора. Л знает, что Х считает его заключающим договор на продажу дрезденского фарфора, но не имеет в виду предлагать его и действительно не предлагает его иначе, как фарфор вообше. Договор в этом случае ничтожен. Ошибка Х была не ошибкой относительно качества фарфора (как это было в случае 2), а ошибкой в отношении существа офферты Л. Зная, что его офферта понята неправильно, Л оставил ошибку нераскрытой. Поскольку Л намеревается предложить одну вещь, а Х акцептует офферту существенно иной вещи, то взаимное согласие {consensus ad idem) отсутствует, а поскольку Л осведомлен об этом, Х не лишен процессуального права отрицать Действительность его видимого согласия1. Истец по делу Scriven v. Hindley (1913. 3 К- В. 564) поручил аукционеру продать определенные кипы конопл:- и пакли, которые были обозначены в каталоге как кипы различной величины без каких-либо указаний различия в содержании их. Ответчик до продажи осмотрел образцы конопли, намереваясь предложить цену за одну лишь коноплю. Пакля была также пущена в продажу, и ответчик пред- 11 Основы договорного права 1 Cmith v. Hugh s, 1. R. 6 Q. В. 610; London Holeproof Hosiery Co* v. Fadmore. 4 Т. L R. J99. 161 .пожил цену, которая была принятаЖ^. сложенная цена бы-; да разумна, если она давалась за коноплю, но была чрезмерна для пакли. Присяжные заседатели признали, что: 1) аукционер имел в виду продать паклю, а ответчик имел в виду предложить цену на коноплю; 2) аукционер был уверен в том, что цена была предложена под влиянием''' ошибочного представления ,о стоимости пакли. Из этого вердикта присяжных ясно, что стороны в действительности не были ad idem и что поэтому не мог возникнуть какой-либо договор, если только ответчик своим поведением не лишил себя возможности утверждать, что он намеревался предложить цену за коноплю. Ответчик не мог подчинить настоящий случай действию принципа, указанного выше для четвертого случая, ибо аукционер не знал, что ответчик считал предложенной к продаже только коноплю; он просто думал, что ответчик предлагал чрезмерную дену за паклю, а в отношении такого заблуждения, несомненно, применяется правило caveat emptor. Ответчик был бы лишен возможности оспаривать заключение договора, если бы не было другого обстоятельства, а именно — вводящей в заблуждение формы каталога, что способствовало совершению им ошибки. ^ ' , Ряд дел, разрешенных Судами справедливости, иллюстрирует правило, по которому за сделкой не признается силы, если лицо, сделавшее офферту, знает, что другая сторона понимает офферту в смысле, отличающемся от того, который был вложен лицом, сделавшим офферту. По делу Webster v. Cecil (30 Beav. 62) было отказано в исполнении договора в натуре ввиду заблуждения такого рода. Стороны вели переговоры о покупке земельных участков, принадлежащих ответчику. Истец предложил через своего представителя 2000 фунтов ст., но получил отказ. Впоследствии ответчик написал истцу письмо, содержащее офферту о продаже за 1200 фунтов ст. Он имел в виду написать 2100 фунтов ст., но или спутал цифры, или допустил ошибку при переписывании. Истец акцептовал офферту с обратной почтой. Ответчик немедленно попытался исправить ошибку, однако истец, хотя он и должен был знать из первой офферты, что последняя офферта содержала ошибку в условиях, настаивал на исполнении договора и предъявил иск об исполнении в натуре. В этом было отказано. У истца оставалась только возможность вчиш+ть соответствующий иск на. основе норм Общего права (но не'об исполнении 162 ;несмотря на совершение документа, i. ледний не является с точки зрения права документом данной стороны. Дело Howatson v. Webb (1908. I. Ch.) содержало следующие обстоятельства. Некто Хупер путем обмана побудил ответчика совершить закладную (за печатью), в которой ответчик признавал долг в сумме 1000 фунтов ст. некоему Уите-керу — кредитору по закладной. Ответчик знал, что данный документ за печатью передавал права на указанную в документе собственность, но не был уверен в том, была ли это закладная или просто обязательство об уплате упомянутой суммы Уитекеру. Последний передал закладную вместе с долгом истцу, который ничего не знал об обмане и полагал, что документ за печатью был действителен. Было решено, что ответчик лишен возможности отрицать действительность совершенного им документа. По этому делу ответчик в свою защиту ссылался на правило «поп est factum». Однако эта ссылка оказалась безуспешной ввиду того, что применение этого правила не может иметь места, когда лицо заблуждалось только в отношении содержания, а не существа договора. Такая ссылка 'оказалась безуспешной и по делу Blay v. Pollard (1930. I К. В. 628). Ответчик по этому делу подписал документ, относящийся как он знал, к прекращению товарищества, членом которого он был, хотя он возражал против одного из условий, не соответствовавшего предшествовавшего устному соглашению. Однако там, где сторона вследствие заблуждения была побуждена совершить письменный договор, по характеру совершенно отличный от того, который она намеревалась подписать, ссылка на правило «поп est factum» имеет силу; договор в этом случае полностью ничтожен, в чьи бы руки он ни попал. В судебных отчетах содержатся лишь такие дела, в которых вследствие обмана третьей стороны должник заблуждается относительно природы заключаемого им договора, а кредитор соответственно приобретал уверенность в намерении другой стороны заключить договор, хотя последняя и не имела такого намерения. Так, один неграмотный человек совершил документ за печатью, который был пересказан ему как содержащий отказ от недоимок по арендной плате; в действительности же этот документ содержал отказ от всех требований. Документ не был прочитан ему, но когда ему сказали, что документ касается недоимок по арендной плате, он наложил печать и заявил: «Если дело обстоит так, 164 ' а не triune, я согласен». Было решено, что документ был ничтожен i. Ответчик по делу Foster v. Mackinnon — «престарелый джентльмен» — был побужден индоссировать переводный вексель на 3000 фунтов ст. заверением, что индоссирование является гарантией. Впоследствии вексель был передан по индоссоменту за его валюту истцу, который и предъявил иск. Присяжные заседатели нашли, что в данном случае не было никакой небрежности со стороны ответчика, и хотя истец был невиновен в обмане, было решено, что он не может получить удовлетворение по иску. «На основании принципа права и прецедентов представляется ясным, что если слепому человеку либо человеку, который не умеет читать или который по некоторым причинам (небрежность не предполагается) воздерживается от. чтения, неправильно прочитан письменный договор, причем чтец до' такой степени неправильно прочел, что письменный договор оказывается совершенно иного содержания, чем договор, который выдавался за прочитанный по документу, подписанному затем слепым или неграмотным человеком, и если при этом не было допущено небрежности подписавшим, то подпись, добытая таким путем, не имеет никакой • силы. Подпись является недействительной не просто вследствие обмана, если был обман, но вследствиг того, что намерение подписавшего не сопровождало его подпись; другими словами — вследствие того, что он никогда не намеревался подписывать и поэтому с точки зрения права никогда не подписывал тот договор, к которому присоединено его имя» 2. Дело Lewis v. Clay (67 L. J. Q. В.-224) было решено на тех же самых основаниях. Истец был получателем по простому векселю, выданному совместно ответчиком и лордом Невилем. Ответчика склонили подписать свое имя на клочке бумаги, закрытом промокательной бумагой, за исключением пространства, необходимого для подписи. Ему было заявлено Невилем, что документ касается частных дел и что его подпись была желательна как подпись свидетеля. Присяжные заседатели нашли, что ответчик подписал вследствие неосновательного доверия, но не по небрежности. Лорд Рас-сель решил, что ответчик не является обязанным по векселю, так как «его сознание никогда не,.сопровождало сделку», но было «обманным образом направлено по иному пути вследствие утверждения, что он просто заверял как свидетель документ за печатью или иной документ». Можно отметить, что ни в одном из этих трех дел обманутая сторона не содействовала обману своей собственной 1 Thorougbgood's Case. 2. Го. Rep. 9. 2 Foster v. Mackinnon, L. R. 4 С. Р. 711. 165 небрежностью. Поэтому остается открытым вопрос: может ли воспользоваться ссылкой на правило «поп est factum» тот, кто действительно был обманут в отношении характера совершенного им документа, но кто сам допустил небрежность, не ознакомившись с документом?» В решении по упомянутому выше делу Howatson v. Webb Апелляционный Суд выразил сомнение, может ли в настоящее время лицо, не являющееся слепым или неграмотным, ссылаться в свою защиту на правило «поп est factum» против лица, которое, действуя добросовестно, было уверено в действительности документа за печатью. Конечно, было бы разумным полагать, что если в таком деле должна пострадать одна из двух невиновных сторон вследствие обмана третьего лица, то пострадавшей должна быть именно та сторона, небрежность которой содействовала причинению ущерба. Это мнение, однако, не соответствует точке зрения, принятой впоследствии Апелляционным Судом по делу Carlisle Banking Со. v. Bragg (1911. I К. В. 489). , Некто Rigg попросил ответчика Bragg подписать документ, заявив ему, что документ относится к одному вопросу страхования, по которому они уже вели совместно дела. Ответчик подписал документ, не читая. Обнаружилось, что это была гарантия по счету Rigg'a, открытому" банком— истцом по делу. Банк из доверия.к предполагаемой гарантии ответчика предоставил Rigg'y открытый кредит. Присяжные заседатели нашли, что ответчик был побужден подписать гарантию вследствие обмана Rigg'a, что он не знал, что это .была гарантия, но что он проявил небрежность, подписывая ее. На основании этого вердикта Апелляционный Суд решил, что ответчик не отвечает по гарантии, так как его небрежность лишена существенного значения, поскольку на нем не лежало никаких обязательств в 'отношении истца.' Суд иначе подошел к вопросу о небрежности при рассмотрении упомянутого выше дела Foster v. Mackinnon на том основании, что оборотные документы являются исключениями из этого правила, ибо составитель, акцептант или 'индоссатор оборотного дЬкумента является обязанным по отношению к каждому последующему добросовестному держателю и отвечает по оборотному документу, если только не сможет доказать, что не только его подпись не сопровождалась соответствующим намерением, но что никакая небрежность с его стороны не содействовала его заблуждению. Трудно признать удовлетворительным состояние права по вопрос',' о заблуждении в письменных договорах. Оно со- 166 дерЖ два различия, которые нелегко оправдать. Во-первых, проводится различие между заблуждением, относящимся к природе пли к характеру документа, и заблуждением, относящимся к его содержанию. В первом случае допускается защита на основе правила «поп ets factum», и договор считается ничтожным, хотя бы сторона, подписавшая документ, могла оказаться небрежной, в то время как во втором случае эта защита не допускается, и лицо, подписавшее документ, может быть лишено права отрицать свою подпись. Различие между характером и содержанием может быть в абстрактном смысле и понятно, но на практике оно ведет к разнобою в решениях по делам, общий смысл которых, повидимому, должен был бы внушить мысль о подчинении их одной и той же норме. Ответчик по делу Howatson v. Webb не думал о закладе собственности или о принятии долгового обязательства; ответчик по делу Carlisle Banking Co. v. Bragg также не имел намерения дать гарантию. Однако ответчик по первому из этих дел знал, что документ относился к его собственности (хотя он и полагал, что документ содержит совершенно иное распоряжение в отношении собственности, чем то, которое в действительности содержалось в нем), тогда как ответчик по второму делу полагал, что его документ относился к чему-то совершенно отличному от гарантии. Поэтому первый был признан обязанным по документу, а второй — нет. Во-вторых, если заблуждение относится к характеру документа в целом и ссылка на правило «поп est factum» поэтому prima facie допустима, проводится различие между оборотными документами и другими документами на том основании, что в случае оборотных документов возникает обязанность в отношении лиц, в руки которых может попасть оборотный документ (но не какой-либо иной документ). Однако правило «поп est factum» означает, что с правовой точки зрения человек не создает доку^нта, к которому он присоединил свою подпись лишь в качестве физического акта. Трудно попять, как человек может быть обязанным в отношении • того, в чьи руки может перейти документ, не являющийся ex hypotesi его актом. Также трудно понять, как может возникнуть какое-либо различие в силу того, придается ли документу характер оборотного документа или 'нет. Представляется неудачным, что применение защиты по пра- . виду «поп est factum» lie было ограничено только случаями слепых или неграмотных, как это было высказано в решении по делу Howatson v. Webb, и что норма, согласно которой 167 небрежность исключает ссылку на пр^ило «поп est factum» в случае оборотных документов, не была распространена на все письменные договоры, как это и считалось действующей нормой права до решения по делу Carlisle Banking Co. v. Bragg. ПОСЛЕДСТВИЯ ЗАБЛУЖДЕНИЯ Там, где заблуждение, с указанными ограничениями, затрагивает образование договора, никакой договор не вступает в силу: он является ничтожным с самого начала. Поэтому Общее право дает два вида защиты лицу, вступившему вследствие заблуждения в ничтожное соглашение. Если договор еще не исполнен, это лицо может отклонить его и успешно защищаться по иску, предъявленному на основании такого договора, или если оно уплатило деньги по договору, то может потребовать их обратно. По Праву справедливости лицо, ставшее жертвой заблуждения, может возражать против исполнения договора в натуре 'или предъявить в Канцлерском отделении Высокого Суда иск о расторжении договора и освободиться от ответственности по нему. В некоторых случаях, как мы видели, этому лицу может быть предложена альтернатива: исправить или аннулировать договор. ГЛАВА VI ВВЕДЕНИЕ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ Рассматривая введение в заблуждение как обстоятельство, делающее договор недействительным, мы должны в качестве вступления указать, что при предварительных переговорах могут делаться утверждения о наличии тех или иных фактов. Эти утверждения могут включаться впоследствии в договор в форме принятия ручательства или ответственности за существование определенных фактов. В таком случае ручательстве? или обещание является условием договора. С другой стороны, при предварительных переговорах могут делаться утверждения о фактах, которые ни одна из сторон не намерена превращать в условия договора, но которые могут серьезно склонить одну из сторон к заключению договора. Поэтому сообщаемые стороной данные либо могут быть введены в договор в качестве условий и относиться, таким образом, к исполнению договора, либо они могут побуждать к заключению договора и относиться, таким образом, 168 к намерен j одной из сторон и к образованию договора. С этим последним видом данных мы и будем иметь деле) в настоящей главе. 1. ПРАВОВЫЕ НОРМЫ ДО И ПОСЛЕ ИЗДАНИЯ АКТА О СУДОУСТРОЙСТВЕ Норма Общего права. Согласно Общему праву, сообщаемые стороной данные (кроме определенных исключительных .случаев) не имеют никакого влияния на договор, если: 1) они не .были обманными или 2) они не стали условиями договора. Точное значение «обмана» мы рассмотрим позднее. Если данные были обманными, то сторона, введенная в заблуждение, могла не только расторгнуть договор, но и вчинить деликт-ный иск об обмане. Если данные стали условиями договора, то: 1) либо данные могли быть рассматриваемы сторонами в качестве существенного договорного условия, и в этом случае неправильность данных давала право потерпевшей стороне отвергнуть договор в целом, 2) либо данные могли быть включены в договор в качестве независимого дополнительного обязательства (договорной'гарантии), которое хотя и является частью договора, но не относится к 'его существу:' в этом случае неправильность данных давала основание лишь к предъявлению иска из договора об убытках и не предоставляла права потерпевшей стороне расторгнуть договор в целом. Следует ли рассматривать условие как существенное договорное условие или как договорную гарантию, является вопросом толкования, относящимся к компетенции суда. К этому различию мы вернемся в одной из следующих глав. Нормы Общего права, относящиеся к существенным условиям, к договорной гарантии и к сообщаемым стороной данным, могут быть иллюстрированы решением по делу Behn v. Burness (3 В. & S. 751). Иск по этому делу был основан на чартере, датированном 19 октября 1860 г. Чартер предусматривал, что судно истца, «находящееся ныне в Амстердаме», должно отправиться до Ньюпорта,. принять там груз угля и доставить его Гон-Конг. Ко времени заключения чартера судна не было в Амстердаме, и оно прибыло туда только 23-го числа. Когда судно прибыло затем в Ныопорт, ответчик отказался погрузить его и отступился от договора. Перед судом встал вопрос: составляли ли слова «ныне в Амстердаме» существенное условие, нарушение которого давало ответчику право отступиться от 169 договора, или же оно давало ем;,"лишь (право после выпол--'' нения договора искать понеженные им убытки. Суд Казначейства решил, что это было существенное условие договора. Судья Вильяме, формулируя решение суда Казначейства, провел такое различие между отдельными частями или уело- •' виями договора. . • «Собственно говоря, сообщаемые данные представляют собой утверждение или заверение, сделанное одной стороной другой до или во время заключения договора, о предмете или обстоятельстве, относящемся к договору. Несмотря на то, что иногда эти данные содержатся в письмен-' ном документе, все же они не являются неразрывной частью договора, и, следовательно, договор не будет нарушен, хотя и будет доказано, что данные неверны. Такие неверные данные (за исключением случаев. относящихся к страховым полисам — во всяком случае (к морским полисам, которые занимают своеобразное положение), не могу быть основанием для иска или' иметь какое-либо действие, если только данные не являются обманными, т. е. когда сторона, их сообщившая, знала о их неправильности, или когда они были сообщены безответственно, бесчестно, с непростительным упущением—без проверки .их правильности. Хотя сообщаемые данные обыкновенно не вносятся в письменный документ, в который облекается договор, все же иногда это имеет место. Однако ясно, что включение их в документ не может изменить их природу. Может возникнуть вопрос, является ли описательное утверждение, содержащееся в письменном документе, простым сообщением данных или существенной частью договора. Это — вопрос толкования, который должен решаться судом, а не присяжными заседателями. Если суд придет к заключению, что такое утверждение одной из сторон было рассматриваемо в 'качестве существенной части договора, а не в качестве простых данных, то, конечно, может возникнуть часто обсуждаемый вопрос, является ли эта часть договора основным его условием или самостоятельным соглашением, нарушение которого не оправдывает ра-сторж.ен'ия договора, но будет лишь Сюновпъгм для иска о возмещении убытков». Отношение Общего права к данным, сообщаемым до заключения договора. Дело Ваппегтап v. White (10 С. В., -N. S. 844) показывает, что суды Общего права стремились, по мере возможности, рассматривать в качестве договорного условия сообщаемые до заключения договора данные, которые по своему содержанию представлялись достаточными, чтобы - оказать влляние на согласие. Истец предложил ответчику купить хмель. Ответчик спросил, применялась ли сера при обработке посева этого года. . Истец ответил отрицательно. Отл''тчтс заметил, что он даже не поинтересовался бы ценой, eu;u бы применялась сера. После этого они установили цену, и ответчик купил по данному образцу урожай этого года. Хмель был отправлен на склад, взвешен, и>была определена сумма, следуемая за купленный хмель.
Впоследствии ответчик отступился от догово-

170

.:ра’|’на том основании, что при обработке применялась сера. Был:
предъявлен иск о взыскании стоимости хмеля. Было доказано, что истец
применял серу лишь на 5 акрах, весь же урожай был собран на 300 акрах.
Он применил ее в целях:,’испытания новой машины; впоследствии он смешал
весь’урожай in или забыл об этом, или ‘считал это неважным. Присяжные
заседатели нашли, что сообщение, сделанное относительно/применения серы,
не было преднамеренно, ложным, и признали, что «утверждение о
неприменении серы должно было по намерению сторон составить часть
договора продажи и представляло собой гарантию истца». Суд должен был
принять во внимание этот вердикт и признал, что сообщение истца, будучи
включено в договор, стало частью последнего, его существенным условием,
нарушение которого освобождало ответчика от обязанности принять хмель.
Судья Эрль указал:

«Мы избегаем употреблять как термин «гарантия» (warranty),-ибо он
употребляется в двух значениях, так и термин «существенное условие»
(condition), так как вопрос состоит именно в применимости этого термина.
Итак, ответчик потребовал, а истец принял на свою ответ” ственнос.ть то,
что сера вовсе нс применялась. Это принятие ответственности было
.предварительным соглашением, и если бы его не было, то ответчик не
пошел бы на переговоры, в результате которых состоялась продажа. В
указанном смысле это было условие, под которым ответчик заключил
договор, и было бы противно намерению, выраженному в предварительном
соглашении, если бы договор оставался в силе и в случае применения серы.

Намерение сторон превалирует и при составлении и при толковании всех
договоров. В соответствии с намерением сторон продажа может быть
безусловной с дополнительной гарантией или условной, с тем, что она
становится ничтожной при нарушении гарантии. На основании установленных
фактов мы думаем, что из намерения сторон вытекает необходимость считать
договор ничтожным, если сера была использована;

на этом основании мы согласны с тем, чтобы освободить ответчика от
обязательства по договору».

Следует отметить, что в данном случае сообщение было сделано до того,
как стороны начали торговаться, в то время как по указанному выше делу
Behn v. Burness данные были включена ” качестве условия чартера.

•Далее • ‘дует отметить, что в действительности сделка между сторонами
представляла собой соглашение о продаже по образцу некоторого количества
хмеля, — договор, который с точки зрения перехода права собственности
стал куплей-продажей 1 после того, как хмель был взвешен и, таким

1 О различии между продажей и соглашением о продаже см. выше, стр. 80.

‘ 171

образом, была установлена его сгоимость. Договор купли-продажи не
содержал никаких условий, ставящих принятие хмеля в зависимости от
неприменения серы при его обработке. Выражения, употребленные судьей
Эрль, показывают, что он испытывал затруднения при применении терминов
«существенное условие» или «гарантия» к сообщению, сделанному истцом.

Судья ответил, что «ручательство было предварительным соглашением»;
ввести его в договор — значило бы включить в него переговоры,
предшествовавшие сделке. Истец сделал известное заявление ответчику, и
затем оба заключили договор, который явным образом не включал в себя это
заявление, хотя если бы не было этого заявления, то стороны никогда не
вступили бы в обсуждение условий договора. Действительно, согласие
покупателя было получено вследствие сообщения неправильных данных о
существенном факте, и поэтому оно было недействительно. Однако Суды
Общего права уклонялись от того, чтобы придавать какое-либо значение
данным, сообщенным стороной, если они не были условием, включенным в
договор. Единственной защитой, которую они давали, было возмещение
убытков от нарушения договора, причем, если данные не были условием,
входящим в договор, суды вообще не предоставляли защиты,; если только
эти данные не были обманными. На этот недостаток должны были
натолкнуться Суды справедливости, дававшие защиту путем расторжения
договора.

Отношение Судов справедливости (к. неправильным данным, побуждающим к
заключению договора. При рассмотрении принципов, на основании которых
Суды справедливости рассматривали вопросы о сообщений неправильных
данных и об умолчании о фактах {при отсутствии вины соответствующей
стороны), мы должны иметь в виду, что определенные виды договоров
рассматривались как нуждающиеся, по сравнению с другими договорами, в
более точном и полном установлении существенных фактов, могущих иметь
влияние на намерения сторон. Некоторые из этих договоров относились к
тем видам, с которыми в особенности сталкивался Канцлерский суд:
договоры участия в компаниях и договоры продажи и покупки земли.

Мы должны также вспомнить, что судьи этого суда никогда не имели
достаточных поводов, чтобы определить обман с надлежащей точностью в
качестве нарушения, могущего служить основанием для иска. Поэтому они
применяли термин «обманный» по всем делам, по которым отказывали

372

в исполнег в натуре, или отклоняли документ на том основании, что
одна из сторон действовала недобросовестно, а иногда они неудачно
применяли тот же самый термин и к данным, сообщавшимся добросовестно; но
впоследствии оказывавшимся неправильными.

Однако в отношении последствий сообщения неправильных данных, сделанного
при отсутствии вины соответствующей стороны, мы не находим общего
правила до 1873 г., когда по одному делу1, до известной степени
подобному делу Bannerman’v. White, был достигнут тот же результат путем
применения иного принципа. ‘

Некто Ламар, торговец французскими винами, вступил в переговоры с
Диксоном об аренде винных погребов. Он заявил, что для него существенно,
чтобы погреба были сухими. Диксон заверил, к его удовлетворению, что
погреба сухие. Затем было заключено соглашение об аренде, в котором. не
содержалось никакой оговорки или условия о сухости погребов.. Они
оказались крайне сырыми. Ламар отказался продолжать пользоваться ими, и
Палата Лордов отказала в иске об исполнении соглашения в натуре не
потому, что утверждение Диксона о сухости погребов было условием,
включенным в договор, но потому, что оно было существенно для получения
согласия, а фактически оказалось неверным.

«Я совершенно согласен,—заявил лорд Кэрнс,—что это зачвле ние не было
гарантией. Оно не было включено в соглашение, судя по его тексту, и в
результате этого Ламар не мог бы, по всей вероятности, вчинить иск в
суде Общего права за нарушение такой гарантии или обязательства. Очень
вероятно, что он не мог бы добиваться рас-торжения,.соглашения ввиду
сообщения неправильных данных и в Суде справедливости. В то же время,
если данные были сообщены и если они не были и не могли быть
осуществлены, то мне кажется, что, согласно всем прецедентам, имеется
совершенно достаточная защита по иску об исполнении в натуре, если факт
неосуществления сообщенных данных доказан».

Отсюда следует, что до издания Акта о судоустройстве Канцлерский суд
отказывал в исках об исполнении в натуре договоров, вызванных
добросовестным сообщением неправильных данных, и в отношении некоторых
сделок он был склонен расторгать договоры по тем же основаниям. Этот
последний вид защиты не был ограничен только определенными сделками, но,
с другой стороны, не было определенно установлено применение этого вида
защиты в отношении всех договоров.

1 Lamaie v. Dixon, L. R. 6 H. L 414.

173

Ill1

‘ ‘ ‘ ‘ .”:/’^ ‘^v^ ‘: \’ • ‘. ^ ‘ • •
••.,•..••.,…

Действие Акта о : судоустрой^ Акт о’судоустройстве предусматривает^
что истец може*’ выдвинуть “любое, осно-‘ ванное на принципах
справедливости, требование, а ответчик •может сделать любое возражение,
допускаемое принципами справедливости, в любом суде, и что там, где
принципы справедливости и нормы Общего права расходятся, первые должны
иметь перевес. При толковании судами • этого правила Они расширили
применение средств защиты, ‘допускаемых принципами
справедливости.’Сообщение неправильных данных, относящихся к договору,
ныне является основанием для расторжения договора, и это правило
применяется к договорам любого содержания.

Дело Redgrave v. Hurd (20 Ch. D. I) было первым, к которому было
применено это правило. Был предъявлен иск об исполнении в натуре
договора о покупке дома. Истец побудил ответчика принять вместе с домом
его практику присяжного стряпчего. Ввиду неправильных данных,
относящихся к доходам от практики, ответчик отказался от исполнения
обязательства в натуре и предъявил встречный иск о расторжении договора
и об убытках, причиненных обманом со стороны истца. Апелляционный Суд
установил, что в данном случае не было обмана или заведомо ‘для истца
ложного утверждения, которое давало бы право ответчику искать убытки,
однако в исполнении в натуре он отказал и договор признал расторгнутым
на том основании, что неправильные данные, сообщенные истцом, побудили
ответчика вступить в договор.

Соответствующая правовая норма была формулирована

– “~ ^Т -‘тг/^^^а п r’\K
”в^

судьей Джесселем.

«По вопросу расторжения договора, несомненно, имелось расхождение между
нормами, применяемыми Судами справедливости, и нормами, применяемыми
Судами Общего права. Это расхождение ныне устранено Актом о
судоустройстве, давшим перевес нормам справедливости. Согласно решениям
Судов справедливости, для расторжения договора, заключенного вследствие
сообщения существенно неправильных данных, не было необходимости
доказывать, что сторона, добившаяся заключения договора, знала в то
время о ложности сообщаемых ею ‘данных».

В решении по делу Newbigging v. Adam (34 Ch. D. 58’2) эта норма была
принята в качестве общеприменимой. Истец был побужден к заключению
договора товарищества с неким Таунендом вследствие утверждений,
сделанных ответчиками, которые были либо принципалами Тауненда, либо его
скрытыми компаньонами. Апелляционный Суд признал, что «в данном случае
было, хотя и сделанное без обмана, суще-

174

‘ственное^ ‘авильное утверждение, которые побудило истца Уступить в
диговор», и договор был расторгнут. , :’. ‘Этот принцип был ясно
формулирован лордом Брамуэлем ‘в решении .по делу Derry v. Peek (14 Арр.
С. 347), когда, говоря о различных правах лица, потерпевшего вследствие
неправильности утверждения, побудившего к заключению договора, он
заявил; «К этому можно добавить норму справедливости, согласно которой
существенная/неправильная информация, хотя бы она и не была обманной,
может дать право на признание договора недействительным или на
расторжение его в тех случаях, когда существует возможность расторгнуть
до го-в о р». Лорд Аткин, объявил решение Тайного Совета 1, заявил, что
теперь этот принцип применим ко всем договорам. ..Таким
образом,-установлена общая норма: добросовестно сообщенные неправильные
данные, если они являются существенным побуждением к заключению
договора, дают основание для возражения по иску о нарушении договора или
об исполнении в натуре и равным образом основание для требования
расторжения-договора. Эта защита имеет применение не только к договорам
особого доверия (uber-rimae fidei), а вообще ко всем договорам.

Может быть, следует добавить, что Акт о судоустройстве не затронул норм
Общего права относительно добросовестно сообщенных данных, ставших
условием договора. Однако дело Heilbut v.. Buckleton (1913. А. С. 30)
показывает, что суды в настоящее время не склонны рассматривать в
качестве условий договора данные, сообщенные до заключения договора,
‘если отсутствует ясное доказательство того, что стороны считали эти
данньЧе условиями договора. По этому делу с одобрением цитировалось
решение судьи Холта 2 для подтверждения того, что «какое-либо
утверждение, сделанное к моменту продажи, является ручательством только
в том случае, если оно, согласно доказательствам, представляется сделан
иным стакимнамере-н и е м», и был решительно отвергнут выдвинутый
Апелляционным Судом по другому делу8 мотив, согласно которому при
разрешении вопроса о наличии такого намерения «решающим доказательством»
является то обстоятельство,

1 MacKenzle v. Royal Bank of Canada. 1934. A. C. 475.

2.-‘Crosse v. Qardn»r, Carth. 90.

8 De Lassalle v. Guildford. 1901. 2 К. В. 215.

175

утверждал ли продавец о факте, котором не знал покупатель. Слова,
являющиеся по виду простым заявлением о факте, как заявил лорд Халдейн,
могут’ иметь значение договорного ручательства, но только в том случае,
если это оправдывается контекстом.

Таким образом, принципы справедлив.ости, представляющие возможность
расторжения договора, просто дополняют нормы Общего права на тот случай,
когда последние неприменимы, а именно, когда неправильные данные не
являются условием, включенным в договор.

2. РАЗЛИЧИЕ МЕЖДУ ОБМАНОМ И ПРОСТЫМ СООБЩЕНИЕМ НЕПРАВИЛЬНЫХ ДАННЫХ

В настоящее время договор может быть признан недействительным, ввиду
сообщения неправильных данных, независимо от того, носило ли это
сообщение обманный характер или было сделано без вины стороны, от
которой это сообщение исходило.

Различие между этими двумя видами введения в заблуждение является важным
по другим основаниям. А именно: обман отличается от простого (без вины)
сообщения неправильных данных тем, что наличие обмана дает в
соответствии с Общим правом основание для иска из обмана (deceit), тогда
как простое сообщение неправильных данных не дает такого основания.
Таким образом, обман сам по себе является неправомерным действием
(wrong) или правонарушением (tort) и может рассматриваться как таковой
независимо от того, что он является порочащим элементом в договоре.
Простое (без вины) сообщение неправильных данных может порочить договор,
но никогда не дает основания для иска из обмана.

«Следует помнить,—говорит судья Коттон’,—что по иску о расторжении
договора, заключенного вследствие сообщения неправильных данных, истец
может получить удовлетворение, хотя и отсутствует вина стороны,
сообщившей неправильные данные. Однако в случае предъяв ления иска из
обмана должна иметься вина стороны, от которой это сообщение исходило,
т. е. это сообщение должно быть таким, что сторона, сделавшая его, либо
заведомо знала о неправильности сообщенных данных, либо допустила
непозволительное упущение в смысле проверки их правильности».

При обмане должно быть заведомо известно о ложности данных. Сообщение
неправильных данных не дает п’отерпе’в-

1 Arkwrignt v. Newbold. 17 Ch. D. 320.

176

шей сто’} е права на иск из обмана, кроме, случаев, когда лицо,
сообщившее эти данные, знало о’ том, что. они ложны, или когда это лицо
не верило в их правильность. Телеграфная компания, вследствие ошибки при
передаче сообщения, дала истцу по’вод отправить в Англию ячмень в
большем количестве, чем то’, которое было затребовано. Вследствие
падения цен на рынке это вызвало большие убытки. Было решено, что
сообщение данных, которые не были заведомо ложными для ‘компания, не
давало истцу .прав а на иск1.

«Общая норма права, — оказал судья Брамвелл, — ясяо устанавливает, что
иск, возникший вследствие простого сообщения, не подлежит
удовлетворению, хотя бы такое сообщение и являлось неправильным и
причинило убытки лицу, которому оно сделано, кроме ‘случаев, когда
сообщение является заведомо ложным для лица, сделавшего его».

Эту норму следует дополнить положениями, высказанными лордом Хершелем в
решении по делу Derry v. Peek (14 Арр. Са. 337).

«Во-первых, для удовлетворения иска, возникшего вследствие обмана,
необходимо доказательство обмана, и н-ичто меньшее не будет считаться
достаточным. Во-вторых, обман доказывается в том случае, когда
установлено, что неправильные данные были сообщены: 1) сознательно, или
2) без уверенности в ик истинности, или 3) опрометчиво, бев-заб^тно б
отношении проверки их истинности или ложности. Хотя я рассматривал
второй и третий случаи как различные, однако я думаю, что третий случай
является только примером второго, ибо кто делает утверждение при
указанных обстоятельствах, тот не может иметь действительной утереиюсяи
в исггвмностн того, что он утверждает».

Поэтому тот, кто делает неправильное утверждение, будучи добросовестно’
уверен в его истинности, не может быть признан ответственным по иску из
о’бмана.

Обманом ‘будет, если вы сообщите о своей уверенности в чем-либо при
отсутствии этой уверенности. Это’ и есть основание для признания
ответственности в случае опрометчиво сделанного неправильного
утверждения о факте. Лицо, делающее такое заявление, сообщает, таким
образом, о своей уверенности в наличии данного факта, не будучи
фактически уверено в этом. Оно говорит, что у&ерено в этом’, тогда как
на самом деле оно’ только надеется на это’ илижела-ет этого.

Намеренно неправильное сообщение о состоянии своего сознания является
таким же обманом, как и намеренно неправильное сообщение о каком-либо
другом фактическом обстоятельстве. «Состояние сознания человека. —
указывает судья Бауэн2,—является точно также фактом, как и состоя-

177

1 Dickson v. Renter’s Telegraph Co., 3 С. Р. D. 1.

2 Edgington v. Fitzmaurice, 29 Ch. D. 483.

12 Основы договорного права

ние органов его пищеварения. В?рно та, что очень трудно доказать, каково
состояние сознания человека в определенное время, но если’оно может быть
установлено, то оно является таким же фактом, как и всякий другой факт».
Норма, сформулированная лордом Хершелем относительно опрометчиво
сделанного неправильного утверждения, ни в какой мере не расширяет
определения обмана. ? ; ” ;

Недостаток основания для уверенности. Однако время от времени делались
попытки распространить последствия, связанные с обманом, и признать
ответственность не’только за сознательно неправильные утверждения о
факте или о наличии уверенности, но и за неправильные утверждения о
факте, сделанные с добросовестной уверенностью в их правильности, в
случаях, когда отсутствовало резонное основание для этого.

Судами Общего -права еще в 1844 г. была установлена норма, согласно
которой неправильное утверждение о факте, сделанное с честной
уверенностью в^его правильности, не является основанием для иска из
обмана, и, выражение «обман с точки зрения права» (fraud in law) или
«легальный обман» {legal fraud) не имеет значения в смысле указания на
какое-либо основание для ответственности 1.

Однако вскоре после вступления в силу Акта о судоустройстве судьи,
получившие опыт главным образом в Судах справедливости, стали
рассматривать на основе норм Общего права иски, возникшие вследствие
обмана, и применяли время от времени, к ним плохо определенные понятия
обмана, господствовавшие в Судах справедливости. В особом мнении судьи’
Коттона к решению по *делу Weir v. Bell (3 Ex. D. 242) содержится
указание, согласно которому человек отвечает за обман, «если он сделал
утверждения, оказавшиеся в действительности неверными, опрометчиво, т.
е. без к а к и х-л ибо разумных оснований для уверенности в том, что они
истинны».

Этот взгляд на ответственность за обман не был принят большинством суда.
Дело это замечательно решительным осуждением со стороны, судьи Брамуэля
употребления термина «легальный обман».

«Чтобы сделать человека ответственным за обман, следует доказать, что
о’н совершил моральный обман. Я не понимаю выражения «легальный обман».
Я думаю, что оно имеет не больше смысла, чем выражения «легальная
теплота», «легальный холод», «легальный свет*, «легальная тень».

1 Collins v. Evans, 5Q. В. 820.

178

^.”•’•-^ТенК–..^ менее в решении по делу Smith v. Chadwick (20 Ch. D.
44) точка зрения на обман, выраженная судьей

• Коттоном, была принята и расширена сэром Джесселем. Он

•’заявил, что неправильное утверждение, сделанное беззаботно, хотя и. с
уверенностью в его истинности и без какого-либо намерения обмануть,
делает заявившего ответственным” по

‘иску из обмана. Вопрос окончательно был решен по делу Derry v. Peek (14
Арр. Са. 337).

./ Ответчиками были директора трамвайной кампании, имевшей право в силу
специального акта прокладывать трамвайные линии и с согласия
Министерства Торговли пользоваться паровой силой для движения. Для
получения специального акта необходимо было одобрение планов компании
Министерством Торговли, и директора предполагали, что, поскольку их
планы были одобрены Министерством до издания акта, конечно, будет дано и
согласие на ‘пользование паровой силой,каковое согласие они должны были
получить после издания акта. Они выпустили проспект о подписке на акции,
в котором обращали внимание на право пользоваться паровой силой как , на
одну из важных особенностей предприятия. Министерство Торговли в
согласии отказало. Компания была ликвидирована, и держатели акций
вчинили к директорам иск об обмане.

Судья Стирлинг признал тот факт, что ответчики «имели разумные основания
для уверенности», выраженной в проспекте, и что они не виновны в обмане.
Апелляционный Суд нашел, что хотя проспект выражал честную уверенность
директоров,,но для этой уверенности не было никаких разумных основами, и
что поэтому директора ответственны. Палата Лордов отменила решение
Апелляционного Суда.

В решении лорда Хертеля были исчерпывающим образом разобраны
соответствующие дела, и вывод, к которому он пришел, выражен следующим
образом:

«По моему мнению, тот, кто делает ложное утверждение вследствие
недостатка осторожности, далек от обмана; этот случай решительно
отличается от обмана; то же самое можно сказать и о неправильных данных,
когда лицо, их сообщающее, добросовестно уверено (хотя и без достаточных
оснований) в их правильности. В то же время я хочу отчетливо заявить,
что в случае неправильного утверждения наиболее важными
обстоятельствами, подлежащими рассмотрению, являются вопросы о том,
имелись ли резонные основания для уверенности п правильности утверждения
и какими средствами для получения сведений располагало лицо, делающее
утверждение. Основание, на котором покоилась доказываемая уверенность,
является самым важным критерием ее реальности. Я могу представить себе
много случаев, когда тот факт, что доказываемая уверенность была лишена
всякого разумного основания, был бы сам по себе достаточен, чтобы
убедить суд в том, что уверенности не было, и а том, что сообщаемые
данные были обманными».

179

Поэтому можно считать установленной норму, согласно которой
утверждение, сделанное с добросовестной уверенностью в его истинности,
не может служить основанием для ответственности •по иску об убытках,
причиненных обманом.

Дело Peek v. Derry ipae и навсегда решало icmop, который, как хорошо
известно, породил значительное расхождение во мнениях относч-телыво
того1, может ли быть удовлетворен иск, возникший оследйЬВе сообщения по
небрежности неправильных данных, б отличие от обмаи-ных вешрашмлыкых
данных1.

Опрометчивое неправильное утверждение. С другой стороны, для
установления обмана нет надобности в наличии ясного представления о том,
что утверждение является неправильным. Утверждения, которые • делались
намеренно с целью повлиять на других, если они ‘были сделаны опрометчиво
при отсутствии резонного основания, могут явиться достаточным
доказательством нечестности намерения, для того чтобы подвергнуть их
автора действию средств судебной защиты, применяемых ‘в случае обмана.

Ветолйе может случиться, что кто-либо пожелает выдать, в своих целях,
желаемое за действительность, причем он не знает определенно, что’
сообщаемое им обстоятельство является ложным, хотя сильно подозревает,
что в действительности отсутствуют какие-либо основания для
его-заявления. Если он утверждает это, заверяя о своем убеждении в
правдивости утверждения, или если он пренебрегает доступными средствами
информации, то его утверждение делается при отсутствии добросовестной
уверенности в правдивости (он мог бы проявить осторожность, чтобы не
иметь дела с непроверенными фактами).

В том случае, когда директора .выпускают проспект о1 преимуществах
предприятия при обстоятельствах, которые они не позаботились
исследовать, побуждая тех, кто1 читал проспект, подвергаться
ответственности, связанной с предприятием, они совершают обман, если
утверждения, содержащиеся в проспекте, неправильны, ибо они сообщают о
такой своей уверенности, которой они заведомо’ не имели2.

Не требуется наличия бесчестного мотива. Имеется и другой вид обмана,
при котором нечестное намерение отсутствовало, однако сделанное
утверждение было’ заведомо неверным. Таково’ дело РоГпШ v. Walter (3 В.
& Ad. 114).

1 Из решения Angus v. Clifford. 1891. 2 Ch. (С. А.) 463.

2 Reese River Mining Co. v. Smith, L. R. 4 H. L. 64.

180

«Яв. ;ся обманом с точки зрения права, если сторона сообщает данные,
являющиеся заведомо ложными и причиняющими ущерб, хотя мотивы, из
которых проистекало сообщение, могли и на быть дурными» 1.

Ответчик по’ делу Polhiil v. Walter акцептовал переводный вексель,
выписанный на другое лицо: он сообщил о себе, что имеет полномочие на
акцепт векселя от другого лица. При этом он был добросовестно уверен в
том, что акцепт будет санкционирован и вексель будет оплачен лицом, для
которого, по его заявлению, он действовал. Вексель был опротестован по
наступлении его срока, и векселедержатель, который упла-тИл валюту
‘векселя в силу •сообщения от&етчика, вчжил к нему иск из обмана.
Ответчик был признан ответственным. Лорд Тентерден в своем решении
заявил:

«Если ответчик, акцептуя вексель и тем самым, по существу, выдавая себя
за лицо, имеющее соответствующие полномочия от акцептанта, знал, что от
не имел таких лол^мочий (и в ‘силу доказательств здесь не ‘может быть
‘никакого сомнения, что это было так), то сообщение было заведомо для
него неверным. Мы полагаем, что истец имеет право на взыскание
понесенных вследствие этого убытков».

Следует заметить, что в этом деле сообщенные данные были заведомо
неправильными, и поэтому оно явно отличается от группы дел, в которых
при наличии неправильных данных сторона, сообщившая их, ‘была
добросовестно’ убеждена в их ‘правильности.

Это решение было подтверждено решением лорда Кернсг по делу Peek v.
Gurney (L. R. 6 И. L. 409). Истец по этом^ делу приобрел акции
первоначального держателя из довери? к проспекту, выпущенному
директорами компании, и вчинш к ним иск вследствие обмана. Лорд Керне
‘сравнил содержание проспекта с положением дел комгласнии в момент,
когда проспект был составлен, и пришел к выводу, что содержание
проспекта не соответствует фактам. Затем он указал, что хотя директора
вполне могли считать—и, вероятно, считали — свое предприятие выгодным,
‘бескорыстность ‘их мотивов никак ‘не могла служить для них оправданием,
поскольку суд установил, что’ сообщенные в проспекте данные в
действительности ‘были неправильны.

Эта норма является о.босн’0’ванно’й. Если кто-либо’ предпочитает уверять
в правильности данных, которые ему известны как неправильные или в
качестве таковых им подозреваются, надеясь, а может ‘быть, и веря, что
все обернется к лучшему, то он не может ссылаться на обоснованность его

1 Foster v. C’-nrles. 7 Bing. 107.

181

^мотивов, чтобы защитить ‘себя от-ъ^есгвенных^ последствий:

и результатов, проистекающих из его поведения. ‘.’ “” ‘

Далее следует отметить, что при изложении по частям какого-либо
обстоятельства может быть сделано заявление, являющееся неправильным в
том его значении,,.в котором оно, ааведомо для сообщающего ‘о факте,
будет (понято Дру-той стороной. Это является обманом, направленным на
создание ложного впечатления и -на побуждение лица действо-‘ вать
согласно этому впечатлению, хотя изложение каждого факта, взятого в
отдельности, может оказаться правильным.

Прежде чем покончить с темой об обмане, целесообразно указать, что
вопрос о применении решения по делу Derry v. Peek обсуждался Палатой .
Лордов при • решении одного более позднего дела1, причем было обращено
внимание на тот факт, что принципы, формулированные по указанному делу,
не ограничивают защиту, предоставлявшуюся ранее Канцелярским судом по
делам, в отношении которых этот суд одно время осуществлял
исключительную юрисдикцию и которые, «хотя в этом суде и относились к
группе дел об обмане, все же не обязательно заключали в себе элемент
dolus malus (злого умысла)». Такие дела возникают там, где имело место
нарушение специальной обязанности, признаваемой и принудительно
осуществляемой Канцлерским судом или вытекающей из фидуциарных
‘отношений сторон или из особых обстоятельств.

..•:;’•,••

^^Шении;^ а полномочий. Отсюда выражена «конструктивный, обман :

^.•^i^boimo’b употребление. Доверительный собственник, покупающий дове-.
бренное-ему имущество, присяжный стряпчий, заключающий сделку со ;.’
своим клиентом,— псе они в течение нескольких столетий подвергались

• риску применения к ним выражения «обманный». То, что на самом деле
..имеется в виду в этой- связи, не является моральным обманом в обык-,’:
новенном смысле, а нарушением определенного вида обязательства, ко-.’
.„торое принудительно осуществлялось через суд, с самого начала счи-

• тавшим себя судом совести».

«Если бы среди крупных юристов Общего права, решавших дело .Derry
v./Peek,—добавил лорд Халдейн,—оказались юристы, сведущие ,. в практике
Канцлерского суда, то вполне могло бы случиться, что ре-. щение .не было
бы иным. Однако больше внимания было бы уделено гому широкому кругу дел,
по которым, на основе фидуциарных обязан-.-.костей,’Суды справедливости
давали защиту»,

^ :’.. Решение, из которого заимствована вышеприведенная цитата,
былр’вынесено по делу Nocton v. Ashburton (1914. .А. С. 932).
Истец-кредитор по закладной вчинил иск к своему

••присяжному стряпчему (солиситору), ссылаясь на то, что .’последний
путем неправильного совета побудил его отказаться от части обеспечения
по закладной, вследствие чего обеспечение стало недостаточным, что совет
был дан недобро-

•срвестно, в интересах самого стряпчего, и что, когда совет

, …давался, стряпчий прекрасно знал о недостаточности обеспечения
после заявления отказа от части обеспечения. Палата Лордов решила, что
сообщение ложных данных’в смысле, указанном в решении по делу Derry v.
Peek, не было доказано и что поэтому убытки за обман не могут быть
взысканы. Однако, вместе с тем, было решено, что в данном случае было
нарушение обязанности, возлагаемой на стряпчего в силу его доверительных
отношений с его клиентом; это давало право клиенту на помощь, обычно
оказывавшуюся в таких делах Канцлерским судом, т. е. на • возмещение
ущерба, причиненного клиенту нарушением обязанностей

„ стряпчего.• • . .

Это дело иллюстрирует принципы, которые мы рассмотрим позднее, в главе о
злоупотреблении влиянием; однако формулированное в нем различие между
обманом, дающим

•основание, для иска из обмана (как он был определен по делу Derry v.
Peek), и обманом в значении, признаваемом Судами справедливости, делает
удобной и желательной ссылку на него здесь. Решение по этому делу
подтверждает и подчеркивает решение по делу Derry v. Peek, но вместе с
тем делает ясным, что отсутствие доказательства намерения обмануть не во
всех случаях лишает защиты лицо, потерпевшее от обмана.

183

3. НЕСООБЩЕНИЕ Q СУЩЕС1-^ННЫХ ФАКТАХ. ДОГОВОРЫ UBERYIMAE FIDEI (ОСОБОГО
ДОВЕРИЯ)

Есть договоры, в отношении которых предъявляются дополнительные
требования, помимо требования об отсутствии неправильной информации или
обмана. Таковы договоры, в которых, как предполагается, одна из сторон
располагает недоступными другой стороне средствами получения сведений и
поэтому считается обязанной сообщить последней все, что, по
предположению, может оказать влияние на ее решение.

Договорами этого особого вида являются договоры морского страхования,
страхования от огня, страхования жизни и договоры страхования всякого
рода. Они известны как договоры uberrimae fidei (особого доверия) и
могут признаваться недействительными на основании несообщения о
существенных фактах, даже если restitutio in integrum (возвращение в
первоначальное состояние) оказывается более невозможным.

Имеются также другие договоры: о продаже недвижимости, о нераздельном
сохранении семейной собственности и о распределении паев (акций) в
компаниях, которые хотя и не являются договорами uberrimae fidei в том
же самом смысле, но имеют в некоторых отношениях сходство с ними и могут
быть упомянуты здесь. Иногда в число их включаются договоры
поручительства и товарищества, но такое включение представляется
ошибочным.

а) Договоры страхования. Общие принципы права, применяемые к договорам
uberrimae fidei, в сущности не отличаются от принципов, применимых к
другим видам договоров, а правило, касающееся несообщения о существенных
фактах и ответственности за несообщение, является скорее правилом
толкования особой группы договоров. «Норма, возлагающая на страхователя
обязательство сообщать о фактах, покоится не на универсальном принципе
Общего права, а проистекает из подразумеваемого условия, содержащегося в
самом договоре и являющегося предшествующим по отношению к обязанности
страховщика платить»1. Страховщик заключает договор на той основе, что
все существенные факты ему сообщены. То, что ему должно быть сделано
сообщение о соответствующих фактах, и то, что он вправе

1 Pickersgill v. London and Provincial Co. 1912. 3 К. В. 614.

184

считать ‘овор недействительным, если сообщение ему- не сделано,
является подразумеваемым условием 1.’

Морское страхование. Что касается морского страхования, то нормы Общего’
права в настоящее время кодифицированы в Акте о морском страховании 1906
г. Ст. 18 этого Акта предусматривает следующее:

1) Страхователь должен сообщить страховщику до заключения договора о
исжом существенном обстоятельстве, которое и.звастею страхователю, а
/страхователь считается знающим о всяком обстоятельстве, которое,
кмглаыю обычному ходу дела, должно быть ему яввестио. Беля страхователь
упускает сделать такое сообщение, то страховщик может считать договор
недействительным.

2) Сущест&еяным является всякое обстоят.еяыстао, которое может иметь
влияние на суждение благоразумного страховщика при определении страховой
премии или при решении, о принятия на себя риска.

В деле I’onides v. Pender'{L. R. 9 Q. В. 531) были застрахованы на
определенное время перевозки товары на сумму, значительно превосходящую
их стоимость. Было решено, что, хотя факт чрезмерной оценки не
затрагивает риска перевозки, все же, поскольку он является фактом,
обычно принимаемым страховщиками во внимание, сокрытие его опорочивает
страховой полис.

«Вполне установлено, что правовые нормы, относящиеся к договорам
страхования, отличаются от норм, относящихся к другим договорам, и что
сокрытие йущестшвшюго факта, хотя бы оно было сделано бев всякого
намерения обмануть, опорочивает страховой гголис»,

Следует заметить, что в отношении сообщения сведений страхователь,
согласно Акту, «считается знающим» все обстоятельства, которые, согласно
обычному ходу дела, он должен знать; то же самое правило приложимо и к
представителю, осуществляющему страхование для доверителя. Представитель
должен сообщить о всяком существенном факте, который известен ему самому
илн «считается известным», так же как и обо всем, что обязан сообщить
его доверитель, если только факт не становится известным доверителю
слишком поздно, чтобы информировать представителя.

Страхование от огня. При страховании от огня страховой. полис подобным
же образом опорочивается вследствие несообщения, хотя бы и
неумышленного, о каких-либо существенных фактах. В одном американском
деле2, на ‘которое с&ылался судья Блекборн в цитированном выше решении,

‘ Blackburn v. Vigors. 12 Арр. (:а<. york bowery fire insurance co. v. new co: wend.>

В настоящее время застрахо ван в двух обществах в 16000 Были ли они приняты с уста- -i фунтов ст. по 'обычной ставке. получены в тот. факт, что страхователя постигли-неудачи в .виде несколь-' ких случаев пожаров, от каждого из которых он страховался на значительную сумму, рассматривался судом как существенный факт, сокрытие которого, намеренное или ненамеренное, опорочивало страхование. Страхование жизни. По делу London Assurance Co. v. Mansel (II Ch. D. 363) был вчинен иск о признании недействительным полиса по страхованию жизни на том основании, что лицом, на которое распространялось страхование, были сокрыты существенные факты. На заданные этому лицу вопросы были даны следующие ответы: . . . Были ли когда-либо сделаны предложения застраховать Вашу жизнь п других обществах? Если да, то где? Страховые полисы прошлом году. новлеиием обычной страховой премии, или была установлена увеличенная или уменьшенная страховая премия? ; Ответ был правилен в той мере, в какой это лицо давало сведения. Однако ответчик пытался увеличить сумму страхования в одном из обществ, в котором он был уже застрахован, к застраховать себя в других обществах, но во всех этих случаях ему было отказано. Договор был признан недействительным. Судья Джессель так сформулировал общий принцип, на -котором было основано решение: «Я не могу формулировать норму, устанавливающую какое-либо различие но существу между тем или другим договором страхования. Яч-ляется ли он договором страхования жизни, или страхования от огня, или морского страхования, я думаю, во всех случаях требуется добросовестность. Хотя и могут быть определенные, зависящие от особой природы морского страхования обстоятельства, которые должны сообщаться и которые не имеют отношения к другим договорам страхования, однако это, по моему мнению, скорее является частным случаем применения принципа, чем различием в принципе». Дело Holt's Motors v. South-East Lancashire Insurance Co. (35 i Corn. Cas. 281) является примером применения указанного принципа к страхованию от несчастного 'случая. Страхователь, отвечая на вопросы по форме, предложенной компанией, заявил,' что ему никогда не отказывали в страховании. Было решено, что страховой полис является недействительным по двум основаниям; а) комиссионеры страхователя ранее делали предложение о страховании его перевозочных средств, в чем было отказано компанией, получившей предложение; они не сообщили 18б „ •'.".страхов^, .ю об этом, и последний в своем ответе на вопрос допустил неправильное фактическое утверждение, хотя и без вины с его стороны; • •;'," ' б) страхователь еще ранее имел договор страхования .. с другой компанией, и эта компания, не имея запроса о во- • . зобновлении страхования, уведомила его о том, что она не 'намерена возобновлять его; в этом отношении его ответ, хотя буквально и. не был неправильным, по существу был таковым. ? .Считалось, что в том случае, когда А страхует жизнь X, но Х дает ложные сведения о своей жизни и привычках и. А добросовестно передает эти сведения страховому обществу, такие сведения не опорочивают страховой полис. Основаниями для такого решения были следующие: 1) сведения не были условиям и, от истинности которых зависит действительность договора; 2) Х не был представителем Л по страхованию, так что обман Х не мог быть вменен Л по пра-.вилу, согласно которому доверитель отвечает за обман своего представителя 1. Однако значение этого дела как прецедента, повидимому, сомнительно. Возможно, что если бы такое дело рассматривалось после того, как стала всеобщей защита, предоставляемая в силу принципов справедливости при сообщении неправильных данных, оно могло бы быть решено иначе. Во всяком случае, в настоящее время суды, вероятно, истолковали бы сделанное сообщение в качестве условия договора. б) Договоры продажи недвижимости. Договоры этого рода не являются договорами uberrimae fidei в том смысле, чтобы продавец обязан был сообщать покупателю о всяком известном ему существенном факте, относящемся к недвижимости. При отсутствии неправильной информации со стороны продавца подлежит применению правило caveat emptor. Однако это положение нуждается в определенных ограничениях. Продавец должен сообщать о всяком существенном недостатке в титуле, ибо если он не вводит в договор условие, по которому покупатель должен принять титул с недостатком и титул, действительно, имеет недостаток, то он будет лишен возможности требовать исполнения договора 2. Ответчиком то делу Flight v. Booth (I Bing. N. С. 370) было заключено соглашение о продаже им аренды (leasehold property). Аренда содержала ограничения различных торговых дел, лишь немноше из этих ограничений упоминались в договоре о продаже. Судья Тиндал решил, что истец мог расторгнуть договор и получить обратно деньги, уплаченные им путем депонирования для покупки аренды. «Мы полагаем, что подлежит применению надежное правило, в силу которого договор целиком является недействительным и покупатель не обязан выполнять условия о компенсации в случае, когда неправильное описание, хотя и не заключающее обмана, настолько затрагивает в материальном и существенном отношении предмет договора, что может возн.и.квуть обоснованное (резонное) предположение 'об отказе -покупателя вообще заключить договор, если бы неправильное описание не имело места. При таких обстоятельствах можно считать, что покупатель не покупал бы предмета, который в действительности являлся предметом продажи». Дело Moiyneux v. Hawtrey (1903. 2 К. В. 487) относится к делам, касающимся несообщения о фактах. Истец продал ответчику аренду, связанную с обременительными и необычными обязательствами. Продавец не еообщил об этих обязательствах и не предоставил покупателю разумных средств ознакомления с ними. Договор не мог получить принудительного исполнения. Однако средства защиты, основанные на Принципах справедливости, могут применяться сообразно объему и характеру неправильного описания, и если описание касается просто деталей, то покупатель может быть принужден завершить куплю-продажу под условием соответствующей компенсации со стороны продавца 1. Стороны в договоре продажи также могут предусмотреть компенсацию на случай неправильного описания, и право на эту компенсацию, если оно так и выражено, не поглощается документом о передаче собственности и может быть осуществлено после перехода собственности 2. •в) Предварительные договоры, .относящиеся к семейному имуществу и устройству, не нуждаются в каких-либо особых примерах. г) Договоры о распределении паев (акций) в компаниях. Норма, касающаяся полноты, сообщений, требуемой от учредителей предприятия, к участию в котором они приглашают публику, ясно выражена судьей Киндерслей в решении по делу New Brunswick Railway Company v. Muggeridge (I Dr. & Sm. 381) следующими словами, получившими одоб- 1 Shepherd v. Croft 1911. I Ch. 521. 2 Palmer v. Johnson, 13 Q. B. D. 351. .рение лс а Челмсфорда при разрешении более позднего дела 1 в Палате Лордов. «Те, кто выпускают проспект, в котором обещают большие выгоды для лиц, приобретающих паи (акции) в учреждаемом предприятии, и приглашают приобретать паи из доверия к содержащимся в проспекте данным, — обязаны делать утверждения со строгой точностью и не только воздерживаться от утверждения того, что не соответствует действительности, но и не упускать ни одного известного им факта, существование которого могло бы в какой-либо степени влиять на природу, размеры или качество преимуществ и выгод, упоминаемых в проспекте, в целях стимулирования покупки паев». Однако «обязанность сообщения в проспекте, предлагающем подписываться на паи, не такова, как в случаях предложения морского страхования»2. Простое упущение в проспекте даже таких фактов, которые по мысли лиц, выразивших намерение приобрести паи, могли оказать существенное влияние на их решение, не будет основанием для расторжения договора, если только это упущение в действительности не сделало сообщение вводящим в заблуждение. Мы должны отличать право признавать договор недействительным ввиду несообщения фактов: во-первых, от средств защиты, предоставляемых в случае действительного обмана; во-вторых, от защиты на случай правонарушений, предоставляемой в силу статьи 35 Акта о компаниях 1929 г. (включающей соответствующий отдел более ранних актов) против лиц, ответственных за выпуск проспектов, в которых упущены существенные факты, лицам, терпящим ущерб вследствие таких упущений; в-третьих, от права на компенсацию, предоставляемого в силу ст. 37 того же Акта (включающей положения Акта об ответственности директоров 1890 г.) лицам, потерпевшим ущерб вследствие покупки паев из доверия к неправильным утверждениям, содержащимся в проспектах компаний. д) Поручительство и товарищество иногда рассматриваются как договоры, требующие полного сообщения о всех фактах, предположительно влияющих на суждение поручителя или участника товарищества. Это утверждение идет слишком далеко: договор может быть недействительным или вследствие существенной, хотя и добросовестной, неправильной информации, или вследствие такого несообщения о факте, которое равносильно подразумеваемому сообщению о том, что факт не существует3. Однако здесь вовсе не требуется, как правило, такой же пол- 1 Venezuela Ry Co. v. Kisch. L. R. 2 H. L. 1!3. 2 Aaron's Reefs v. Twiss. 1896. A. C. 273, 287. 3 Lee v. Jones. 17 С. В., N. S. 482. 389 ноты сообщения, какая необходима в договорах uberrimae fidei. С другой стороны, на практике не всегда легко провести границу между договорами поручительства или'гарантии, являющимися по их точному смыслу договорами о принятии ответственности за долг, проступок или за ошибку другого, и договорами страхования, принимающими форму 'договоров о возмещении риска, указанного в договоре. В решении по делу Seaton v. Heath (1899. I. Q. В. 792) судья Ромер указал, что многие договоры могут одинаково правильно называться договорами страхования и договорами гарантии. Что касается того, требует ли договор применения принципа uberrimae fidei или нет, зависит не от названия договора, а от его существа и от того, как он должен приводиться в исполнение. Обыкновенно в договоре страхования лицо, желающее застраховаться, располагает средствами установления риска, какими не располагает Страховщик, и оно предлагает страховщику принять риск путем заключения коммерческой сделки. В договоре же гарантии кредитор, как правило, не направляется к поручителю, чтобы объяснить риск и просить его принять риск на себя. Поручитель часто является другом должника и знает принимаемый риск, или же из обстоятельств дела видно, что поручитель по соглашению с кредитором принял на себя определение риска. Только в исключительных случаях, когда договор гарантии или поручительства имеет особенности, обычно встречающиеся в-договоре страхования,. договор гарантии или поручительства является договором uberrimae fidei. Соответственно этому установлено, что какая-либо обязанность полного осведомления отсутствует в случае, когда поручитель гарантирует банку счет одного из его клиентов 1. С другой стороны, когда наниматель, принимая от поручителя гарантию верности служащего, не сообщил факта, известного ему, но неизвестного поручителю, что служащий раньше оказался виновен в присвоении денег, то он не может принудительно осуществить гарантию за этого служащего, впоследствии вновь присвоив)!!'- ; деньги 2. Далее, в той исключительной группе случаев, когда договор поручительства является договором uberrimae fidei, поручитель вправе претендовать на осведомление его о всяком последующем соглашении, изменяющем отношения между кредитором и должником, или о всяком обстоятельстве, ко- 1 National Provincial Bank v. Qlannsk. 1913. 2 К В. 335. 2 L- О. О. Со. v. Holloway. 1912. 2 К. В. 72. 190 " ;торое м^ло бы дать ему право отменить свою гарантию. .Так, ответчик по делу Phillips v. Foxall (L. R. 7 Q. В. 666) гарантировал честность слуги, нанятого истцом; слуга оказался виновным в нечестном поступке во время пребывания его на службе, однако истец продолжал пользоваться' его услугами и не сообщил ответчику о том, что произошло. Впоследствии слуга совершил другие нечестные поступки. . Истец потребовал от ответчика возмещения ущерба. Было ' 'решено, ..что ответчик не несет ответственности. Сокрытие ,. фактов освободило поручителя от ответственности за последующий ущерб. Представлялось, что если бы поручитель знал о совершенных слугою нечестных поступках, которые оправдали бы его увольнение, то он вправе был бы отменить свою гарантию 1. Повидимому, нет никакой нормы, которая требовала бы ' полного сообщения о фактах при заключении договора товарищества, но с того момента, как образовалось товарище-' ство, стороны становятся друг к другу в доверительные отношения принципала и агента, и каждый участник товарищества обязан сообщать другим о всех существенных фактах, проявляя предельную добросовестность во всем, что касается их общего дела. Обязанности участников товарищества в настоящее время, однако, в большей части регулируется Актом о товариществах 1890 г. (The Partnership Act 1890). Наконец, мы можем отметить, что Палата Лордов в решении по делу ВеН v. Lever Bros.2 отклонила расширительное толкование обязанности сообщать о существенных фактах. Апелляционный Суд по этому делу решил, что заключенные между сторонами договоры должны быть расторгнуты как на основании обоюдной ошибки, так и на том основании (довод, с которым трудно согласиться), что ответчики не сообщили о предшествующих нарушениях их обязанностей. Ни один из членов Палаты не поддержал это второе основание решения, и лорд Аткин заявил: ' «Я не вижу ничего, что отличало бы это соглашение от обыкновенного договора об услугах, и я не знаю никакого судебного прецедента, / который включал бы договоры об услугах в ту ограниченную катего- . ршо договоров, о которой я упоминал (договоры uberrimae fidei). Мне кажется ясным, что хозяин и лицо, ведущие переговоры по соглашению об услугах, так же 'не связаны, как и во всяких иных переговорах^. Я также ничего не могу найти п уже установившихся отношениях хозяина и служащего, что ставило бы соглашение между ними в привилегированную категорию». 1 Burgess v. Eve, 13 F.q. 450. 2 См. выше, стр. 160. 191 4. РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА ВВИДУ НЕПРАВИЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ ИЛИ НЕСООБЩЕНИЯ О ФАКТАХ При рассмотрении вопроса о заблуждении мы встретились с такими делами, как, например, дело Cundy v. Lindsayl, в которых следствием неправильного сообщения о факте явилось отрицание существующего лишь по видимости consensus ad idem (согласия на то же) и тем самым непризнание образования договора вообще. Однако нормальным следствием сообщения неправильных данных, сделанного в ходе переговоров, предшествующих заключению договора, является не создание препятствий к согласованию намерений сторон, но побуждение стороны, которой сообщены данные, вступить в соглашение, фактически являющееся таковым, но которое она, однако, не заключила бы, если бы не была введена в заблуждение неправильными данными. В таком случае договор является не ничтожным, но расторжимым стороною, введенной в заблуждение. Мы видели также, что это право расторжения договора действует независимо от того, носит ли сообщение обманный характер или нет, и что в отношении ограниченной группы договоров те же последствия порождает и простое несообщение о существенном факте. Теперь мы должны рассмотреть условия, которым должны удовлетворять такие неправильные данные, чтобы расторжение договора стало возможным. Считается, что эти условия применимы в равной степени, независимо от того, являются ли неправильные данные обманными или нет. Однако следует указать, что дела, в которых эти условия формулированы, по большей части являются случаями обмана и что судебные отчеты содержат мало примеров договоров, признанных расторжимыми ввиду сообщения неправильных данных, при отсутствии вины стороны,. сделавшей сообщение. Нормы, подлежащие применению в случае сообщения неправильных данных, при отсутствии вины стороны, сделавшей . сообщение, так же как и в случае сообщения обманных, неправильных данных, следует выводить, скорее, из общих положений, устанавливаемых высшей судебной инстанцией,, подобных тем, которые уже цитировались, чем из решений судов, относящихся к определенным частным случаям. а) Неправильность сообщаемых данных. Несообщение о существенном факте, который мог .бы иметь влияние на на- 1 См. выше, стр. 156. 192 мерена благоразумной договаривающейся стороны, не лает. права на, расторжение договора. Принцип caveat emptor имеет применение и помимо договоров купли-продажи 1. Это не относится к договорам uberrimae fidei. ; Ответчик2 отправил на общественный рынок свиней, которые, как ему было известно, были больны тифозной лихорадкой. Отправка их на рынок в таком состоянии была нарушением' уголовного закона. Истец купил свиней «со всеми недостатками», причем не было сделано никакого' заявления; касающегося состояния свиней. Большинство свиней подохло; другие свиньи, принадлежащие истцу, подверглись заражению; подверглись заражению и .поля, да которые были выпущены свиньи. При рассмотрении дела было выдвинуто утверждение, что выво'з свиней на рынок при данных обстоятельствах равносилен заявлению о том, что свиньи не страдают никакой заразной болезнью. Дело дошло до Палаты Лордов, где лорд Сельборн так формулировал соответствующую норму права: «По .вопросу о подразумеваемых данных я никогда не испытывал какого-либо сомнения. Такое предположение никогда не должно делаться без подтверждающих его фактов, а в данном деле я ничего не нахожу, кроме того, что посылкой этих животных для продажи (но не • самой продажей) был нарушен уголовный закон. Утверждение, что каждый человек должен всегда в сзоих деловых связях с другими людьми. рассматриваться как утверждающий о себе, что оя, насколько ему известно, не нарушает никакого закона, является тонкостью, которая (кроме как в целях какого-либо особого вывода), как я думаю, вряд ли кому-либо представится разумной». Истец по делу Keates v. Lord Cadogan (10 С. В. 591) требовал возмещения убытков, вызванных обманом ответчика, который сдал в наем истцу дом 3, требовавшийся, как он знал, для немедленного занятия, и не соо'бщил о том, что дом был в плохом состоянии. Было решено, что иск не подлежит удовлетворению. 1 Bell v. Lever Bros. 1932. А. С. 227. 2 Ward v. Hobbs, 3 Q. В. D. 150. 8 Дом был сдан в аренду на несколько лет. Иной будет норма права в том случае, когда арендуется меблированный дом на короткий период, например, на лондонский сезон. В таком случае немедленное занятие дома я.вляется сущностью договора, и если дом оказывается непригодным для жилья, то арендатор свободен от обязательств не ввиду обмана, но потому, что „ему предложено нечто существенно отличное от того, что является предметом договора" (Wilson v. Finch-Hatton. 2 Ex. D. 336). Принятие на себя ответственности в отношении санитарных условий в настоящее время подразумевается ст. 2 Акта о жилищах 1936 г. 13 Основы договорного права 193 «Никто дк: шасгаивает яа' том,—указала ^,;.ья Джервздс,—что'здесь :.'. было выраженное или подразумеваемое ручательство, в^''том, что' дом ' годен для немедленного занятия. Однако говорят, что так' как ответчик знал о желании истца немедленно занять дом, знал о негодном и опас- , ном состоянии дома и не сообщил об этом истцу, то иск об обмане может быть предъявлен. Исковое заявление не содержит утверждения о сообщении ответчиком каких-либо неправильных, данных или о наличии у ответчика оснований таредиголагать, fro истец не .пожелает сделать то, что всякий другой осмотрительный человек сделал бы, т. е. как следует осмотреть дом и убедиться в том, что он годен для. жилья. В данном случае нет ничего, что составляло бы обман». В переговорах, предшествующих заключению договора, часто имеется интервал во времени между сообщением, делаемым одной стороной в целях побудить другую' сторону вступить в договор, недействительным заключением договора, причем о течение этого интервала могут произойти собыгия, в силу которых утверждение, бывшее правильным в то время, когда оно было сделано, стало неправильным тогда, когда оно оказало свое влияние. 'В .таком случае на лице, сделавшем сообщение, лежит обязанность .извещать об изменении обстоятельств другую сторону, и если оно этого не сделает, а суд признает, что сообщение продолжало влиять на. со'знакие того, кому оно адресовано, то последний может признать договор недействительным1. Эта норма "применяется в отношении вообще всех договоров и не ограничена только договорами uberrimae fidei, где существует обязанность сообщать о существенных фактах, так 'как в данном случае имеет_ место болыж чем простое несообщение о существенном факте — здесь в действительности имеется сообщение дачных, за которым сохраняется его действие после того, как оно стало заведомо неправильным. б) Сообщаемые данные должны относиться к фактическим обстоятельствам. Простое выражение мнения, которое оказывается необоснованным, не лишает договора силы. Существует большая разница между заявлением продавца собственности о том, что она стоит столько-то', и его заявлением о том, что. он дал за нее столько-то. Первое является мнением, которое покупатель может принять во внимание, если он хочет; второе' 'есть утверждение факта, которое, если оно было заведомо ложным для продавца, является также и обманом 2. ГДЙ11' 1 • ' • 1 , • • . ''.""'.;; '^.-n, включении договора морского страхования ' страхо-'\ ','ва.тель сообщил страховщику содержание письма 'капитана : его судна, который утверждал, что, по его мнению, якорная "' стоянка, на которой находилось судно, была безопасной И • падежной. Между тем судно погибло. Однако суд решил, что' страхователь, читая страховщику письмо капитана, сообщил 'ему все, что он сам знал о рейсе, и что письмо был? сообщением не о факте, но о мнении, которое страховщик мог ''принять или .не принять во внимание по собственному усмотрению 1. Вопрос о различии между сообщением о факте и выражением мнения, которое в известном смысле всегда заклю-' чает в себе сообщение о фа':те, когда этого мнения придерживается выражающее его лицо', рассматривается в решении Судебного Комитега Тайного Совета по делу Bisset v. Wil- ; kinson. 1927. А. С. 182. '„' Выражения рекламного характера, обычно употребляемые с целью вызвать интерес к покупке предлагаемого предмета, не. рассматриваются в качестве сообщений о фактах. Допускается известный простор для лица, желающего привлечь •покупателя, хотя следует 'признать, что граница допустимого утверждения не всегда очевидна. При продаже с аукциона земли, утверждалось, что она «очень плодородна и улучшена»; в действительности же земля частично была негодная. Было . решено, что это «просто цветистое описание аукционера»2. Однако в случае, когда при продаже отеля об арендаторе его было'заявлено, что он «наиболее желательный съемщик», d то время как за ним была задолженность арендной платы и он непосредственно после заключения сделки о продаже отеля приступил к ликвидации дел, было решено, что данное утверждение дает 'право .покупателю расторгнуть договор3. Далее мы должны различать сообщение о том, что известная вещь существует, от обещания того, что вещь будет существовать. Ни заявления о намерении, ни обещания не могут рассматриваться как утверждения о' факте4, исключая тот случай, когда человек сообщает заведомо неправильные данные о своих намерениях. Таким образом, существует различие между обещанием, которое лицо имеет в виду исполнить, и обещанием, которое оно намерено .нарушить. В первом 1 Davies v. London Innirance Co. 8 Ch. D. 4(9; With v. O'Flanagan 1936. I ^h. 575. 2 Harvey v. Young I Yelv. 21; Lindsay Petroleum Co. v. Hurd. L. R. 6-P. 194 1 Anderson v. Pacific Insurance Co , L. R. 7 С. Р. 63. 2 Dimmock v. Hallett 2 Ch. 21. ' Smith v. Land & House Property Co., 28 Ch. D. 7. 1 Bun-ell's case. 1 Ch. D. 552. 19o случае оно достаточно правильно сое дает о своем стремления, чтобы известный факт имел место'е будущем; во' втором случае оно' неправильно' сообщает •о' своем стремлении; онэ не только дает обещание, которое, в конце концов, им нарушается, но, давая его, выдает свое намерение не За такое, каким оно является в действительности. Таким образом, было установлено, что, если человек покупает товары, имея в то же,.время намерение не платить за .них, он тем самым сообщает обманные, неправильные данные1. Утверждают, что преднамеренное сообщение неправильных данных о праве не .порождает иска об обмане и не делает договор расторжимым в отношении лица, сделавшего заявление. Трудно понять, почему это так, ибо всякое сообщение о своем мнении представляет собой сообщение о факте2. Во всяком случае, представляется ясным, что установленное решением по делу Cooper v. Phibbs (L. R. 2 H. L. 170) различие между незнанием общих правовых норм и незнанием наличия определенного права применяется в случае сообщения обманных, неправильных данных о праве'. Соответственно, если право какого-либо лица было скрыто или в отношении этого права было1 сделано сознательно неправильное утверждение, то' может быть предъявлен иск о'б обмане к лицу, сделавшему утверждение. Решающее* мнение по этому вопросу было выражено- в отделении суда Королевской Скамьи. Согласно этому мнению, факт сообщения обманных данных о' значении документа за печатью может служить защитой против иска, основанного на документе за печатью 3. в) Сообщение должно быть сделано с намерением оказать влияние на другую сторону. По делу Peek v. Gurney (L. R. 6 H. L. 377) к директорам компании был вчинен иск лицами, купившими паи (акции) компании из доверия к оказавшимся ложными утверждениям, содержавшимся в проспекте, выпущенном директорами. Истцы не были теми лицами, которым были выделены паи при учреждении компании: они купили паи от первых приобретателей паев. Было решено, что проспект был адресован только к первым приобретателям паев, что намерение обмана, нельзя рассматривать как распространяющееся на других лиц, кроме первых приобретателей 1 Whittaker, 10 Ch. 446. 2 Eaglesfield v. Marquis of Londonderry. 4 Ch. D. 702. 8 Hirschfiild v. London, Brighton and South Coast Railway Co. 2 Q. B. D.I. 196 паев что, по распределении паев, «роль проспекта окончилась:.он. исчерпал себя». В ранее решенном деле i правовая норма была сформулирована следующим образом: . ' «Каждый человек должен считаться ответственным за последствия сделанного им другому лишу ложного сообщения, на оонозамаи которого действует "третье лаио, и, действуя 'так, таряят вред или убытки, если голько оказывается, что ло-жное сообщение было сделано с/ целью оказать такое влияние на это третье лицо, что послед-сгвием этого являлось причинение вреда или убытков... Однако я считаю, что для согласования этого положения с общим принципом необходимо, чтобы вред был непооредстве.гным, а не отдаленным следствием такого сообщения». Однако, если проспект является лишь частью задуманного обмана, поддерживаемого путем ложных утверждений, сознательно публикуемых время от 'времени в прессе, то. действие его не считается исчерпанным распределением :паев, и его ложность дает основание для иска об обмане.,не только тем, между которыми первоначально распределялись паи, но и другим лицам, ибо в целом ложное утверждение, согласно намерению, должно было побуждать широкую публику продолжать покупку паев и тем самым поддерживать их преувеличенную стоимость 2. г) Сообщение должно быть побудительной причиной договора. Сообщение должно создавать у стороны, которой оно адресовано, побуждение к заключению договора. Вопрос о' том, была ли сторона, заключавшая договор, побуждена к этому в действительности вследствие данного сообщения, в каждом случае является вопросом факта. Это не возлагает на лицо, которому было сделано ложное сообщение и которое заключило договор, обязанность .доказать, что о'но заключило договор propter, а не просто post hoc (т. е. вследствие сообщения, а не после сообщения). Лорд Блекборн указал на это' следующим образом: «Если доказано, что ответчик, в целях побуждения истца к заключению договора, сделал истцу такого1 рода сообщение, что ото, вероятно1, должно было побудить к заключению договора, и истец договор заключил. то, как я полагаю, будет П|ра'виль'чэ сделать вывод, что истец был побужден к заключению договора сдела.н.иым ему ваязлэнием»3. С другой стороны, нельзя сказать, что человек был побужден к заключению договора сообщением, которое, будучи ложным, в действительности не ввело его в заблуждение. 1 Barry v Croskey, 2 J. & H. I. 2 Andr ws v. Mockford 1896. 1 Q. В. 372. 8 Smith v. Chadwick. 9 App. Cas, 196. 197 «В исюе об обмане истец не может обв^н^аать свое; право:.. на' за-',. щиту, доказывая лишь. то, что ответчик сделал ложное утверждение.' Он должен, сверх того, доказать, что это утверждение ввело его в заблуждение и 'позлияло 'на него к его незыгоде»1. , йЖ®11|»'^ '1''1' •••;" ., •'"•^^ 'фсчитан^ введение . в заблуждение публики. Однако по .' ^апелляционной жалобе в'иске было отказано ввиду отсут- '", ствия' какого-либо доказательства, что кто-либо из публики .'был действительно введен в заблуждение. . ? Мы можем формулировать общую норму, согласно которой сообщение неправильных данных, не влияющее на поведение, де может породить, ответственность. ; .•'','';• 5.'ОГРАНИЧЕНИЯ ПРАВА НА РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА ' / . ' ' Если лицо было побуждено к заключению договора вследствие сообщения ему неправильных 'данных, как это было выше описано, 'то последствием будет ке ничтожность '^договора, а право введенной в заблуждение стороны по ее , выбору либо считать договор недействительным, либо подтвердить -его. Если введенная в заблуждение сторона предпочитает считать договор недействительным, то она может предпринять • шаги к аннулированию договора в Канцелярском Отделении Высокого Суда, или же она может возражать против иска об исполнении в натуре либо против иска из договора по Общему inpa'ay. Однако в определенных случаях это право выбора сторона теряет. Во-первых, это право будет потеряно, если сторона, после того как ей стало известно о неправильном сообщении,' подтвердит договор заявлением или совершит действия, указывающие на намерение подтвердить договор1. Во-вторых, поскольку договор может быть признан недействительным, но не является ничтожным, он имеет силу . до его расторжения; если третьи лица bona fide (добросо- ^ вестно) за, эквивалент приобретают собственность-или права» владельца на товары, полученные по договору, эти права имеют силу против стороны, введенной в заблуждение, независимо эт того, приобретены ли они до или после того, как , этой стороне стало известно об ее праве расторгнуть договор2. | В-третьих, было указано3, что сторона, «осуществляя право пс ее усмотрению расторгнуть договор, должна быть в со- 199 -BK.'.'^.tyQ^oy^-Q.'B.D.». з Llarke v Dickson. E. B. & c.. 14У стоянии расторгнуть его, т. е. она ^ лжна быть в таком положении, чтобы иметь Ьозможность" поставить обе стороны в их первоначальное положение, бывшее до заключения договора». Таким образом, пайщик, который был побужден к приобретению паев ложным содержанием проспекта, не может отказаться от заключенного им договора после того, как было подано ходатайство о ликвидации компании 1, или когда приказ о ликвидации был уже дан и компания уже приступила к ликвидации дел2. Пределы, в которых действует это ограничение права на расторжение договоров, нелегко установить. «Договор, который может признаваться недействительным, не может быть расторгнут или отменен, когда стороны, вследствие изменения положения, не могут быть возвращены в их прежнее положение. Обман может исключить применение этого принципа. Однако я н'е знаю никакого другого 'исключения» 3. «Общей нормой является то, что' условием расторжения договора должно быть restitutio in integrum (возвращение в первоначальное положение). В то же время суд вправе допускать всякие справедливые исключения. По делу Erianger v. New Sombrero Phosphate Co. (3 App. С as. 1278) лорд Блекборн указал, что' в практике Суда справедливости .всегда было'предоставление защиты в виде расторжения, поскольку, осуществляя свою компетенцию, суд может делать то, что практически является справедливым, даже и в том случае, когда о'н не может возвратить стороны в положение, бывшее до заключения договора»4. Во Всяком случае, простой факт ухудшения предмета договора, имевший место до открытия обмана, повидимому не является достаточным препятствием для restitutio in integrum, и следовательно о'н не может уничтожить право на расторжение договора5. Имеется прецедент, дающий основание говорить о применении более строгих ограничений права на расторжение в случаях, когда неправильное сообщение было сделано .при отсутствии вины и не заключало обмана. В таких случаях это право не может осуществляться после того, как договор исполнен путем передачи собственности в соответствии с договором 6. По делу Hindle v. Brown (98 L. Т. 44) судья Пик- 1 First National Reinsurance Co. v. Greenfield. 1921. I К. В. 260. 2 Oakes v. Turqiiand. L. R. 2 H. L. 325. 8 Lapunas Nitrate Co. v. Lagunas Syndicate. 3899. 2 Ch. 423. 4 Hullon v. Hulton. 1917. 1 К. В. Й21. s Armstrong v. Jackson. 1917. 2 К. В. 829. 6 Seddon v. North Eastern Salt Co. 1905. I Ch. 326. 200 форд о лза.п в расторжении договора по двум основаниям, которые он считал отличными друг от друга: потому, что стороны не могли быть возвращены в их первоначальное положение, и 'потому, что договор купли-продажи движимости не мог быть после его- исполнения расторгнут на основании того,. что были сообщены неправильные данные без вины сообщившей стороны. По тем же основаниям было отказано в расторжении договора аренды, надлежащим образом заключенного, после того как арендатор вступил во владение помещением 1. Однако все решения по этому вопросу являются, решениями судов-первой инстанции, и трудно установить соответствующую норму. Судья Мак-Кардау отмечает следующее: «Странно, что доктрина не должна применяться после того, как совершен форм-альный документ о передаче или имела место формальная передача движимости. Во многих случаях неправильное сообщение не' может быть обнаружено до того момента, пока покупатель не обеспечит себе юридический титул и не вступит для этого во владение своей вновь приобретенной собственностью» 2. Были вынесены решения, по которым эта норма не применяется к договору о приобретении паев, хотя бы приобретение сопровождалось распределением паев и внесением имени приобретателя в книгу пайщиков компании 3. Вместе с тем наличие такой нормы было подвергнуто сомнению в Апелляционном Суде 4. Истечение срока хотя само по себе не имеет никакого влияния на права введенной в заблуждение стороны, если оно связано с осведомленностью о неправильности сообщения, может дать доказательство намерения подтвердить договор 5. Во всяком случае, просрочка увеличивает шансы на то, что положение сторон может измениться или что третья сторона может приобрести права, и право расторжения договора таким образом может .быть утрачено6. Мы видели, что', в то время как обман является правонарушением, вследствие которого могут быть взысканы убытки, невинное сообщение неправильных данных является основанием для расторжения договора, но не является основанием, по которому могут требоваться убытки. Однако расторжение договора означает, что от договора отступаются,. 1 ^ngel v. Jay. 1911. I К. В. 666. 2 Armstrong v. .larkson. 1917. 2 К. В. 895. 3 First National Relnsurame Co. v. Greenfield. 1921. 2 К. В. 260 4 Bell v. Lever Bros. 1931. I К. В. 588. в Charter v. Trevelyan. 11 Cl. & F. 714. e Clough v. L. & N. W. R. Co. L. R. 7 Ex. 35. SOP -.^.•„ •- • •.'^^^^^^•v;:'.--1:;- f -•.v-•^^::-;•^l^"-,•ж%№ а- когда от договора отступаются;-' стец,.1«за некоторыми.''.•''•: исключениями, должен возвращаться в свое прежнее^поло- Ь .жение»1, а это иногда может повлечь для него, денежное:, возмещение. Точный 'принцип, на основании .кото'роп> может быть дано такое возмещение, lie вполне
ясен, а в прецедент-ном деле, где вопрос обсуждался членами
Апелляционного .. Суда, были высказаны .различные точки зрения. Судья
Фрай, соглашаясь с судьей kottoho’m, был склонен решить: «Истец. ‘ имеет
право на возмещение в отношении всех принятых по договору обязательств,
которые неизбежно или резонно пред- . виделись обеими договаривающимися
сторонами во время ‘ заключения договора. Я колеблюсь принять точку
зрения . лорда Боуэна, в соответствии с которой обязательства. должны
быть созданы самим договором». Все члены суда были согласны с тем, что
право на ‘возмещение является гораздо’ менее широким, чем право на
взыскание убытков.

Различие между убытками и возмещением, как это выработалось практикой,
может быть иллюстрировано делом Wtlit-tington v. Seale-Hayne (82 L. Т.
49), по которому, невидимому, был принят принцип, предложенный судьей
Боуэном. Истец по ‘ этому делу был побужден к заключению договора аренды
на помещение на. основании неправильного сообщения ответчика (при
отсутствии вины последнего) о том, что, оно находится в надлежащем
санитарном состоянии. Истец устроил в снятом помещении птицеводческую
ферму и понес расходы на устройство пристроек и т. д. Вследствие плохого
санитарного состояния помещения управляющий фермой заболел, а птицы
погибли. Истец потребовал расторжения аренды и уплаты возмещения,
покрывающего стоимость племенной птицы, потерю прибыли от продажи,
расходы по лечению управляющего и другие понесенные расходы. Так как
договор о передаче помещения в аренду был исполнен, то, повидимому, если
упомянутое выше дело Angel v. Jay было правильно решено, этот договор не
мог быть расторгнут. Однако этого вопроса не касался ‘в своем решении
судья Фаруэлл, который указал, что при-предположении права истца на
расторжение договора он был вправе получить возмещение уплаченной им
арендной платы, сборов и произведенных им затрат на ремонт, так как эти
расходы были понесены в соответствии с договором аренды. Однако’ он нг
вправе получить возмещение по другим статьям заявленных потерь, которые
являются по своему характеру обычными убытками.

I Newbigging v. Adam, 34 Ch. D. 588.

202

^ужй.^’^^”’^’ ‘:;” ‘ •’ ‘” ‘ •• ””‘ •”^’.\’•Й^

•^у^ИмеюЦ три рода исключений из правила, согласно кого- ‘^ рому .’не
могут взыскиваться убытки, понесенные вследствие’ непреднамеренного
сообщения ‘неправильных данных. I Первое исключение. Представитель
добросовестно полагает, что он имеет полномочие, которого у него в
действительности нет, “и побуждает другую сторону заключить с ним сделку
из доверия к тому, что у него есть предполагаемое полномочие. Этот
вопрос рассматривается ниже в главе о ‘представительстве. Там
указывается, что в данном” случае иск в действительности возникает
вследствие нарушения подразумеваемого договора, в котором”представитель
ручается, что он .имеет предполагаемое полномочие ‘.

.Второе исключение. Акт о компаниях 1929 г., ст. 35, требует, чтобы
проспект компании содержал подробные сведения, которые предположительно
должны служить материалом для суждения у лица, намеревающегося принять
участие в подписке на паи (акции). Эта обязанность, возлагаемая по
закону на лиц, заинтересованных в учреждении компании, повидимому,
создает соответствующую ответственность по иску о возмещении убытков.

Третье исключе-ние. Тот же Акт, ст. 37 (включающая нормы Акта об
ответственности директоров 1890 г.), также дает право каждому лицу,
которое было вовлечено в подписку на паи (акции) компании неправильным
содержанием проспекта, получить компенсацию от директоров за понесенный
ущерб, если они не могут доказать, что имели разумное основание верить
проспекту и продолжали верить до того момента, когда паи были
распределены, или что утверждение являлось правильной передачей отчета
эксперта или верной передачей официального документа.

От этих случаев мы должны тщательно отличать тот вид ответственности,
который скорее поддерживается, чем создается возникшим из поведения
стороны препятствием по правилу estoppel, иногда называемым estoppel in
pais в отличие от препятствия, возникшего из записи или документа
(estoppe! by record or by deed).

Estoppel является не основанием иска, а правилом дока-зывяния, и что
правило может быть выражено словами лорда Денмана:

«Если кто-либо на словах и.та своим поседением намеренно заставляет
другого верить в существование определенного положения вещей и побуждает
его на этом теповаздии действовать таким образом, чтобы

1 Collen v. Wright, 8 Е. & В. 647.

‘ 203

изменить прежнее положение, то первь. не может выдвинуть против
другого утверждения о наличия в то же время иного положения вещей» ).

Когда ответчику в силу правила о’ доказательствах не разрешается
опровергать определенные факты и когда истец на основании предположения
о существовании таких фактов обладает известным правом, то estoppel,
предотвращая отрицание или опровержение этих фактов, приходит на помощь
при установлении права истца.

Однако estoppel может возникнуть только из таких выражений или из такого
поведения, которые являются : ясными и недвусмысленными. Эта норма и
действие estoppel могут иллюстрироваться делом Low v. Bouverie (1891. 3
Ch. 82).

Истец по этому делу соглашался дать Х взаймы деньги под обеспечение
займа принадлежащей Х долей в доверительной собственности, находящейся в
управлении’ ответчика.

Истец спросил ответчика, не заложена ли принадлежащая Х доля
собственности или не обременена ли она каким-нибудь иным ‘образом и если
да, то в каком размере. Ответчик назвал сумму, которая пришла ему на ум,
‘но не указал всего долга, и за.ем был ему предоставлен. В
действительности доля Х оказалась обремененной большими долгами, и когда
был предъявлен иск по данному делу, то Х оказался банкротом, не
освобожденным от ответственности. Истец требовал, чтобы ответчик в
качестве доверительного собственника возместил ущерб. Апелляционный Суд
решил, что: 1) утверждение ответчика не могло толковаться как
ручательство, обязывающее его’ как договор с истцом; 2) утверждение не
было заведомо ложным; 3) неправильное сообщение, сделанное при
отсутствии вины, не могло служить основанием для иска об убытках, если
только’ на ответчике не лежала обязанность проявить особую осторожность
в утверждении; 4) на доверительном собственнике не лежит такая
обязанность, которая заставляла бы его отвечать на вопросы, касающиеся
размера доверительной собственности, посторонним, лицам по их деловым
отношениям с бенефициантом; 5) поэтому ответчик мог быть признан
ответственным лишь в случае, если бы было препятствие (estoppel),
лишавшее его возможности ссылаться на другие обременения, кроме тех, о
которых он говорил истцу.

Однако суд реп ил, что письма, на основании которых

истец пыт<. estoppel estoppel. . bun-owes v. lock ves. nippon menkwd kabushiki kalsha dawson bank. ltd. li. l. r.>

204 1 Pickard v. 3ears. 6 А. & Е. 469.' 147. 8 Bloomenthal v. Ford. 1897. A. C. 156. 205 . , , '• ДЙВкй '•• ', ' '• • '.. • • • • . ' •..,•-•'' ^ •.•'•.-' . Если сертификат1 получен путеРй.:. '..ачи^ компании "поддел^ ного документа о передаче пая, компания, тем не менее, в силу estoppel не может оспарязать право на паи, указан^ ные •в ее сертификатах1. , ' •- , ГЛАВА yii , ПРИНУЖДЕНИЕ И ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ ВЛИЯНИЕМ § 1. ПРИНУЖДЕНИЕ 1 В силу Общего права договор может быть признан недействительным по усмотрению 'одной из сторон, если она вступила в договор по принуждению. Однако определение принуждения, даваемое Общим правом, имело узкий, спе-- циальный смысл. ' , Принуждение состоит в насилии или угрозе насилия или лишении свободы, причем лицо, подвергающееся принуждению, должно быть или самой договаривающейся стороной, или его женой, родителями или детьми, а насилие или угроза насилия должны исходить от другой договаривающейся стороны или от лица, действующего с ее ведома и в ее интересах 2. Согласно одному старому решению, вынесенному'в 1607 г.3, бонд, выданный в целях освобождения третьего лица от принуждения, не может считаться недействительньгм на этом основании, хотя простой договор, по которому встречное удовлетворение состояло в., освобождении третьего лица от незаконного лишения свободы путем принятия на себя обязательства, мог бы считаться ничтожным ввиду нереальности встречного удовлетворения. Не признается недействительным ввиду принуждения тах-же и обещание, которое дано ради освобождения товаров от удержания4. Если удержание является явно незаконным, то обещание может быть ничтожным вследствие недостатка встречного удовлетворения. Если законность удержания бы- 1 Balkis Co. v. Tomkinson. 1893. А. С. 396. 2 Talbot v. Van Boris. 1911, 1 К. В ?54. 8 Huscombe v. Stari-ling. Cro. Jac. 1Я7. 4 Atlee v. B,ackhouse. 3 M. & W. 633. 206 Я»?^','---^^-''''- :• ' •• 1'1 . • • • ,—,.,— 1т^'ж'' ' '•'.'•'' '•"'•••' -••' .•^'ла соэдрг ,»на, то обещание могло' получить силу. как ком- •• '"промиссное соглашение. Деньги, уплаченные за освобождение товаров от незаконного удержания, могут быть взысканы обратно в силу quasi-догоаорных отношений (см. ниже), созданных принятием одним лицом денег, принадлежащих по праву другому лицу. . •-. По делу Kaufman v. Gerson (1904. I К. В. 591) Апелляционный Суд решил, что соглашение, вызванное таким моральным давлением, как угроза преследования, не является соглашением, которому английские суды могли бы придать принудительную силу. Такое решение вынесено не столько потому, что моральное давление следует считать обстоятельством, опровергающим наличие подлинного соглашения сторон 'по договору, сколько пото'му, что вынесение решения, удовлетворяющего иск, основанный на столь несправедливо .добытом соглашении, противоречит общей правовой политике; Однако со времени издания Акта о судоустройстве не всегда легко различить принуждение в собственном смысле слова 'и недобросовестное поведение, известное Судам справедливости как «злоупотребление влиянием», которое будет рассматриваться ниже. Дело Kaufman v. Gerson, о котором только что была речь, показывает, что граница, разделяющая в настоящее время «принуждение» и «злоупотребление влиянием», является весьма узкой. § 2. ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ ВЛИЯНИЕМ Основанная на принципах справедливости доктрина о злоупотреблении влиянием. Мы показали, что термин «обман» в суде Лорда Канцлера применялся более широко и менее точно, чем в судах Общего права. Это неизбежно вытекало из тех видов защиты, которые соответственно -применялись этими судами. Суды Общего .права возмещали убытки в случае правонарушения и вынуждены были тщательно определять правояарушение, дающее основание для иска. Суды справедливости отказывали в исполнении договора в натуре или отменяли сделку, либо присуждали компенсацию там, где одна сторона действовала несправедливо в отношении • другой стороны. «Обман», согласно Общему праву, является ложным утверждением, 'как это описано в. предыдущей главе; термин «обман», как указано одним из известных судей, Судами справедливости часто употреблялся для обозначения недобросовестного поступка, хотя, по его мнению, неудачно 207 (лорд Халдейн в решении по делу ^octon v. Ashburto'n. А. С. 1914). Один из видов таких недобросовестных поступков обычно' обозначается как «злоупотребление влиянием». Этой темы мы можем 'коснуться здесь лишь в обших чертах. Вопрос о том, предоставляется или нет удовлетворение по иску в каждом отдельном случае, зависит от оценки судом характера или цели 'ряда сделок за значительный 'период времени. Однако мы должны найти определение злоупотребления влиянием и затем приступить к рассмотрению и классификации обстоятельств, которые порождают его. В процессе классификации нам могут оказать помощь определенные принципы, формулированные Судами справедливости в отношении принудительного осуществления обещаний или дарений, сделанных без какого-либо встречного удовлетворения, или за встречное удовлетворение, совершенно не соответствующее ценности обещанной или данной вещи. Лорд Сельборн дает такое определение в решении по делу The Earl of Aylesford v. Morris (8 Ch. 490). Говоря •& случаях, порождающих, по выражению лорда Хардвика, в силу известных обстоятельств и условий, в которых находились договаривающиеся стороны, презумпцию обмана, он заявляет: «Обман здесь означает не введение в заблуждение или плутовство; о.н означает недобрсгсозгстное использование влияния, порождаемого данными обстоятельствами и условиями. Когда положение сторон, таково, что оно plima facie создает эту презумпцию, сделка не может оста-раться в силе, если только лицо, претендующее на' выгоду от сделки, не в 'состоянии опровергнуть презумпцию путем обратного доказывания того, что в действительности сделка была правильна, справедлива и разумна». Принципы, на которые мы 'выше ссылались, таковы: а) в соответствии с принципами справедливости исполнение в натуре безвозмездно принятого обязательства, хотя бы оно было совершено за печатью, судом ^е будет предписано 1; , б) принятие добровольного дара во'злагает на лицо, которое его принимает, необходимость доказывания, что «сделка является справедливой»2; в) несоответствие ценности встречного удовлетворения рассматривается как элемент, образующий презумпцию злоупотребления влиянием или обмана (дело Wood v. Abrey. 3 .Mad. 423); iKekewi.;h v. Manning I D. M. and D. 158. 2 Hoghton v. Hoghtun. 15 Beav. 299. 208 г) г 2тое несоответствие ценности встречного удовлетворения (.согласно определенной тенденции судов) не составляет доказательства того или другого 1. Таким образом, вопрос, который мы должны рассмотреть, может быть поставлен следующим образом: когда кто-либо' просит защиты на основе принципов справедливости в качестве истца или ответчика, стремясь избежать дарения или обещания, данного 'безвозмездно или за совершенно' несоответствующее встречное удовлетворение, или домогаясь признания их недействительными, то спрашивается, что' он должен дополнительно доказать, чтобы установить злоупотребление влиянием? Соответствующие решения могут быть раз'биты на три группы, хотя ояи часто перекрывают друг друга. Неравенство сторон. Имеются решения, в которых суд, исходя из обстоятельств и условий договаривающихся сторон, рассматривает сделку как prima facie несправедливую и требует от лица, извлекшего выгоду, доказательства того', что *в действительности сделка является справедливой и разумной. Прежде предполагалось, что правовые нормы о. ростовщичестве защищают заемщика. В то же 'время лицо, распорядившееся своей будущей собственностью (an expectant heir dealing with his reversionary interest), было защищено односторонней нормой справедливости, требовавшей от приобретателя доказательства того, что о'н дал незаниженную стоимость за 'свою покупку. Правовые нормы о ростовщичестве были отменены, и упомянутая норма, установленная^ судами справедливости, отпала с изданием Sale of Reversions Act 1867 г.2 Акты о' заимодавцах с 1900 г. до 1927 г. в настоящее время решают подобную же проблему, но в несколько иных направлениях, ибо, не объявляя prima facie сделку несправедливой и не требуя от заимодавца доказы-- вания ее справедливости, они дают право любому суду в любом процессе, начатом заимодавцем для взыскания данных 'взаймы денег, пересмотреть сделку, если установлено, что: «начисленные проценты в отношении суммы, действительно данной взаймы, чрезмерны или 'что суммы, "начисленные за издержки, справки, дани, бонусы, премии а пр., или какие-либо' иные начисления тоже 1 Coles v. Trecothick. 9 Ves. 246. 2 Ныне включен в Акт о праве собственности 3925 г., ст. 174. 14 Основы договорного права 209 чрезмерны, и что сделка в том или д^Ц случаё^.кабальна'и бессовестна либо является такой, что Суд справедливости обычно предоставляет защиту». . • Заимодавцем, согласно определению, даваемому в Акте, является лицо, занимающееся дачей денег взаймы в качестве основного промысла, а не в качестве случайного занятия при другом промысле (таково, например, ведение банковых операций). Достаточно сказать, что суд может считать сделку кабальной и бессовестной не обязательно только потому, что имело место притеснение одной стороны другой или была выгода для одной стороны за счет другой, но потому, что размер процентов был чрезмерен, исходя из всех обстоятельств дела, в том числе из характера и стоимости обеспечения по долгу1. Однако следует отметить, что ни отмена правовых норм о ростовщичестве, ни Sale of Reversions Act не изменили onus probandi (бремя доказывания) по делам, касающимся распоряжения будущей собственностью, и следовательно, на приобретателе остается бремя доказывания отсутствия какой-либо недобросовестности с его стороны'2. Принцип, установленный по делам, касающимся распоряжения будущей собственностью, был распространен судами «на все случаи, в которых стороны по договору не находятся в равных условиях». Так, например, .презумпция злоупотребления влиянием возникает там, где' одна из сторон необразованна и неопытна,.а другая сторона имеет соответствующие знания и опыт,- или где одна из сторон была в крайней нужде и поэтому была вынуждена пожертвовать бу-дущсп выгодой. «В обычных случаях каждая из сторон по сделке должна сама позаботиться о своем интересе, и не предполагается, .что та или другая сторона прибегла к получению недолжной выгоды или к осуществлению интриги. Однако, в случае, т. н. «expectant heir» или лица, находящегося под каким-либо давлением без надлежащей защиты, и в случае заключения сделок с необразованными, несведущими лицами, бремя доказывания справедливости сделки ложится на лицо, добивавшееся получения выгоды от договора» 3. Впоследствии будет видно, что эти дела тесно связаны -с делами, рассматриваемыми ниже, в третьей группе. Особые отношения сторон. В следующей группе дел сделка с внешней стороны не является несправедливой. Сторона, которая требует исправления сделки, владеет всеми необходимыми способностями и не имеет никакой непосредст- 1 Samuel v. Newboid. 1906. А. С. 463. 2 Earl of Aylesford v. Morris. 8 Ch. W. s O'Rorke v. Bollngbroke. 2 App. Cas. 823. 210 , ',.: •, • •лиг,' веннойж.', ;,ы, которая поставила бы ее в зависимость от ' милости беззастенчивого спекулянта. Здесь обычно не пре-зумируется злоупотребление влиянием, если только не доказано существование между сторонами определенных родственных иди доверительных отношений, причем не всякое доверительное отношение дает основание к порождению такой .презумпции: оно должно быть отношением такого рода, чтобы внушить мысль о злоупотреблении влиянием. Однако там, где такое отношение существует, возникает презумпция о влиянии, которая может быть опровергнута лишь путем доказывания того, что даритель или должник был «поставлен в положение, дававшее ему возможность образовать совершенно свободное суждение, вполне независимое от какого-либо контроля» 1. Суд не обязательно будет отменять дарение или обещание, сделанное детьми своим родителям, клиентом своему присяжному стряпчему, пациентом своему врачу, бенефициантом лицу, осуществляющему по доверию право собственности бенефицианта (trustee), опекаемым своему опекуну, каким-либо лицом своему духовному наставнику. Однако такие отношения требуют доказательства того, что сторона, извлекающая выгоду, не воспользовалась преимуществами своего положения2. Лорд Эльдон в решении по делу Huguenin v. Baseley (14 Ves. 273), где речь шла о передаче собственности духовному лицу, к которому лицо, передавшее собственность, питало доверие, указал: «Вопрос не в том, знала ли она то, что делала, сделала или предполагала сделать, по п том, как создалось это намерение: была ли она окружена веси тон заботоп и предусмотрительностью, которые обязаны были оказывать ей ее соистчпки, исходя из их положения и отношения к ней». Следует упомянуть также о двух более поздних решениях. Решением по делу Powell v. Powell (1900. 1 Ch. 243) была отменена совершенная молодой женщиной под влиянием ее мачехи дарственная запись, по которой она разделила свою собственность с детьми от второго брака, хотя при совер- 1 Archer v. Hudson. 7 Beav. 560; Noriah v. dinar. 1929. А. С. 127. 2 По делу Howes v. Bishop (1909. 2 К. В. 390) было решено, что • отношения между мужем и женою не относятся к тем отношениям, к которым применяется эта норма. То, что эта норма применяется к помолвленным жениху и невесте, было решено по делу Lloyds Bank, Ltd., Bomze and Lederman v. Bomze (1931. I Ch. 289), однако возможно, что это относится лишь к случаю, где дар или обещание даеюя женщиной . мужчине, а не наоборот. 211 шении записи истица пользовалась советами присяжного стряпчего. Последний при совершении записи оказывал услуга как истице, так и другой стороне. Хотя, повидимому, он и не одобрял сделку, однако он не придал своему неодобрению формы отказа от предоставления своих услуг. Нормы, формулированные в решении по делу Wright v. Carter {1903. I Ch. 27), показывают, как трудно подтвердить действительность дара или продажи, совершенных клиентом в пользу своего присяжного стряпчего. В случае дара отношения присяжного стряпчего' и клиента должны быть прерваны; клиент должен быть в состоянии с начала сделки принять беспристрастный совет, который должен 'быть дан с исчерпывающим знанием материального встречного удовлетворения. В случае продажи 'клиент должен быть вполне информирован в отношений того', что о'н совершает; он должен иметь компетентный беспристрастный совет, и цена должна быть такой, какую суд может считать справедливой. При отсутствии презумпции влияние должно быть доказано. Там, где отношения сторон не таковы, чтобы создать презумпцию влияния, бремя до'казывания злоупотребления влиянием лежит на дарителе или должнике. Если это может быть доказано, суды будут предоставлять защиту. «Этот принцип применяется з каждом случае, где приобретается •влияние и осуществляется злотоот.реблешге им 'или где оказывается до-псртве и оно нарушается. Отношениям, с которыми бо-льше всего обычно имеет дело Суд справедливости, являютсч отношения между trustee и бенефициантом и подобные им. Принцип применяется специально в этих случаях потому и только потому, что, исходя из этих отношений, суд презумярует оказанное доверие и осуществленное влияние, тогда как во всех других случаях, где не сущее гэует таких отношений, доверие и влияние должны доказываться особо'; однако где они особо доказываются, там нормы 'разума, здравого' смысла и юридические нормы Суда •справедливости применимы точно так же как в первых, так и -во вторых случаях» '. Цитированные слова были сказаны лордом Кингсдаун. Дело заключалось в следующем. Молодой человек, только что достигший совершеннолетия, должен был отвечать по долгам, будучи вовлечен в них одним 'более зрелым человеком, который приобрел сильное влияние на него и взялся помогать ему в расточительном и легкомысленном образе жизни. Было решено, что влияние такого рода, хотя оно определенно не могло быть названо отеческим, духовным или фидуциарным, давало право истцу на защиту суда. 1 Smith v. Kay. 7 Н, L. С. 779. 212 Анало1пчным по характеру было более позднее решение по делу M'o'rley v. Loughnan (1893. 1 Ch. 736), вынесенное по иску душеприказчиков о взыскании денег, уплаченных покойным лицу, у которого он жил в течение нескольких лет. Судья Райт, объявляя решение в пользу истцов, заявил, что нет необходимости решать вопрос о том, существовали или нет фидуциарные отношения между покойным и ответчиком, ибо «ответчик, так оказать, завладел всей жизнью покойного, и дарения проистекали не из свободной воли покойного, но были следствием этого влияния и власти». Расторжение сделки. Право расторжения договора и отмены дарений, совершенных вследствие злоупотребления влиянием, 'подобно праву расторжения договоров, вызванных обманом. Такие сделки могут быть признаны недействительными, но они не ничтожны. Коль скоро злоупотребление влиянием устранено, действие или бездействие стороны, подпавшей под влияние, может 'быть истолковано так, что' она намеревалась подтвердить сделку.. Так, по делу Mitchell v. Homfray (8 Q. В. D. 587) присяжные заседатели установили 'как факт, что пациентка, сделавшая подарок своему врачу, решила вернуть подарок после того, как прекратились доверительные отношения врача и пациентки. В этом случае Апелляционный Суд решил, что дарение не могло быть подвергнуто сомнению. Истица по делу Allcard v. Skinner (36 Ch. D. 145) .попыталась, спустя пять лет после выхода из общины сестер милосердия, отменить дарение, сделанное ею этой общине; в течение целых пяти лет она имела дела со своим присяжным стряпчим и была в состоянии осведомиться о своих правах и осуществить их. По этому делу Апелляционный Суд решил, что поведение дарителя было равносильно подтверждению дара. Однако подтверждение не 'имеет силы, если злоупотребление влиянием, которое вызвало договор или дарение, не прекращалось. Необходимость '.полного' освобождения воли потерпевшей сторояы от господствующего влияния, под которым она действовала, формулирована решением по' делу Мохоп v. Раупе {8 Ch. 88.1) следующим образом: «Обман или плутовство не могут получить прощение; право' собственности, приобретекное такими способами, не может найти признание в этом суде, если только не было 'полного знания всех фактов, полного знания прав, вытекающих из этих фактов, и- а б,с о/л-югя-рго • ос в о-бождения от не п р аво'м е рн'0'го влияния, при п.омощи которого осуществлялись обманы». 213 Тот же принцип, применима 'Лак случае, если кто-либо расстается со значительным интересом под давлением бедности и при 'отсутствии надлежащего совета. Одно лишь промедление не создает презумпции наличия согласия; наоборот, «предполагается, что то ж'е давление, которое вынудило •его вступить в, договор, препятствовало ему притти к отмене ' договора»1. * Наконец, мы можем отметить, что сделка, в которую лицо было вовлечено вследствие злоупотребления влиянием, может быть расторгнута не только в отношении лица, осуществляющего такое влияние, но также и в отношении стороны, осведомленной о факте осуществления этого влияния. ГЛАВА VIII- ЗАКОННОСТЬ ПРЕДМЕТА ДОГОВОРА Осталось рассмотреть еще один элемент, образующий договор, а именно предмет, на который направлена воля сторон. Зако'н налагает известные ограничения на свободу договора. Некоторые предметы договора запрещаются или отвергаются законом, и если даже все прочие необходимые для заключения договора реквизиты выполнены, но намерение сторон направлено на запрещаемые или отвергаемые законом 'предметы, то закон не признает такой договор подлежащим принудительному исполнению. .. В связи с этим положением сами со'бой возникают и требуют обсуждения следующие два вопроса: а) о природе и классификации предметов, рассматриваемых правом как незаконные, и б) о последствиях, порождаемых незаконностью предмета договора. § 1. ХАРАКТЕР НЕЗАКОННОСТИ ПРЕДМЕТА ДОГОВОРА Что такое незаконность предмета договора? Предмет договора может быть признан незаконным в силу 'прямого запрещения закона или же в силу норм Общего права, которые могут быть более или менее точно сформулированы. 1 Fry, 40 Ch. D. 324; 214 ^n'Mbi^l ем изложить обсуждаемый вопрос в следующем порядке: . .. . Договор может быть незаконным, так как: а) его предмет запрещен законом; б) его предмет отвергается Общим правом, как порождающий преследуемое., преступление или гражданское правонарушение, в) его предмет отвергается Общим, правом как 'противоречащий публичному порядку. -• Но последние два случая незаконности по существу являются 'лишь двумя видами запрещения Общего права, из коих один более, а другой менее точно выражен. Ясное различие можно протеста между договорами, незаконными в силу законодательного акта, и договорами, незаконными с точки зрения Общего права, и именно в таком .разрезе предполагается рассмотреть вопрос. 1. ДОГОВОРЫ, СОВЕРШЕННЫЕ В НАРУШЕНИЕ ЗАКОНА Последствия запрещения закона. Закон может объявить договор незаконным или ничтожным. В этих случаях, несомненно, намерение законодателя заключалось в том, чтобы 'признать такой договор не подлежащим принудительному исполнению. . Различие между незаконным и ничтожным договором существенно в отношении акцессорных сделок, но для сторон, его заключивших, он в обоих случаях не подлежит принудительному исполнению. Однако закон может налагать штраф 'на стороны, заключившие договор, не объявляя договор незаконным или ничтожным. Последствия в таком случае всегда зависят от правильного толкования соответствующего закона. Но в тех случаях, когда текст закона оставляет место для сомнения в отношении его смысла, необходимо исследовать: налагался ли штраф лишь с фискальной целью, или же его целью, или одной из-его' целей было защищать общественные интересы или некоторые виды общественных интересов, требуя, чтобы договор сопровождался определенными формальностями или условиями. В последнем случае следует допустить, чтэ документ, за совер'шение которого налагается штраф, по смыслу закона запрещен и .потому является незаконным'. 1 Victorian Daylesford Syndicate Ltd. v. Dott. 1905.2 Ch. 624;Anderson v. Daniel. 1924. I К. В. 215 Нет надобности подробно обсуждать различные законы, запрещающие определенные договоры или налагающие штрафы за их совершение. Эти законы большей частью относятся: 1) к охране фискальных интересов; 2) к защите общественных интересов при торговле некоторыми товарами или 3) при осуществлении некоторых профессий; 4) к регулированию надзора за некоторыми родами торговли. Договоры о пари. Существует, однако, один вид' договора, который часто служил предметом законодательства 'и который по своему специфическому характеру требует анализа, а равно и изложения истории его применения. Это — договор о лари (the wager). «Договором о пари называется договор, по которому два лица, придерживающиеся противоположных точек зрения относительно исхода какого-либо будущего события, взаимно соглашаются о том, что в зависимости от исхода этого события один выигрывает у другого, а этот другой ему уплачивает или передает какую-то сумму денег или другой приз. По' этому договору ни одна из договаривающихся 'сторон не имеет никакого иного интереса, кроме денежной суммы или другого приза, которые таким образом будут выиграны или проиграны; никакого иного реального встречного удовлетворения для заключения такого договора ни у одной из сторон не было. Для договора о пари существенно, что каждая из сторон может либо' выиграть, либо' проиграть, причем выигрыш или проигрыш зависит от исхода события и поэтому остается неизменным до того момента, когда этот исход становится известным. Если какая-либо из сторон может' выиграть, но не может проиграть или же может проиграть, но не может выиграть, то это не будет договором о пари» '. Итак, по договору о 'пари у обеих сторон должны быть шансы на выигрыш и проигрыш2. Но следует отметить, что обусловленное в договоре событие может быть неизвестно не только потому, что оно' является будущим событием, но и потому, что оно еще точно'не установлено, во всяком случае, самими договаривающимися 'сторонами. Таким образом, договор о пари может быть заключен о' высоте собора св. Павла, или об исходе уже состоявшихся выборов, если бы стороны не знали их результатов. Неизвестность в этих случаях покоится на сознании сторон, и предметом пари, можно 1 Carlill v. Carbolic Smoke Ball Co. 1892. 2 Q. В. 490. 2 Так называемое пари на определенную сумм}; против .ничего" можег рассматриваться как предложение вознаграждения за применение своего мастерстра, как, например, если „Л поставит жокею ставку в 100 фун тов против .ничего" за то, чтобы тот че выиграл состязания, которое Х хочет выиграть; или же можно считать безвозмездным обещанием уплаты, когда А обещает 5 фунтов против .ничего", если в течение ближайших 24 часов пойдет дождь. 216 сказать, скорее является правильность суждения каждой из сторон, чем исход отдельного события. B D P –- . B D R T ~ 3/4 P R \ j Oe O - ?   ?P???P???- ? ? h?Ou arkak¶a¶a h?OuCJ( ?(???(???¬ ® ? ? E E o h?OuCJ( - ¬ ? H* h?OuH* 8 T j ooiooaeooUOeoIoioA?A?A?A?A??AoA?AYAoA?A?Ao?”o?‡?‡?‡?‡?o h?Ou , 2 4 * , 0 4 6 8 04 8 ¤ h?Ou h?Ou h?Ou oe?i?a?oe?i?oe?oe?i?U?U?aI?U?iA?A?A?Aiai?oe?i«?i?U?U?i?U?U?i?¤?i?oeaoea 0 4 H* h?Ou h?OuCJ0 h?Ou & ( * 0 ? ? ? ? ? ? o u ? ? ? ? ? І ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? h?Ou ? x " - | ? ? ? – ? l n - - 4- 6- " " 4" 8" D" H" N" X" Z" `" ¦" i" o" f* p* –* ?* . . . ?. U. ae. / $/ ¬3 ®3 ?3 Oe3 Ue3 a3 e3 o3 o3 u3 n5 r5 ‚5 ?5 R; T; @>

B>

A

“A

¤C

¦C

?C

D

&D

0D

?C

?D

rE

??????$??D

?D

AD

ID

UD

E

E

,E

.E

LE

\E

hE

pE

rE

vE

?E

F

F

F

F

F

F

$F

(F

*F

,F

0F

2F

4F

6F

8F

>F

@F

BF

vF

xF

?F

?F

?F

®F

2G

8G

aeG

aeG

eG

.H

>H

?H

1/4H

(I

1rE

F

F

F

?F

2G

@H

,I

J

X

pX

tX

iX

oX

nY

vY

OY

OY

UeY

THY

Z

Z

Z

-Z

?Z

B\V

dV

fV

dW

iW

vX

Z

d\

O\

R]

-^

_

?_

~b

?c

thf

?h

8i

??????$??Z

’Z

[

[

\

\

\

\

O\

U\

Ue\

R]

T]

?]

¬]

-^

“^

”^

?^

_

_

?_

?_

`

`

~`

‚`

u`

ue`

Lb

Nb

~b

†b

?c

?c

^e

`e

Aef

uef

?h

1/4h

ah

i

i

,i

6i

8i

>i

Bi

Rk

Tk

thk

l

m

m

ro

vo

¶o

?o

?o

6p

8p

jp

lp

oeooeoiooeooeiooeooeooeoaooeooeooeooeooeooeooeooeooeooeo*NC*N*o1/4oNoµoN
*oN*N?CNoNF

@8i

@i

Bi

Tk

l

>m

8p

Iu

x

?x

y

¬y

?y

¶y

.z

B

??

o„

??????$?lp

op

op

AEu

Eu

Eu

Iu

Uu

ueu

v

v

v

x

x

x

x

-x

Ix

?x

Ox

ux

thx

y

y

y

y

-y

„y

”y

 y

?y

¬y

?y

aez

ez

p{

t{

e{

e{

E|

}

@}

J}

V}

b}

~

~



-



?

?

h?Ou

L„

r„

??

Oe?

O?

Oe?

,‹

0‹

P‹

R‹

T‹

†‹

?‹

 ‹

?‹

?‹

1/4‹

3/4‹

?‹

o‹

?

?

?

>?

F?

R?

V?

b?

l?

n?

t?

x?

I?

TH?

a?

a?

e?

u?

h?Ou.o„

R‹

1/4‹

n?

v?

x?

?

 ?

T•

“—

?

x?

ae!

ae!

e!

V?

??

ae?

ae?

>•

R•

’–

––

a–

“—

4™

6™

8™

:™

’™

”™

?

?

R?

V?

^?

b?

P?

v?

¦?

??

o?

o?

?!

a!

ae!

e!

e!

oe!

>oe!

c

c

c

$c

&c

0c

?

@?

3/4©

?

-?

x?

z?

ae?

µ

f?

j?

??

„?

u3/4

4?

8?

Z?

A

A

BA

FA

^E

†E

AE

EE

iE

E

PE

tE

vE

°E

I

I

UeO

h?OuEe!

&c

Uc

®¤

Y

4?

«

oe«

?

x?

A

AE

EE

IE

vE

? ?vE

?E

?I

 I

“O

U

“U

$U

(U

 U

U

–U

,a

?ae

”e

de

0e

2e

:e

??????UeO

aO

:O

^O

bO

U

U

$U

&U

2U

4U

ZU

\U

zU

?U

U

’U

”U

’TH

–TH

tss

|ss

a

*a

,a

0a

„a

†a

a

a

`a

ba

ja

pa

za

|a

 ae

cae

¤ae

¦ae

?ae

¬ae

?c

cc

2e

4e

6e

’e

pe

te

Ie

Oe

:e

je

ne

te

xe

~e

?e

°e

Ae

Ie

Ie

?e

oe

oe

e

B:e

Ie

e

e

“e

i

li

thi

?o

.o

Ao

iu

’y

Uey

aey

aey

????$?e

e

e

-e

He

Ne

be

de

„e

†e

3/4e

Ie

i

i

-i

4i

6i

Bi

Pi

Ri

Vi

?i

?i

1/4i

ai

aei

aei

ei

oi

oei

?i

1/4i

Ai

Ai

aei

oi

ui

i

i

di

vi

~i

‚i

?i

li

3/4i

Ii

uei

thi

?

p?

r?

”?

–?

3/4?

A?

Ae?

n

n

Fo

Ho

?o

1/4o

>?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

FoFoeF/iaiaOiaiaNOEiaEaN3/4N?®?N?®F®?F?F?N?®?®F?F?®?N?N?NFN?®?‘?®

$

t

v

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

?

???v ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ???? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ???????????????????????FiF„FiF 4? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?P?Ue?P?Ue?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? h?Ou.? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ????? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??????$?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ????OaOaeOCOCOeAeC?C?CeCe?eOCOCOe«ceceOCOCOCO›Oece?eceC?C h?Ou =? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??????$?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 0? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?P???P???? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ????H?H??????? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??????? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 9? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??????? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? † oioieaOeaOeaeaOeaOeaeNeEaEeNeieieieieAEeNeaOeaOee?OeaOe®!ae?Oea?a®aeoe ueoeuenueiueiueaeUaeUueiueiueOeueOeueaeUaeUueIAIAueAIAIAueAIAIue¶ueAueae ueUue°ueUueiueOeueaeueaeue°©° h?Ou oeioeessOssOssOssIsseAIOssIssIssIOssOssIssIe1/4e1/4?§?§1/4e1/4e 1/4 1/4e IeIOIeI™IsseAO Dи. Мы поэтому должны отличать договор о лари о'т некоторых других сделок, в которых стороны несут риск выигрыша и проигрыша, зависящий от исхода неизвестного события, но в которых этот риск является только побочным элементом какого-то иного предмета договора, который стороны имели в виду. Договор о пари отличается от условного обязательства. Если Л принимает на себя обязательство нарисовать портрет X, а Х обязуется заплатить за это' 100 фунтов при условии, если М признает сходство портрета, — это означает, что Л соглашается выполнить работу, за которую о'н будет вознагражден в зависимости от неизвестного обстоятельства — одобрения со стороны М. ._ .,,,__, .,-,-„„, Если А, желая в то' же время быть уверенным в то'м, что он что-нибудь получит, обязуется уплатить Д 20 фунтов,если М одобрит портрет, но с тем, что Д, с своей стороны, обязуется уплатить ему, Л, 10 фунтов в случае, если М не одобрит портрета,— это будет пари относительно, неизвестного решения М. А держит пари на два против одного в том, что М не одобрит портрета. Отличие пари от договора поручительства. С другой стороны, если Л просит Х 'одолжить М 500 фунтов и принимает на себя обязательство уплатить эту сумму, если М ее не уплатит по истечении трех месяцев, это' будет принятием ответственности за долг или неплатеж другого лица. ' "'"217 Если А, желая себя обеспечи-п? на случай возможного неплатежа со стороны М, обязуется уплатить Д 100 фунтов • в случае покрытия М своего долга по истечении трех месяцев против обязательства Д уплатить ему, А, 250 фунтов, в случае если М не погасит своего долга, —- это будет пари о платежеспособности М. Отличие пари от договора страхования. Договоры страхования имеют некоторое внешнее сходство с договорами о пари, но в действительности о'ни являются сделками иного характера. Они не подпадают под цитированное выше определение договора о пари, данное судьей Хаукинс, поскольку они не содержат условия, по которому стороны .не имеют в договоре никакого иного интереса, кроме того, о котором они согласились при заключении пари. Если А страхует свой'груз у страховщика X, иначе говоря, если он договаривается с Л' о том, что против уплаты им страховой премии в 50 фунто'в ему будет выплачено 5000 фунтов в случае гибели его груза от точно определенных и поименованных в соглашении опасностей,—нельзя без .натяжки сказать, что А заключает пари о безопасности своего собственного груза. Его цель заключается в том, чтобы предохранить себя от материального ущерба, если .его имущество погибнет, а не в том, чтобы выиграть за счет X, если неизвестное событие разрешится определенным образом. Такая сделка резко отличается от -обязательства 'объезжать лошадь для выигрыша Дерби, даже если речь идет о собственно'!"! лошади, или от пари со ставкой на собственную лошадь, ибо элемент права собственности владельца лошади ни в одном из этих случаев не входит в его сделку. Если мы будем искать сходство с договором морского страхования в области спорта, то мы его скорее найдем в договоре, страхующем ценную лошадь на время от начала до конца -окачек, но и это не-будет договором о пари. Равным образом, если Л страхует свою 'жизнь, нельзя, не доходя до абсурда, утверждать, что он способствует сокращению своей собственной жизни. Он, в действительности, только приобретает определенное будущее обеспечение для своих иждивенцев за цену, которая будет определена в зависимости от 'количества лет, которое он проживет. Несо'м-,»снно, если он будет жить долго, сделка окажется невыгодной в финансовом отношении; но почти всякая коммерческая сделка заключает .в себе шансы на выигрыш и проигрыш. Подлинная сделка страхования по.это.му не является договором о пари,, хотя иногда сделка, облекаемая в гЬорму одного из видов страхования, в действительности оказы-218 ваётся ireP чем иным, как пари. Такого рода злоупотребления, как мы увидим по'зже, были предметом законодательства, .которое определяет различие между подлинным договором страхования и пари в зависимости от наличия или отсутствия «страхового интереса». История Общего права, относящегося к пари. На этом мы прекратим анализ пари и обратимся к истории права, относящегося к договору о пари. По Общему праву все виды пари подлежат принудительному исполнению и вплоть до последнего периода XVIII столетия сопровождались только некоторыми незначительными затруднениями при обращении в суд. Так, например, в 1771 г. лорд Мансфильд рассматривал без возражений иск, основанный на пари, по которому двое молодых людей, применяя местное наречие, сговорились о .«состязании в беге своих отцов», т. е. заключили пари 'о продолжительности их жизни. Случилось так, что отец одного из них умер еш,е до заключения пари, и это не было известно ни одному из них. 'Приводившиеся по делу доводы касались только вопроса о том, какое следует предположить в договоре условие по аналогии с условием «погиб или не погиб» в полисе морского страхования. Но так как суд нашел, что на его рассмотрение представлен праздный и непристойный вопрос, то были установлены правила, по которым договор о пари не может быть обращен к принудительному исполнению, если он может быть подтвержден только непристойным дoкa,зaтeльc^вo'м или .если он был рассчитан на то, чтобы оскорбить или наказать третье лицо, и что всякое пари, подстрекающее кого-либо к нарушению закона, является незаконным 1. Эти попытки суда умерить сутяжничество по договору о пари привели к странным и даже нелепым результатам. Пари о продолжительности жизни Наполеона было признано таким договором, который суд не признает подлежащим принудительному исполнению, как договор, направленный, с одной стороны, к ослаблению патриотизма англичанина,а с другой стороны—к поощрению убийства иностранного правителя и таким образом порождающий мысль об отмщении в отношении личности своего суверена2. Но совершенно ясно, что главным мотивом, который оказывал влияние на судей, было «неудобство поощрять праздные пари в судебных ин- 1 March v. Pigot. 5 Burr. 2802. 2 Gilbert v. Sykes. 1812. 16 East. 150. 219 станциях», сознание, что «хороши», правилом будет откладывать рассмотрение всякого рода исков о праздных пари до' того времени, когда у суда не будет ничего другого для рассмотрения». Законодательство', однако, занималось некоторыми вида ми договора о пари. Актом 1664 г. было' постановлено, чти' всякая сумма свыше 100 фунтов, проигранная в игре на состязаниях и празднествах или по пари, не подлежит возмещению и что все виды обязательств, выданных в обеспечение таких денег, недействительны. Актом 1710 г. зако'нсделал шаг вперед, установив, что все виды обеспечении в отношении денег, проигранных в играх на состязаниях или пари или заранее заведомо одолженных с этой целью, считаются ничтожными, и лицо', проигравшее 10 фунтов и больше, вправе искать по суду возврата таким образом проигранных и уплаченных денег путем иска о долге, предъявляемого в течение трех месяцев по производству платежа. Следует отметить, что приведенные два акта относились только к пари на состязаниях и 'празднествах (включая также и скачки) и не касались других видов пари, как, например, пари об исходе выборов 1. Из последующего будет видно, что это различие имеет существенное значение. Применение этого акта привело к очень затруднительным положениям. Ведь оборотные документы могут быть приобретены у держателей лицами, не знавшими происхождения этих бумаг. Эти лица, добиваясь принудительного исполнения со стороны лиц, выдавших оборотный документ, обнаруживают уже слишком 'поздно, что' они уплатили деньги за недействительный и ничтожный документ, поскольку требование должно быть обращено'против стороны, проигравшей в игре. Поэтому ст. 1 Акта 1835 г. об играх и состязаниях устанавливает, что оборотные документы, признававшиеся недействительными в силу акта 1710 г., впредь должны считаться совершенными, трассированными или акцептованными за незаконное встречное удовлетворение. Держатель такого документа может требовать его принудительного исполнения даже при установлении незаконного происхождения документа, если о'н может доказать, что уплатил за него' определенную стэи-м'0'сть, не зная его происхождения; другими словами, что он Wool{ v. Hamilton. 1898 2 Q. В. 338. 22U являете. .1,0'бро'совестным держателем за встречное удовлетворение 1. Следующий шаг заключается в том, чтобы признать недействительными пари всех видов. Это было' осуще'.твлея& Актом о'б играх 1845 г., ст. 18 которого устанавливает: «Все договоры или соглашения, как слосесяые, так и письменные, связанные с игрой или кара, ничтожны и недействительны, и в суде Общего права или Справедли.во'::™ .не может быть предъявлен гили под-держая иск о возмещении какой-либо суммы денег или ценного предмета со ссылкой на го, что было выиграио пари или что предмет иска был депонирован у другой стороны в ожидзики события, о котором было заключено пари. П.ри этом подразумевается, что это постановление не должно применяться к подписке, c'6oipy, к соглашению о подписке или сборе на приобретение какого-либо кубка, приза или на сбор денежных сумм, подлежащих присуждению победителю или победителям в какой-либо законной игре, в спортивном состязании, в празднестве или в соревновании». Вопрос о действии оговорки, включенной в эту статью, был рассмотрен в решении по' делу Earl of EUesmer'e v. Wallace (1929, 2. Ch. I). Ясно', что' эта оговорка не устраняет действия основной части на 'сделку, хотя и замаскированную, как соискательство приза, но в действительности представляющую собой не что иное, как пари. Но' если эта оговорка не имеет целью защитить подлинные сделки, к которым она относится (даже если они содержат какой-то элемент пари), то вообще трудно понять, какую цель о'на может преследовать. Однако, как утверждают авторитеты, закон, очевидно, .не имел этого' в виду. Следует отметить, что этот Акт не'затрагивает различия между пари на играх и празднествах и другими видами пар'л 1 Ст. 1 закона 1835 года направлена к облегчению положения добросовестных держателей оборотных документов, выданных по сделкам игры (пари) . Но при этом не было намерения поставить лицо, выигравшее по такой сделке, в лучшее положение, чем оно было до издания этого акта, предоставив ему возможность передать свои оборотные документы добросовестному третьему лицу или же лишить проигравшую сторону права, которое она имела бы в споре непосредственно с выигравшей стороной при наступлении срока платежа. Ст. 2 соответственно устанавливает, что если только проигравшая сторона действительно заплатила индоссату, держателю или уполномоченному оборотного документа, она может требовать по суду уплаченную сумму от лица, которому этот документ был первоначально выдан. Только через восемьдесят лет было достигнуто положение, по которому эта статья давала право лицу, уплатившему проигранную в игре сумму чеком, истребовать по суду уплаченную сумму, если чек в каждом конкретном случае был оплачен индоссату или держателю (дело Sutlers v, Briggs. 1922. 1 А^ С.^ Законодательство отменило эту статью Актом об играх" 1922 г. • °-"' '1' ' '' .•221 в части, относящейся к • о б о р от^и ^ м д о к у м е н.т а м, выданным по поводу каждого вида пар и. Оборотные документы,' выданные в покрытие пари на играх или празднествах или в 'покрытие денег, данных взаймы для игры на таких играх или празднествах, все. еще (но смыслу Акта 1835 г.) - считаются выданными-против незаконного встречного удовлетворения. Но со времени издания Акта об играх 1845 г. оборотные документы, выданные в покрытие других видов пари, считаются выданными против встречного удовлетворения, признаваемого законом ничтожным. Это означает, что они выданы без всякого встречного удовлетворения. Соглашения в связи с пари. Остается еще рассмотреть •соглашения, возникающие из пари или заключенные в связи с пари. Пари, признанные только ничтожными, не придают никакого оттенка незаконности акцессорным сделкам, за исключением тех случаев, когда оборотный документ выдан в уплату денег, причитающихся как покрытие пари на играх л празднествах или заведомо одолженных .для таких целей. В силу Акта 1835 г. такой оборотный документ считается выданным против незаконного встречного удовлетворения. Если, например, одно лицо поручает другому заключать за него пари, то в этом случае применяются о-бщие нормы, регулирующие отношения между нанимателем и служащим. Акт об играх 1892 г. изменяет право в этом последнем отношении: «Ничтожно и недействительно обязательство прямое или подразумеваемое об уплате какому-либо лицу какой-либо денежной суммы, которую это лицо уплатило по договору или в связи с договором или соглашением, признанным недействительным и ничтожным в силу ст. 109-й Акта 1845 г., а также обязательство уплатить какую-либо денежную сумму в виде комиссии, гонорара, возмещения или иначе по такому договору или за какие-либо услуги, к нему относящиеся или с ним связанные. Не может быть предъявлен или обоснован какой-либо иск о взыскании какой-либо из названных сумм». Сейчас никто не ыожет искать по суду комиссию или возмещения, которые обязались ему уплатить за заключение пари или за уплату по нему. Равным образом нельзя требовать по суду денег, уплаченных для освобождения другого лица от ответственности по пари. Будь это агент по пари, оплачивающий пари, которые ему поручено было заключить и в случае проигрыша оплатить, или же лицо, которое по просьбе регулирует расчеты своего друга, проигравшего на 222 ^скачках, гам, которые депонированы для у. ты третьему лицу и которые могут 'быть потребованы обратно до того', как они были оплачены по' окончании пари 1., Общее действие Акта об игре 1845 г. Акт 1845 г. отменил акт Карла. II, так ж.е как и акт Анны. Таким образом, не считая актов, запрещающих лотереи н некоторые игры, и актов, регулирующих страхование, в. настоящее время мы имеем три закона, относящихся к пари: 1) Акт об игре 1835 г., трактующий об оборотных документах, выданных в обеспечение денежных сумм, проигранных по. некоторым видам пари; 2) Акт об игре 1845 г., трактующий о пари вообще, и 3) Акт .об игре 1892 г., относящийся к акцессорным .сделкам, иным, нежели обеспечения, возникающие из договора о пари. Законодательство занималось тремя видами торговых сделок, которые очень легко могут .быть сведены к договорам о пари: 1) сделки фондовой биржи, 2) морское страхование и 3) страхование жизни или иных страховых случа&в. «Позорная практика биржевой 'спекуляции» и, в частности, пари, заключаемые относительно' стоимости акций, или «соглашения о выплате разницы» рассматриваются в Акте 1734 г. сэра Джона Бернарда, отмененном в 1860 г. Сделки Фондовой биржи. Договоры этого рода, если о'ня являются не чем 'иным, как пари, подпадают под действие Акта о'б игре li845 г. Допустим, что Л заключил с Х договор о покупке 50 .французских .облигаций по' цене 78 cb унтов за каждую облигацию номинальной стоимости в 100 фунтов. Договор должен быть исполнен в 'ближайший расчетный день на бирже. Если облигации к этому 'сроку поднялись в цене, скажем, до. 80 фунтов, X, если он не имеет облигаций ,в -наличии, должен 'их приобрести по 80 фунт^ и продать по' 78 фунтов. Если же облигации у него и^^ся, он вынужден расстаться с ними по цене ниже их рыночной стоимости. Если, с другой стороны, биржевая стоимость облигаций упала, Л обязан уплатить договорную цену, превышающую рыночную стоимость облигаций. Легко, видеть, что такая сделка по существу является 'пари и ничем иным, пари относительно цены облигаций в определенный будущий день. А, быть может, никогда не намеревался купить, а Х продать облигации, служившие предметом их договора, — они могли иметь в виду только, чтобы выигравшая сторона получила от проигравшей разни- 1 Burge v. Ashley'& Smith. Ltd. 1900. 1. Q. В. 744. 224 цу меж/, договорной ценой и рыночной стоимостью в день расчета. С другой сторо'ны, Л мог иметь действительное намерение купить акции и нашел, что такое 'помещение для его капитала на промежуток времени между днем заключения договора и расчетным днем самое выгодное и что ради этого стоит согласиться уплатить Х разницу и оправдать совершение договора. Если сделка в основном заключается в обязательстве уплатить разницу и если она в действительности признана таковой, то включение в договор условия, гфедоставляюще-го каждой из сторон по своему усмотрению требовать исполнения покупки, не меняет характера сделки. Такое условие считается включенным только для того, «чтобы скрыть факт совершения азартной сделки и чтобы дать сторонам возможность в судебном порядке искать друг с друга уплаты азартного долга». Денежная сумма, причитающаяся одной из .сторон по такой сделке, не может взыскиваться в судебном порядке, но оборотные документы, депонированные у одной из сторон в обеспечение долгов, возникающих из целого ряда соглашений об уплате разницы, могут быть предметом судебного иска со стороны вкладчика на том основании, что против депозита не было никакого встречного удовлетворения, так как соглашения, исполнение которых должно было быть обеспечено, сами по себе были недействительны 1. Морское страхование. Морское страхование в настоящее время регламентируется Актом о' морском страховании 1906 г., действие которого направлено к признанию недействительными всех видов страхования судов и товаров, если лице», совершающее страхование (страхователь), не имеет никакого' «интереса», действительного или возможного, в застрахованном предмете 'или если в полисе содержатся выражения, которые делают ненужным (излишним) доказательство наличия интереса. Ст. 4 (пункт 2) этого, Акта предусматривает, что договор морского' страхования, по' которому страхователь не имеет такого интереса, должен «рассматриваться как договор игры или пари». Вопрос о. то'м, что собой представляет страховой интерес, т. е. такой интерес, который дает право' совершить страхование,' относится к области Торгового права, которого мы здесь не касаемся. Но мы можем рекомендовать читателю обратиться к ст. ст. 5— 14 Акта о морском страховании. ' Universal Stock Exchange v. Strachin. 1896. А. С. 173. 15 Основы договорного права 225 Страхование .вообще. Акт 14 Gio. Ш, 'ст. 48 трактует о страховании вообще (за исключением морского страхования) и запрещает страхование жизни какого-либо лица';.ил1И от какого-либо события, если лицо, совершающее страхование (страхователь), не имеет при. этом денежяото интереса. Этот акт, далее, требует, чтобы имена заинтересованных лиц были обязательно указаны в полисе, и предусматривает, что страхователь не 'может требовать возмещения большей суммы, чем сумма его денежного интереса в момент- заключения договора .страхования. Кредитор может, таким образом, застраховать жизнь своего дебитора (должника) в целях обеспечения причитающегося ему долга. Но страхование жизни существенно отличается от морского страхования -или от страхования от огня. -Эти послед-кие виды страхования не являются договорами об уплате определенной суммы в случае наступления определенного события, но договорами о возмещении страхователю в определенных пределах убытка, причиненного ему страховым случаем 1. В этих пределах подлежащая выплате сумма будет изменяться в соответствии с фактически понесенным убытком. Но страхователю -не позволяется извлекать выгоду из своего несчастья, и поэтому, если он возмещает стоимость своих потерь из какого-либо иного источника, страховщик может взыскать с него соответствующий эквивалент2, и если страхователь отказался от исковых прав, которыми он мог бы воспользоваться, а, воспользовавшись, мог бы облегчить положение страховщика, — он может быть принужден к возмещению страховщику эквивалента, защищаемого этими правами. «Полисы страхования от огня или морского риска являются договорами о возмещении потерь, которые стороны могут понести в' результате наступления определенных случаев. Бели эти потери возмещены помимо страхового общества, оно не несет ответственности за . потери, которые не имели места. Но полисы страхования жизни не содержат такого условия. Полис никогда не ссылается на мотив, приведший к его совершению». 1 Darrell v. Tibbltts. 5 Q. В. D. 560. 1 Это право называется «суброгацией" страховщика в отношении прав ст| ах'''^Это—.^Просту договор, 'по которому за встречное удовлетворение в виде ежегодных платежей страховое общество обязуется уплатить в будущем определенную сумму, исчисленную им в соответствии с размерами подлежащих уплате страховых премий в целях приобретения права на получение в будущем платежа 1. Таким образом, хотя при страховании жизни требуется, чтобы у .страхователя был денежный .интерес в момент заключения 'договора страхования, но этот интерес не существует между ним и страховым обществом, являющимся страховщиком. «Полис .никогда не ссылается на мотивы, приведшие к его заключению». Страховщик принимает «а себя обязательство уплатить бблвшую сумму пр-и наступлении определенного' события за встречное удовлетворение в . виде платежей, производимых страхователем в меньших размерах в установленные промежутки, вплоть до наступления обусловленного в договоре события. Кпждая из сторон несет свой . риск за предельный размер убытков, и установленное законом требование наличия интереса для страхователя не составляет части договора. Таким образом, если кредитор заключает договор страхования жизни своего дебитора и после этого получает платеж по долгу, но еще продолжает производить 'платежи страховых премий, факт получения им долга не является обоснованным возражением против иска, который о'н может предъявить к страховому обществу. В решении по делу Godsall v. Boldero (9 East. 72) страхование жизни трактовалось как договор о возмещении убытков; это правило было окончательно установлено решением по делу Dalby v. India and London Life Assurance Company (-15 С. В. 365). Другими словами, страхование от огня или другое страхование этого рода является договором о платеже за 'событие, которое может 'наступить или 'не наступить. Страхование жизни является договором о платеже за событие, которое рано или поздно должздо •наступить. В первом случае неизвестность заключается не в to'm, когда наступит событие, но наступит ли оно вообще; во втором случае неизвестно только, когда наступит событие. » Law v. London Indisputable Life Policy Co. I K. & J. 228. 2. ДОГОВОРЫ, НЕЗАКОННЫЕ „ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ОБЩЕГО ПРАВА а) Соглашения, направленные к совершению преступления или гражданского правонарушения Совершенно ясно, что суды не будут принуждать к ис. полнению соглашения о совершении действия, являющегося преступным с точки зрения Общего права или по закону. Суды также не будут принуждать к исполнению соглашения о совершении правонарушения. Соглашение, по которому одна из сторон приняла на себя обязательство избить человека, 'было признано ничтожным решением по делу Alien v. Rescous (2 Lev. 174). Равным образом недействителен также и договор, заключающий в себе обязательство o'ny бликов ать пасквиль или совершить обман 1. Дебитор, заключивший со своими кредиторами соглашение о выплате 6 шиллингов 8 пенсов за фунт стерлингов в полное погашение долга, одновременно вступает в соглашение с одним из кредиторов, предъявившим иск, об уплате ему отдельно его долга в полном размере. Это было признано обманом в отношении прочих кредиторов, каждый из которых согласился отказаться от части своего долга, имея в виду, что' и остальные кредиторы откажутся от своих требований в равной пропорции. «Если кредитор, в обход состоявшегося соглашения о принятми мировой сделки, договаривается о каком-то .преимуществе для себя лично', то тако-е соглашение недействительно»3. По этому же самому основанию суды не признают договорного условия, 'по которому, в случае банкротства какого-либо лица, некоторые предметы из его имущества должны быть изъяты из общего имущества, подлежащего распределению между всеми кредиторами, и переданы лицу, которому дано обязательство. Соглашение, представляющее собой часть плана об оказании содействия какой-либо компании, если при этом целью его сторон было обмануть держателей акций,—не может быть основанием для иска3. Равным образом была признана незаконной заключенная между группой лиц сделка о продаже акций с целью создать впечатление, что на йти акции . явился спрос и- что они продаются по реальной цене. Такая сделка 'подлежит судебному преследованию, как 'злоумышление, и судебный иск, связанный с такой продажей акций, не может быть обоснован 1. В настоящий раздел мы можем также включить и некоторые другие договоры, отвергаемые законом, как направленные к облегчению безнаказанного совершения преступления или правонарушения. Было признано, что автомобилист может требовать уплаты 'по полису страхования, еслл даже взыскиваемый им убыток произошел в результате его собственной грубой или даже преступной неосторожности. Но Апелляционный Суд по одному делу подверг некоторому сомнению правильность этих решений, указав, что договор о возмещении убытков, причиненных последствиями умышленного действия, если даже лицо, совершающее это действие, не знало, что совершает правонарушение, не .подлежит принудительному исполнению. Поверенный, вступающий в соглашение об оказании тяжущемуся содействия за часть исковой суммы в случае успеха, хотя и без того, чтобы он ясно понимал, что он совершил уголовное преступление, не • может 'предъявить иска о возмещении по полису, который, как он доказывает, страхует его от риска, возникающего от поручения такого действия. Владельцы одной «газеты намеревались поместить в своей газете добросовестный совет, предназначенный для приобретателей Канадских земельных акций; однако за значительное встречное удовлетворение они обязались перед лицом, заинтересованным в Канадских земельных компаниях, не публиковать никаких сведений, касающихся любой земельной компании, с которой это лицо может быть связано. Суд решил, что соглашение, по которому запрещается предупреждать общество даже против обманных или бесчестных' планов, не может подлежать принудительному исполнению 2. ! / Равным образом не может подлежать принудительному исполнению полис по страхованию жизни, если страхователь предумышленно кончает жизнь самоубийством, так как закон не хочет помогать преступнику или его предстазлтелям пожинать плоды преступления3. 228 1 С1яу v. Yates. I H. & N. 73. 2 Mallalieu v. Hod?s n. 16 Q B. 689. ' В.-gbie v. Phosphate Sewage Co. L. R. 10 Q. В. 499. 1 Scott v. Brown. 1F92. 2 Q. В. 724. 2 Neville v. Dominirn of Canada News Co. 1915. 3 К. В. 556. s Beresford v. Royal Insurance Co. Ltd. 53 Т. L. R. 683. 229 Wf^i' ww' a»"' .^r.4 • ъ. S" аионно вступать в такого рода договор или же нятЬ ^о время войны договор, заключенный с поддан- б) Соглашения о совершении дейк -.и, которые должны » предупреждаться с точки зрения правопорядка «Правопорядок» или «публичный порядок» является общеупотребительным выражением при суждении о действительности договоров. История возникновения этого понятия не ясна. Весьма вероятно, что соглашения, направленные к ограничению торговли или к поощрению сутяжничества, послужили первоначальным поводом к тому, чтобы установить принцип, по которому суды при разрешении вопроса о действительности договоров должны принимать во внимание общественные (публичные) интересы. Каково бы ни было происхождение этой доктрины, она очень часто применялась на протяжении последней части XVIII и начала XIX века и не всегда с наиболее благоприятными результатами. Однако позднейшие решения, пока еще поддерживающие обязанность судов принимать в соображение 'публичный интерес, все более и более стремились ограничить сферу применения этой обязанности. Этот принцип был следующим образом сформулирован в 1875 г. судьей Жесселем в решении по делу Printing Co. v. Sampson (19 Eq. 465); «Вы должны принимать во внимание верховный публичный порядо'к, но Вы не должны, хотя бы в малейшей степени, вмешиваться в свободу договора». В примирении свободы договора с другими публичными интересами, почитающимися не менее важными, заключались трудности, возникавшие в делах этого рода. Мы, однако, можем сказать, что судебная практика по определенным видам договоров стремилась к установлению в этом отношении возможно точных правил, но в то же самое время применение этих правил, при некоторых конкретных обстоятельствах, неизбежно'расходится с прогрессивным развитием общественного мнения и морали. Мы попытаемся классифицировать договоры, которые суды не признают подлежащими принудительному исполнению, вследствие их противоречия публичному правопорядку. Соглашения, причиняющие вред государству в его отношениях с другими "осударствами Соглашения этого рода можно разделить на две группы: дружественные сношения с вражеским государством и враждебные действия 'в отношении дружественного государства. Договоры с подданными вражеской страны уже обсуж- 230 •• дались. выполнять ^о время войны договор, заключенный с поддан-,ными вражеской страны еще до начала войны1. Было показано также, как договор, заключающий в себе условие о приостановлении на время войны всех возникающих по нему прав и обязательств, может .все же считаться ничтожным с точки зрения публичного порядка только. потому, что, продолжая сохранять свою силу, он содействует экономическим интересам вражеского государства или наносит вред экономическим интересам своей страны. Соглашение, предполагающее враждебное действие по отношению к дружественному государству, является незаконным и не подлежащим принудительному исполнению. Таким образом, суд не окажет никакой поддержки лицам, которые «принимаются собирать для подданных дружественного государства займы, предназначенные для продолжения ими войны против своего суверена» 2. ' Нам кажется, что не получило, подтверждения' положение, выдвинутое в решении лорда Мансфильд3, о том, что «ни одна страна не принимает во внимание законов другой страны о государственных доходах». Нам представляется совершенно ясным, что соглашение о подрыве доходов или других законов дружественного государства не может сейчас служить основанием для иска. «Наша страна, — говорится в решении по делу Ralli v. Compania Naviera, 1920, 9 К. В.,—не должна содействовать или допускать нарушение законов других независимых государств». В соответствии с этим Апелляционный Суд отказался принять иск, возникший из некоторых сложных сделок, имевших своей целью извлечь выгоду из незаконной торговли виски в Соединенных Штатах в период .действия там, так называемого, «сухого закона» 4. Соглашения, направленные к нанесению вреда публичной службе , Общество заинтересовано в надлежащем выполнении обязанностей публичными служащими и имеет право желать, чтобы его обслуживали наиболее подходящие для этого люди: Суды Общего права считают незаконными договоры, ' Esposito v. Bowden. 7 Е. & В. 763. '2 De Wtitzv. Hendricks. 2 Bing. 316. 8 Hoi man v. Johnson. I Cowp. 343. 1 Foster v. Driscoll. 1929. I К. В. 470. 231 имеющие своей целью продажу п> личных должностей или же переуступку
жалованья по этим должностям.

Решением по делу Card v. Hope (2 В. & С. 661), которое, быть может,
представляет исключительный случай, была признана ничтожной сделка, по.
которой владельцы большинства акций парохода продали часть из них;
покупатель же приобрел должность капитана судна, а также право
назначения команды. Пароход обслуживал Восточно-Индийскую компанию, что
было приравнено судом к нахождению на публичной службе. Однако судебное
решение исходило из того основания, что общество имеет право на то,
чтобы собственники любого судна могли выбирать для него служащих по
своему лучшему суждению. Общество имеет право требовать, чтобы лицо,
принимая ,ту или иную службу или отказываясь от нее, не
руководствовалось только соображениями личной выгоды.

Таким образом, то, что мы называем публичным порядком, не имеет в виду
‘поддерживать договор, по которому кто-либо обязуется использовать свое
влияние или положение в целях извлечения выгоды от правительства1,
равным образом не будет поддерживать распоряжение имуществом, сделанное
под условием запрещения держателю этого имущества поступить на
королевскую морскую или военную службу2, или же соглашение, ‘по которому
член парламента за встречное удовлетворение, выражающееся в выплате ему
жалования политической партией, обязуется голосовать по каждому вопросу
согласно директивам этой партии3, или соглашение, ‘по которому некто
вносит дар благотворительному обществу за обязательство’ предоставить
ему рыцарское звание 4.

Норма, запрещающая переуступку жалования по публичной должности,
основана на несколько, ином принципе. «Справедливо,—указывает лорд
Эбингер в своем решении по делу Wells v. Foster (8 М. &. W. 151),—чтобы
публичные служащие сохраняли средства для приличного существования, дабы
не подвергаться соблазнам, к которым ведет бедность».

В решении по этому же делу судья Парк устанавливает пределы, в которых
государственная пенсия может переуступаться. «Лицо может всегда
переуступить пенсию, ‘ко-

‘ Monteflore v. Menday Motor Co. 1938. 2 К. В. 241.

2 Beard. 1908. I t-h. 383.

8 Oshi rne v. Amalgamated Soc. of Railway Servants. 1910. A. C. 87.

* Parkinson v. College of Ambulance, Ltd. 1926. -2 К. В. 1.

торая е. выплачивается, но только исключительно, за прошлую службу»;
«когда пенсия пожалована не только, за прошлую службу, но, и в виде
встречного, удовлетворения за какие-либо еще продолжающиеся обязанности
или службу, то хотя бы размер этой пенсии и определялся длительностью
службы, которую это, лицо уже выполнило, все же переуступка такой пенсии
противоречит публичному порядку».

Соглашения, направленные к нарушению порядка отправления правосудия

Соглашения этого рода обычно появляются в форме соглашений о прекращении
уголовного преследования. Лорд Уэстборн сказал о таких соглашениях: «Не
создавайте торговли преступлениями. Если вы осведомлены о том, что
совершено преступление, то вы не должны превратить это преступление в
источник прибыли или выгоды для себя»1.

Исключение ‘из этого правила представляют случаи, когда закон допускает
и гражданские ‘и уголовные санкции;

в .этих случаях допустимо соглашение, об отказе или о, прекращении
уголовного преследования. Это исключение и его пределы установлены
решением по делу Keir v. Leeman (6 Q. В. 321).

«Мы, вероятно, будем ‘правы, решив, то. с точки зрения права можно
допустить мировую сделку по поводу всякого рода преступлении, хотя бы
даже и преследуемых в уголовном порядке, за которые потерпевшая сторона
.может судом требовать и получить воэмещеМЕ*» ущерба. Часто это1
является единственным спослбо.м, дающим возможность получить
удовлетворение. Но, если преступление—публичного характера, никакое
соглашение, имеющее •в виду прекращение преследования такого
прегтуп.леин.я, ‘не может быть действительным».

Эта норма права была в 1890 г. принята Апелляционным Судом в решении по
делу Windhill Local Board v. Vint (45 Ch. D. 351).

Другим примером незаконных соглашений этой категории может служить
соглашение о возмещении, уплачиваемом лицу, давшему поручительство за
осужденного, независимо от того, дается ли такое возмещение самим
заключенным, как это было в деле Herman v. Jeuchner (15 Q. В. D. 561),
или третьим лицом по поручению осужденного’, как

1 Из решения по делу Williams v. Bayley. L. R. I H. L. 200, 220.

2S2

233

это имело место в более позднем деле Consolidated Exploration Со. v.
Musgrave (1900- 1 Ch. 37).

Соглашения о передаче споров на разрешение третейского суда (арбитража)
рассматривались как .попытка «отнять у судов их юрисдикцию», и поэтому
третейские разбирательства были ограничены рядом судебных решений.
Однако очевидное удобство этого способа регулирования споров привлекло
внимание законодательных органов, и Акт об арбитраже ,(о третейском
суде) 1889 г. в настоящее время поощряет и регулирует эту форму
разрешения споров. Подчинение арбитражному решению в принудительном
порядке может быть осуществлено различными путями, н’-> ст. 4-я Акта
предоставляет судам право отказать в вызове истца к третейскому суду
(арбитражу), если, по их мнению, истец по каким-либо соображениям (как,
например, в случае возбуждения против него обвинения в обмане) вправе
настаивать на участии судьи или суда присяжных.

Соглашения, направленные к злоупотреблению судебным • > процессом

Поддержка одной из тяжущихся сторон в корыстных целях (maintenance) и
содействие, оказываемое тяжущемуся за часть спорной суммы в случае
успеха (champerty), рассматриваются правом как незаконные предметы
договора. Они направлены к поощрению недобросовестного сутяжничества,
носящего спекулятивный характер. Не считается пристойным, когда одно
лицо ‘покупает право в чужом .споре или же .поощряет к тяжбе, предлагая
свое участие, за которое оно рассчитывает получить плату.

Поддержка одной ‘из тяжущихся сторон в корыстных целях (maintenance)
была определена как «поддержка судебного иска или жалобы в целях
вмешательства в принадлежащее право или причинения помех к его
осуществлению».

Помощь, оказываемая тяжущемуся за часть .исковой суммы в случае успеха
‘(champerty), имеет место, когда «лицо, поддерживающее другого
тяжущегося, должно по соглашению получить часть в спорной недвижимости
или в долге».

Такая поддержка тяжущегося является гражданским вредом, определение
которого в договорном праве встречается не часто: Такая поддержка
следующим образом определяется в решении ‘по делу Neville v. London
Express 234

(1919 .’С. 368), где можно найти все правовые нормы, касающиеся этого
вопроса:

«Незаконно, когда постороннее лицо, при посредстве денег дли Дру / гим
способом, оказывает помощь другому лицу в судебном деле, в котором это
третье лицо само не имеет юридического интереса».

Таким образом, возмещение лицу, имеющему право взыскания. в судебном
порядке штрафов (informer), вздержек, .понесённых при взыскании штрафа,
является одной из .форм поддержки тяжущегося (maintenance), и с лица,
уплатившего такое возмещение, могут быть в судебном пюрядке взысканы
убытки лицом, против которого был предъявлен иск1. При это.м успешный
исход поддержанной тяж|бы, независимо от того, оказывалась ли поддержка
истцу или ответчику, не может служить возражением против иска, хотя это
обычно предохраняет от уплаты свыше размера номинальных убытков.

Но .. не является незаконным предоставление средств бедному человеку для
поддержания его судебного иска даже и в том случае, если
благотворительное общество може! при этом быть введено в заблуждение, а
иск окажется неосновательным, но только при условии, если такое
содействие бескорыстног. В еще большей степени этот же принцип
применяется, когда содействие оказывается родственнику или слуге3.

Champerty, или поддержка тяжбы за часть спорной суммы, по существу
является разновидностью поддержки тяжущегося в корыстных целях
(maintenance), и неоднократно признавались ничтожными соглашения,
заключенные с та-.ким намерением. Казалось бы, что нет ничего
незаконного в предоставлении сведений, которые могут помочь добиться
возврата собственности, за встречное удовлетворение в виде части этой
собственности в случае ее возврата 4, но всякая дальнейшая помощь в
продвижении дела путем предоставления денег или путем оказания влияния
уже является поддержкой тяжущегося за долю в ожидаемой выгоде
(champerty). Вопрос о том, подпадает ли продажа права но уже
‘предъявленному иску под действие норм, установленных против поддержки
тяжущегося за долю в исковой

1 Bradlaugh v. Newdegate, II Q. В. D. 5.

2 Harris v- Rrisrn. 17 0 R. П. ЛП4-

2 Harris v. Brisco, 17 Q. В. D. 504.

8 Gram v. Hutt. 1914. I Ch. 98.

! : "''..^-"'\ ••; - '• ^ • • ., i'••••••• , • •• него ограничением». Другими словами, суд не будет обсуж-; дать вопроса об а дек в атн ости полученного должником.' встречного удовлетворения. Разумно и справедливо', чтобы веритель требовал, и в равной мере также .разумно и справедливо, чтобы должник подчинил себя ограничению, обеспечивающему адекватную, но не больше чем ^адекватную, защиту интересов верителя. Применение этого критерия будет зависеть от решения двух вопросов — что именно веритель вправе защищать я против чего он вправе защищаться. В решении 'по упомянутому выше делу Nord'enfelt высказано -мнение, что а договоре за печатью между покупателем и продавцом предприятия допустима 'бблыпая .свобода договора, чем в договоре между нанимателем и слугой. Это различие получило дальнейшее' развитие в позднейших решениях и особенно в решении по делу Mason and Morris. В данное время может' считаться установленным, что договор за .печатью, содержащий отказ от конкуренции, заключенный продавцом предприятия, если включенное в него ограничение касается области, в которой конкуренция может причинить вред покупателю предприятия, — считается разумным. Однако тем же самым решением признано, что договор за печатью, содержащий отказ от конкуренции вообще, если такой отказ не является ' необходимым для осуществления .продажи предприятия, — не будет поддерживаться, так как «свобода торговли не является имуществом, которое закол позволит обменивать, за исключением особых обстоятельств .в тщательно установленных. пределах»1. С другой стороны, договор за печатью, по которому .служащий обязывается не конкурировать со своим нанимателем, после того, как трудовые отношения между ними прекратятся, вообще неразумен (несправедлив). Основания для такого различного подхода сформулированы лордом Шоу следующим образом: «Когда продается предприятие, продавец, который, быть может, наследовал его или создал, добивается реализации этой части своего имущества и находит покупателя под условием, без которого вся сделка потеряла бы свой практический смысл. Он продает, изъявляя согласие не конкурировать. Право поддерживает такую сделку и склоняется к тому, чтобы разрешить продавцу ограничить себя по своему собственному усмотреяию. Публичный интерес не требует, чтобы такая сделка была признана ничтожной: поступать таким образом означало бы пользоваться общественным интересом для разрушения собственности. Ничто T^ncouverMalt Co. Ltd. v. Vancouver Breweries Ltd. 1934. А. С. 181. S42 ^•^•W.-: предотвращение конкуренции, так как эти два момента могут, при известных 'обстоятельствах, практически представлять собой одно и то' же. Так, например, Палата Лордов поддержала действительность договора за печатью, ограничивающего сторону в отношении времени. По этому договору некто, прослуживший много лет в качестве клерка у присяжного стряпчего, вступил со своим нанимателем в согла' шение, по которому о'бязался не заниматься деятельностью стряпчего в пределах 'семи миль от Тамварса. При этом указывалось, что руководящий служащий у присяжного стряпчего должен .по характеру своей работы приобрести знание дел и клиентов своего патрона, и это ставит его в положение, дающее возможность серьезно вредить интересам дел своего нанимателя, если для него не 'будет создано каких-либо ограничений. Такое ограничение было признано только разумно' необходимым для защиты этих интересов i. Дела, 'по которым ограничение, будучи разумным в отношении сторон, было бы признано недействительным, как неразумное в отношении публичных интересов, встречаются редко. Договор, имеющий целью создать «вредную монополию, т. е. монополию, направленную к повышению цен до неразумных размеров», несомненно, будет неразумным с точки зрения публичных 'интересов2. Однако дело North Western Salt Co. v. Electrolyt-ic Alkali Co. (1914. А. С. 461) показывает, что на практике не легко признать недействительным договор по такому основанию, поскольку, как указывает лорд Хелдейн3, объединение, созданное в целях регулирования снабжения и поддержания цен, не является неизбежно невыгодным для 0'бщества. Установленный законом пример соглашения, которое может быть вполне разумным в отношении сторон, но противоречит публичным интересам, содержится ib Акте об аукционах 1927 г. (the Auctions (Bidding Agreements) Act 1927). По этому Акту считается нарушением соглашение, известное под названием «соглашение о покупке но дешевке», т. е. соглашение между группой участников аукциона о том, чтобы, во избежание конкуренции, только один из них участвова-л в торгах и чтобы приобретенные товары затем делились между всеми ими. Этот Акт установил правовой принцип, /смысл i o'poro отстаивался судьей Скраттон в его особом мнении к решению по делу Rawlings v. General Trading Go. l'^^ .if1''.: . лах определенного расстояния от ^шндона и не ездить туда-без 'письменного согласия истца. Было признано, что при этих обстоятельствах его свобода и свобода его действий были разумно ограничены для его же собственного блага, и договор был 'признан действительным'i. § 2. ПОСЛЕДСТВИЯ НЕЗАКОННОСТИ ДЛЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ ДОГОВОРОВ, В КОТОРЫХ ОНА СОДЕРЖИТСЯ Последствия незаконности для действительности договоров, в которых она содержится, неизбежно должны изменяться в зависимости от обстоятельств. Элемент незаконности может влиять на договор в целом или только на часть его, и законная часть договора- может быть отделима или неотделима от незаконной его части. Одна из сторон может не знать незаконной цели, на достижение которой направлен договор, или же обе стороны могут быть неповинны в каком-либо незаконном намерении. Договор может быть отвергнут в том смысле, что закон ке будет его признавать подлежащим принудительному исполнению или будет препятствовать этому, -признавая недействительными акцессорные сделки и обязательства, выданные в обеспечение сумм, вложенных для осуществления незаконной сделки или выплаченных в удовлетворение требования, возникшего из такой сделки. Мы попытаемся установить некоторые 'правила, могущие дать читателю возможность итти своим путем в этой слож-. ной отрасли права. I. ЧАСТИЧНАЯ НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ Один и тот же договор может содержать, в себе как законные, так и незаконные условия. В' таких случаях нам необходимо рассмотреть, могут ли законные части договора быть отделены от незаконных и подлежать принудительному исполнению или же весь договор в целом порочен. В прежние времена судьи, во избежание обхода законов, делали в этом отношении различие между незаконностью -по Статутному праву и незаконностью по Общему праву. Они формулировали его так: «Закон подобен тирану: куда он ни приходит, он все уничтожает, но Общее право подобно отцу- 1 Denny's Trustee v. Denny. 1919. I К. В. 583. 246 KOpffik .ну делает ничтожным только порочную часть и сохраняет остальное» 1. Это различие, однако, больше не существует, и правило в своей новой форме может быть выражено так: «Там, где нельзя отделять неэакошгуа часть договора от законной,—договор ничтожен весь целиком, но там, где возможно их отделить, независимо от того, вытекает ли незаконность договора из закона или из Общего права, — можно отбросить порочную часть договора и сохранить законную» г. Однако применять это правило не легко, так как оно не указывает обстоятельств, при которых можно или нельзя от-. делить законные и незаконные части договора друг от друга. Ясно одно: если какая-либо часть встречного удовлетворения по обязательству незаконна, то такое обязательство не может подлежать принудчгельному исполнению. Не может быть никакого отделения законной части встречного удовлетворения от незаконной3. Трудности возникают также в тех слу.чаях, когда законное встречное удовлетворение дано против обязательств, из коих некоторые законны, а другие незаконны. Имеется судебный прецедент, по которому законные обязательства не становятся ничтожными только потому, что лицо, принявшее на себя какое-либо обязательство, приняло по данному договору еще и другие обязательства, являющиеся незаконными. Это — старое правило, оно содержится в сборниках Кока. «Если некоторые из обоюдных условий засвидетельствованного договора или некоторые условия индоссамента на облигации находятся в противоречии с законом, а некоторые из этих условий законны, то противозаконные договоры или усло'вия являются ничтожными с самого начала, а другие остаются действительными» 4. Имеются новые решения, которые, как это представляется, поддерживают установленный выше принцип: с • \ нималось прежде, было чем-ii. ^бльшим, чем изменение только формы. Янгер с одобрением цитировал следующие замечания в решении лорда Мультон по делу Mason v. Provident Clothing Co.1: «Я не сомневаюсь в том, что суд может принудить и в некоторых случаях принудит к исполнению части договора об ограничении торговли, дчже в том случае, если договор, взятый в целом, выходит за пределы разумного Но, по моему миеамю, это может быть сделано только в тех случаях, когда подлежащая такому принудительному исполнению часть совершенно четко отделима, а равно также только в тех случаях, когда чрезмерность ограничения яе имеет особого значения или является только технической, не представляет собой части основной целя и сущности договорного условия Было бы, с моей точки зрения, плохим примером, если бы суды пришли на помощь нанимателю в его требовании по договору, умышленно составленному с неразумно широкими условиями, и наниматель путем применения своей изобретательности и знания права по своему усмотрению выбирал бы из этого ничтожного договора максимум того, что он усг бы законно требовать. Необходимо напомнить, что реальной санкцией, охраняющей такого рода договоры, является боязнь тяжбы и связанных с ней расходов и что служащий обычно находится в гораздо уудшем положенил по сравнению с более полным кошельпом своего хозяина» Нельзя еще сказать, что эти более строгие положения, выдвину! ые льрдом Мультон и судьей Янгер, уже приняты действующим правом. Но суждение, на котором они основаны, неоспоримо, в особенности в отношении договоров между нанимагелем и работником, которые, как указал судья Янгер, часто являются «документами, напечатанными типографским способом, заранее приготовленными для подписи любым будущим служащим, независимо от характера его обязанностей или его личных качеств». Даже в отношении договора между продавцом и покупателем предприятия судья Янгер в решении по другому делу2 указал, что в соответствии с теорией и судебной практикой принцип отделимости обязательств в договоре применялся только в отношении условий, ограничивающих либо пространство, либо основной предмет, либо группу клиентов, на которых договор распространяется. «с. 1 1913 А. С, 745. 2 British Concrete Co. v. Schelff. 1921. 2 Ch 563. 250 РАВНЕНИЕ ПОСЛЕДСТВИЙ НИЧТОЖНОСТИ И НЕЗАКОННОСТИ ДОГОВОРА Прежде всего мы должны рассмотреть вопрос о том, каково было отношение права к предполагаемой сделке, а затем вопрос об отношении сторон к праву. Право может столкнуться с договором, который оно может отвергать одним из следующих трех способов: Так, мы можем допустить, что государство говорит сторонам: а) Вы можете заключить договор, если вам угодно, но вам придется за него уплатить штраф. б) Вы можете заключить договор, если вам угодно, но суды не будут считать его подлежащим принудительному исполнению. в) Вы не должны заключать договора, если закон может вам воспрепятствовать. Мы не касаемся первого случая. Там речь идет о законном договоре, хотя он и может дорого стоить сторонам. Что же касается второго и третьего случаев, то трудности могут возникнуть только в отношении акцессорных сделок, так как ни в одном из этих случаев договор сам по себе не может подлежать принудительно лу исполнению. Мы пока оставим в стороне намерения сторон. Следует предположить, что они знают закон. Можно сразу установить, что существует четкое различие между договорами ничтожными и договорами незаконным и, т. е. между договорами, которым закон не хочет помогать, и договорами, выполнению которых закон хочет воспрепятствовать. Это различие вытекает не из степени действительности этих двух видов договоров, так как они оба ничтожны; различие заключается з тех последствиях, которые их особенный характер порождает для связанных с ними акцессорных сделок. Ни один договор, несмотря хотя бы на то, что он сам по себе законен, не может быть признан действительным, если он имеет в виду содействие незаконной сделке, независимо от того, возникает ли его незаконность из Общего права или из закона. По делу Pearce v. Brooks (L. R 1 Ex. 213) каретный мастер искал по суду с проститутки денежную сумму, причитавшуюся ему за прокат кареты, которую он ей предоставлял, зная, что она будет использована должницей для выполнения ее безнравственного промысла. Суд решил, что истец 25J не может требовать уплаты. Равны?, бразом не было позволено получить арендную плату домовладельцу, сдавшему свой дом с пристройками женщине, которая, по сведениям агента домовладельца, была содержанкой какого-то лица, и это лицо обычно посещало ее в этом доме1. Истец по делу Alexander v. Rayson (1936, 1 К. В. 169) сдал ответчику квартиру внаем. Сделка была оформлена двумя документами: 1) арендным договором на помещение за плату в 450 англ. фунтов в год, покрывающую также и некоторые услуги, которые должен был предоставить наймо-датель, и 2) соглашением об оказании услуг, которые по существу быта теми же услугами, которые предусматривал арендный договор, за исключением услуг по снабжению и содержанию холодильника. По этому соглашению обусловли-^ валась дополнительная плата в размере 750 англ. фунтов в год. Спор возник в отношение второго соглашения о предоставлении услуг. Ответчик уклонялся от уплаты срочного платежа, причитавшегося по зторому соглашению, утверждая, между прочим, что истец добивался этого соглашения с целью введения в заблуждение местных властей относительно действительной стоимости строений, подлежащих налоговому обложению. Апелляционный Суд установил, что если имелось в виду использовать документы для этой обманной цели, то истец не имеет поава на защиту суда в отношении принудительного испотления как арендного договора, так и соглашения о предоставлении услуг. Различие между пос бедствиями незаконности и ничтож-нос1и сделки становится ясным, когда мы рассматриваем сделку, возникающую из пари. «Конечно, нет ничего незаконного,—говорит судья Фарвелл в решении по делу Hyams v. Stuait King (1908. 2 К. В 725),—в уплате или в почучении дешсг по проигранному паря; перед законом только одна эа хача—отказать обеим сторонам в помощи, если о'н'и будут держать пари Совсем другое дело—запретить проигравшему сдержать свое с по so». Ответчик по этому делу был должен истцу сумму по некоторым сделкам парц^и просил отсрочки платежа. Акт об игре 1845 г. мог бы служить защитой против обращения в суд в отношении этого долга, но ответчик под угрозой ис-ща объявить его нарушившим обещание обязался уплатить через несколько дней, если угроза не будет приведена в исполнение. По этому новому обязательству и встречному удовлетворению он был признан огветственным. 1 Upflll v. Wnght. 1911; 1 К В. 5С6. 2S2 В защ.хгу ответчика приводилось то соображение, что первоначальные сделки между ним и истцом были незаконны и что обязательство платать, даже и основанное на новом встречном удовлетворении, косило на себе печать незаконности сделки пари, из которой это обязательство возникло. Но большинство Апелляционного Суда признало, ччо пари являлось только ничтожным, и поэтому оно не предало последующему обязательству огветчика никакого оттенка незаконности. Сила этого решения ослаблена резко расходящимся с ним особым мнением судьи Мультон, который считал, что новое соглашение было только благовидным предлогом и что обязательство, по которому иск был предъявлен к ответчику, в действительности является обязательством оплатить пари, и поэтому оно ничтожно в силу Акта 1845 г. Таким образом, до издания Акта об игре 1892 г., изменившего действующее законодательство, обычные нормы, регулирующие отношения между нанимателем и служащим, применялись также и в отношениях между лицом, являющимся стороной в сделке пари, и уполномоченным им агентом по заключению пари, включая обычное обязательство возместить этому агенту убытки, которые могут быть ему причинены при выполнении поручения, хотя оно было поручением заключить ничтожные договоры. Поэтому решением по делу Read v. Anderson (13 Q. В. D. 779) ответчик был признан обязанным уплатить своему агенту денежную сумму, потраченную этим последним на оплату пари за отв^чика, хотя последний и отозвал свои полномочия производить такие платежи. Если бы агент не расквитался с долгами по пари, он потерял бы доверие к себе, что лишило бы его возможности заниматься своей профессией, » лицо, по поручению которого он действовал, было бы обязано возмесчить ему ущерб от такого риска1. По этому же принципу было разрешено дело Seymour v. Blidge (14 Q. В. D. 460). Ответчик поручил маклеру приобрести для него акции в соответствии с правилами Фонлп- 1 Акт об игре 1892 г., однако, не касается установленного решением по делу Bndger v. Savage (lo Q. В. D. 363) принципа, по которому агент обязан уп 1атить денежные суммы, фактически им полученные как выигрыш по заключенным им пари за счет лица, давшего ему поручение. Но, исходя из этого принципа, нельзя предъявить иск об убытках к агенту, если он, вопреьи условиям возложенного на него поручения, вовсе не зашючил никакого пари, так как не может быть никакие убытков, как условных, так и реальных, за нарушение договора о совершении других договоров, объявленных законом ничтожными и недейсгвичельными (Дело Cheshire v. Vaughan, 19^0. 3 К. В. 240). 253 вой биржи. Фондовая биржа' под ci, 6м исключения не допускает среди своих членов соглашений, заключенных с на-, рушением акта Лимана (30 & 31 Vict. с, 29), по которому договор о продаже банковских акций считается недействительным, если в нем не указаны номера акций или фамилия зарегистрированного владельца. Ответчик знал об этом, правиле, но пытался отказаться от произведенной для него покупки на том основании, что она не была совершена в соот-. ветствии с требованиями закона. Суд решил, что по этому делу следует руководствоваться принципом, применяемым при разрешении дела Read v. Anderson. Лицо, дающее поручение, обязано возместить лицу, выполняющему это поручение, убытки от известных рисков, связанных с выполнением поручения. Если эти риски неизвестны обеим сторонам и имеются основания к тому, что они могли быть неизвестны лицу, дающему поручение, то это лицо свободно от обязанности возмещения. Имеется решение1, по которому лицо, давшее поручение о покупке акций, было признано свободным от обязанности произвести оплату купленных по его поручению акций, так как оно не знало биржевого обычая. В остальном обстоятельства дела совершенно аналегичны с обстоятельствами дела Seymour v. Bridge. 3. НАМЕРБНИЕ СТОРОН Если предмет договора является незаконным действием, то договор ничтожен, хотя бы стороны и не знали, чти их действие незаконно или направлено к нарушению норм права. Но если совершение договора допускается и он совершен законным путем, то намерение сторон приобретает существенное значение, так как если они не имели намерения нарушить закон (и он в действительности не был нарушен), то причитающаяся по договору денежная сумма должна быть уплачена даже в том случае, когда выполнение договора, как оно первоначально имелось в виду, предгтавляло бы собой нарушение закона. Некто Моррис зафрахтовал принадлежащий Вогу пароход для перевозки груза сена из Трувилп в Лондон. Стороны впоследствии договорились, что сено должно быть погружено на борт 'парохода на реке и .выгружено на пристани в Дейтфорд Грик. Сторонам не было известно, что приказом Тайного Совета ввоз французского сена был запрещен. 1 Perry v. Barnett, 15 Q. В. D. 388. 254 Моррис, } ^ об этом, перегрузил сено на другое судно, 'без выгрузлиего на пристани, и вывез его. Судно было задержано свыше' установленного на разгрузку срока, и Вог предъявил иск об убытках, возникших вследствие этой задержки. В качестве возражения Моррис сослался на то, что договор (чартер) предусматривал незаконное действие, т. е. ввоз французского сена вопреки приказу Тайного Совета. Но защита не достигла своей цели: «Если договор предусматривает совершение действия, которое не может'быть совершено без нарушения закона, он считается ничтожным независимо от того, знали ли стороны законы или нет. Но мы полагаем, что для иризнания ничтожным договора, который мог быть законно выполнен на том основании, что имелось намерение выполнить его незаконным путем, необходимо доказать, что имело место злостное намерение нарушить закон. А если это так, вопрос о знании закона приобретает существенное значение». С другой стороны, это общее правило нуждается в коррективах в тех случаях, когда только одна из сторон имеет намерение нарушить закон. Такой случай может возникнуть тогда, когда договор заключался в совершении действия, само по себе невинного, но направленного к достижению незаконной цели. Мы можем с уверенностью сформулировать следующие правила: Если невиновная сторона ничего не знает о незаконном предмете всей сделки в целом, она вправе требовать уплаты всего, что ей причитается. Если бы ответчик по упомянутому выше делу Pears v. Brooks ничего не знал о профессии своей нанимательницы, то 1руд1Ю допустигь, чтобы за ним не было признано право на получение арендной платы за его экипаж. Если невиновная сгорона узнает о незаконной цели сдел- / ки раньше, чем она исполнена, или в процессе ее исполнения, она может расторгнуть договор. Ответчик по делу Cowan v. Milbourn (L. R. 2 Ex. 230) сдал истцу внаем комнаты на несколько дней. Впоследствии узнав, что истец предполагал использовать помещение для чтения лекций, которые считались незаконными ввиду их богохульного характера, по смыслу Статута 9 и 10 Will. III. С. 32, он отказался от исполнения договора, и за ним было признано право так поступила1. 1 Поскольку решение по делу Cowan v. Milbourn признает, что предполагавшиеся лекции были богохульными по смыслу Статута 9 и 10 Will. 1H. С. 32 и поэтому незаконными, это решение отвергнуто решением по делу Bowman v. Secular Society (1917. Л. С. 406). Однако его значение для устанавливаемого выше принципа этим не затрагивается. 265 Если невиновная сторона з до1иворе обнаруживает его незаконную цель раньше, чем началось достижение этой цели, то следует признать, что эта сторона не может требовать уплаты по договору, если она допустила его исполнение. Следовательно, ответчик по делу Cowan v. Milboum не мог бы требовать уплаты аренды за свои комнаты, если бы он, сдав их, не зная намерений истца, позволил бы ими пользоваться после того, как узнал о незаконной цели, преследуемой арендатором. 4. ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ВЫДАННЫЕ В ОТНОШЕНИИ СУММ, ПРИЧИТАЮЩИХСЯ ПО НЕЗАКОННЫМ СДЕЛКАМ \ Действительность гарантий (bonds) или оборотных документов (negotiable instruments), выданных в обеспечение уплаты денежных сумм, уже причитающихся или могущих причитаться по незаконной или ничтожной сделке, совершенно не зависит от различия, которое мы установили межпу сделками незаконными и сделками ничтожными. Обеспечение может быть дано против встречного удовлетворения, заключающегося в сделке, которая исполнена в прошлом. В этом случае применяется элементарное правило, по которому обязательсгва, выданные без встречного удовлетворения, не являются обязательными, если они не совершены за печатью. Применяя это правило к гарантиям и оборотным документам, мы можем сказать, что гарантия за печатью, выданная в отношении уже исполненной сделки, будет действительным обязательством и что, поскольку такое обяза7ельство принято вполне добровольно и основано' на каких-то мотивах, суд Общего права не будет исследовать характер мотивов. Так, гарантия, выданная против встречного удовлетворения, заключающегося в незаконном сожительстве в прошлом, подлежит исполнению, так как она выдана за печатью, в то время как оборотный докумгпг, выданный против такого же встречного удовлетворения, будет недействительным в отношении непосредственных сторон, не потому, что это встречное удовлетворение было незаконным, но потому, что вообще не было встречного удовлетворения. В отношении сделок, еще не исполненных, и сделок, предполагаемых к заключению, мы встречаемся с неправильным различием, разделяющим обеспечения с интересующей нас точки зрения на следующие группы: 256 а) О С, сне ч и тельные документы, совершен-' ные за печатью. Если такие документы выданы в отношении денежных сумм, причитающихся по запрещенной сделке, они ничтожны. Истец по делу Fisher v. Bridges (3 Е. & В. 642) передал ответчику земельный участок с тем, чтобы он был продан путем розыгрыша в лотерею, т. е. при помощи сделки, запрещенной под страхом строжайших штрафов Статутом 12 Geo II. с. 28. После того как участок был передан, oi-ретчик обязался уплатить часть продажной стоимости в определенный срок или же, если он не будет в состоянии это сделать, выплачивать обусловленную сумму в рассрочку полугодовыми взносами. Суд Государственного Казначейства. отменив решение суда Королевской Скамьи, постановил, ччо гакой договор за печэгью не подлежит принудительному исполнению. Он был заключен в обеспечение платежа, который может причита1ься в результате незаконной сделки, и незаконность цели, для достижения которой предназначалось обеспечительное обязательство, делает последнее порочным б) Оборотные документы. Обращаясь к ним, мы должны рассмотреть последствия нарушения, допущенного при их первоначальном совершении, не только в отношении самих сторон, но и последующих держателей документа. Мы можем сформулировать следующие правила: 1. Оборогный документ, совершенный или выданный в обеспечение ничтожной или незаконной сделки, во всех случаях ничтожен в отношении самих сторон. Простой вексель был выдан в уплату по проигранному пари, заключенному в 1854 г. В силу Акта 1845 г. такое пари было ничтожно, и для суда ) было ясно, что и вексель также ничтожен в отношении первоначальных или непосредственных сторон в сделке. Никакого обязательства уплатить проигранное пари не сущесгвовало, и, следовательно, против векселя, выданною в обеспечение пла1ежа проигранной суммы, не было дано никакого 'встречного удовлетворения. Положение индоссата, предъявившего' иск, будет объяснено ниже. 2. Если документ совершен и выдан в обеспечение уплаты денежной суммы, причитающейся или могущей причитаться по незаконной сделке, последующий держатель такого документа теряег преимущество, предоставляемое 257 1 Fitch v. joiics 5 F. & В 245, 17 С сновы договорною пр та ^ нормой, регулирующей оборотные документы, и заключающееся в том, что встречное удовлетворение презумируется, пока не доказано противное. До того, как за держателем документа, выданного по незаконной сделке, будег признано право на получение денег, от него может быть потребовано доказательство, что встречное удовлетворение было дано либо им самим, либо одним из предшествующих держателей документа и чго он ничего не знал о незаконности сделки. Но если документ основан на законной сделке, то лицо, выдавшее его, и акцепгант не могут выдвинуть в качестве возражения против последующего индоссата/ утверждение, что индоссаменг был сделан за незаконное встречное удовлегворение, если они не могут доказать, что сделкой между индоссантом и индоссатом им причинен ущерб 1. 3. Если документ выдан в обеспечение уплаты денежной суммы, причитающейся или могущей причитаться по ничтож-н о н сделке, он ничтожен в отношении непосредственных сторон, но последующий держатель его не должен терпеть ущерб потому, что первоначальная сделка была признана законом ничтожной. По упомянутому выше делу Fitch v. Jones иск был предъявлен индоссатом простого векселя, выданного в уплату проигрыша по пари. Основной вопрос, ставший перед судом, заключался в том, был ли истец обязан при проверке происхождения векселя доказать, чго прогив векселя им было дано встречное удовлегворепне, или же на обязашю-ciH 01ве1чика лежало доказагь, что не было дано никакого i'.ci речного удовлегворения. Так как вексель был выдан не против незаконного встречного удовлетворения, а против ничтожного, суд нашел, чго бремя доказательства лежит не на исгце. в) Деис1вие Акта 1835 г. об игре в отношении обеспечении, выданных ввиду 'пари, заключаемых в местах игр и развлечений, уже было рассмотрено выше. Такого рода обеспечения рассматриваются как выданные против незаконного всгречного удовлетворения д, и, таким образом, эти виды па- 1 Flower v. Sadler, 10 Q. В. D. 572. 2 Следует напомнить, что более ранний Акт Анны (9 Аппе, с. 14) прнзшвал эти пари полностью ничтожными, и таким образом невиновному индоссагу мог быть причинен серьезный ущерб. 1акие же тяжелые последствия могут, в силу ст. 5 Акта о пари и займах (несовершеннолетних) 18rf2 года, наступить та.оке и для добросовестного держателя обеспечения, лыданпого лицом оиилу соглашения об уплате займа, заключенного им н период несовершеннолетия'и ничтожюго по закону. 25» I ри пос1ойяены в особое положение. Незаконность документа затрагивает и его последующего держателя, который обязан доказать, что npoini! обеспечения было дано встречное удовле1ворение; он все же может быть лишен права на получение денег, если не докажет также, чго он ничего не знал о незаконности происхождения документа 1. Если же, с другой стороны, обеспечение выдано ввиду пари, заключаемого помимо игр или развлечений, то вопрос, знал ли последующий держатель бумаги об обсюятзльствах ее происхождения или нет, являсгся несущественным2. 5. МОЖЕТ ЛИ БЫГЬ ОСВОБОЖДЕНА ОТ ИСПОЛНЕНИЯ ДОГОВОРА СТОРОНА, ЗНАВШАЯ О ЕГО НЕЗАКОННОСТИ Сдается еще рассмотреть вопрос о том, можег ли сторона в незаконном договоре при любых обстоятельствах основывав на нем свой иск. Норма права ясно указывает, что сторона в таком договоре не может обращаться в суд Общего права и просить об удовлетворении ее противозаконного требования. Не может она также возбудить иск, по которому она в силу необходимости должна раскрыть незаконную сделку как основание своего требования3. Эта норма действует и в тех случаях, когда ни одна из сторон не имела намерения нарушить право. Сама норма выражается положением «in pari delicto potior est conditio defendentis», т. е. «когда сюроны в равной мере повинны в допущенном ими нарушении—преимущество на стороне ответчика»4. Но имеются исключительные случаи, когда истец может получить удовлетворение по незаконному договору, который он заключил, — случаи, к которым приведенный выше принцип не применяется. Эти случаи делятся на три группы: 1) когда в силу Статутного права договор такого рода признан незаконным 'в интересах определенной группы лиц, к которой относи гся и истец; 2) когда истец мог быть понужден к заключению договора путем обмана или под сильным давлением; 3) когда до предъявления требования о возврате уплаченных по сделке гумм или поставленных товаров про- 1 Tatam v. Haslar. 23 Q. В. D. 349. 2 Lllley v. Rankin, 56 L. J Q. B. 248. n Taylor v. Chester L. R. 4 Q. B. 309. тивозаконное намерение ни в какой части не было осуществлено. а) Акт о заимодавцах (Moneylenders Act) в период с 1900 г. по 1927 г. иллюстрирует первую группу этих случаев. Договор, заключенный с заимодавцем, не зарегистрированным согласно Акту, считается незаконным и ничтожным. Заимодавец не может поэтому требовать уплачы денег, данных им взаймы 1. Но так как Акты были изданы для защиты лиц, обращающихся к заимодаьцам, заемщик, хотя он и вступил в незаконную сделку, может требовать возврата ценностей, заложенных у заимодавца2. Но на него может быть возложена обязанность уплатить взягые взаймы деньги. б) Два решения иллюс1рируюг вгорую группу случаев. Истец по делу Reyneil v. Sprye (1 D. M. & G. 660), вследствие обмана со стороны ответчика, был побужден к совершению документа об уступке им собсгвепности в силу соглашения, которое было незаконным, как предусматривающее оказание содействия тяжущемуся лицу за часть спорной суммы в случае успеха (champerty). Он предъявил в суде Лорда Канцлера иск об аннулировании документа. Ответчик возражач, ссылаясь на то, что обе стороны виновны в равной степени (in pan delicto) и что поэтому иск должен отпасть. Однако суд признал достаточным тот факт, что истец был вовлечен в соглашение путем обмана со стороны ответчика, и признал иск подлежащим удовлетворению. Исюц по делу Atkinson v. Uenby (6 Н. & N. 778) предложил своим кредиторам мировое соглашение об уплате долга из расчета 5 шиллингов за фунт. Огветчик был влиятельным кредитором, и его отношение к предложению должника, т. е. принятие или отклонение его, могло повлиять на решение многих других кредиторов. Огветитк отказался присоединиться к соглашению, если истец не выплатит ему дополнительно 50 фунтов, обманув других кредиторов. Это было сделано; условия соглашения были выполнены. Исюц предъявил иск о возврате ему 50 фунтов на том основании, что этот платеж был им произведен под давлением и в целях обмана его кредиторов. Было признано, "то он имеет право на взыскание денег, и суд Палаты Казначейства, подтверждая решение суда Казначейства, указал: «Говорят, что обе стороны виновны в равной степени (in pan delic to) Верно, что обе стороны находятся in p.-ui deiicto, так как их дои ствия представ. i"ior собой обмаг в отгошанчи осталь ibix кредиторов, '[о 1 Bonn.ird v. Dott. i906 1 Ch. 740. 2 Lod^c v. National etc. Co. 1907. 1 Ch 300. 260 это не р г а другой не а я вина, ибо одна сторона имела силу диктовать, оставалось ничего иного, как .подчиниться». в) Третье исключение относится к случаям, когда были уплачены деньги или поставлены товары для противозаконной цели, которая не была доведена до конца. Отношение права к этому вопросу не вполне твердо установилось. Однако положение в настоящее время может быть определено следующим образом. В решении по делу Taylor v. Bowers (I Q. В. D. 291) судья Меллиш указал: «.Если уплачены деньги или поставлены то{3рыдля незаконной цели, то лицо, ^плагившес при таких устовлях деньги или поставившее товары, может требовать их возврата до того как незаконная цель была осуществлена. Но если это лицо 'выжидает, пока незаконная цель будет достигнута, 'или же рсли о'но предъявляег иск о принудигелыюм исполне гии незаконной сделки, то его иск не может быть обоснован ни в одном из этих случаев». Случай, к которому отаосичся это мнение, заключается в том, что должник совершил фикглвную переуступку товаров в целях обмана своих кредиторов. Предполагавшийся обман не был доведен до конца, и должник хотел получи [ь обратно свои товары от лица, которому они были впоследствии переданы по сделке продажи. Было признано, что должник имеет право предъявить такое требование. Однако трудно сказать, что фиктивная переуступка была чем-то иным, а не частичным выполнением незаконной цели. Позволительно поэтому сомневаться в правильности применения указанного в решении суда положения к обстоятельствам данного дела. Последующие акты подтверждаю! эту ючку зрения. Oi-зетчики 'по делу Kearley v. Thomson (24 Q. В. D. 742), в качестве солиситорской фирмы, представлявшей интересы кредитора некоего несостоятельного должника, заключили с истцом соглашение о том, что за встречное удовлетворение з виде оплаты судебных издержек они не явятся на допрос упомянутого несосюятельного должника и не будут возражать прочив выдачи судом приказа о прекращении несостоятельности. Они выполнили первую часть соглашения, но' еще до того, как было сделано какое-либо заявление о прекращении несосюятелыюсти, истец предъявил иск о возврате уплаченных им денег на том основании, что ynnaia представляла собой встречное удовлетворение за обязательсгво помешать отправлению правосудия и что соглашение не было полностью доведено до конца. Апелляционный Суд признал, S61 что истец не может требовать возвр ^ денег. При этом суд указал, что распространительное применение принципа, сформулированного судьей Меллиш по делу Taylor v. Bowers, и даже самый принцип требую г обсуждения. Во всяком случае, не может быть никакого возмещения, когда незаконная цель, как это было в данном, рассмотренном судом деле, уже частично выполнена. По другому делу 4 одно лицо склонило другое лицо взять его на поруки с тем условием, чго оно депонирует у своего поручителя соответствующую сумму поручительства, как возмещение в случае его неявки. Затем это лицо предъявило к своему поручителю иск о возврате денег па том основании, что его договор был незаконен и что незаконная цель не была доведена до конца (так как он не уклонился от явки), чю деньги еще остались негронугыми и что он может" требовать их обратно. Апелляционный Суд, отменив более раннее решение, признал, что незаконная цель была осуществлена тем, что в результате получения денег поручитель утратил всякий ингерес следить за гем, чтобы условия залога были выполнены. Из этого явствует, что подлинный смысл Нормы 'права таков, чю если имело место хотя бы частичное выполнение незаконного договора, то уплаченные деньги или товары, поставленные в связи с этим договором, не могут быть истребованы обратно2. Но мы должны отметить, что брачные договоры (хотя и трудно усмотреть основания для этого) представляют исключение из эгого правила. Истца по делу Hermann v. Charlesworth (1905. 2 К. В. 123) уплагила владельцам газеты денежную сумму, имея в виду получить через публикацию предложение о браке. После того, как объявление было помещено в газете, но раньше, чем брак состоялся, она предъявила пек о возврате денег. В ка чесгве возражения против иска ссылались на то, что договор был частично выполнен и иск, следовательно, не может быть удовлегворен. Но судья Коллич: указал' «Общее право, быгь может, лет сто тому шзад т имело никаких возражений против такого рода договоров, но С/ды справедливости ста-.1И на другую точку зрения и впоследствии Суды Общею права также изменили счою точку зрения и 'соответствующим образом сообразовали свою поакгику Суды спрадрдливостм не сгачи 'на ту точку зрения, что иск об убытк ix по договору данного особого рода, опороченному ввид) его незаконности, можег быгь 'рассмотрен только и том случае, если не 1 Hermann v. Jeuctmer, 15 Q. В. D. 561. 1 Alexander v Ravson 1936. 1 К. В. 169. 262 быяо никакого исполнения встречного удовлетворения. Как было указано .лордом Хар; , s решении по делу Cole v. Gibson справедливость сохраняет за практикующему в Англии поверен iy половины долговой суммы, которую он должен был взыскать в пользу своего' клиента. В обоих случаях суд отклонил иск о принудтельном исполнении договора. Следует огмсгить, что в эгах обоих случаях договор подлежал исполнению в Англии и что первый из них содержал в себе вмешательство в порядок отправления правосудия, а второй не только предполагал поддержку з гражданском процессе с целью получить участие в выгодах ''т этого процесса (champerty), но был заключен должностным лицом Английского суда. С другой стороны, по делу Saxbyv. Pulton (1909. 2 К. В. 208) было решено, что деньги, данные взаймы для игры в Моте-Карло, в месте, где игра допускалась законом, могуг быть ис1ребованы по суду в Англии, гак как различные английские законы только «доказывают чю намерение законода-^eльнoй власти направлено к тому, чтобы воспита1ельными методами воздействовать на некоторые особые проявления .-:3apia, но огнюдь не имегт в виду ус1ановить такой публичный порядок, коюрый считался бы нарушением любой сделки. связанной с пари или с азартными играми». Но нельзя предъявить иск по чеку, выданному в погашение денежной суммы, взятой взаймы за границей для игорных це, ей, если г; 1атеж по эюму чеку должен быть произведен в \нглии(. В этом случае чек подпадаег под действие ашлийских законов, а в силу Акга об игре 1835 г. чек должен рассма!-ривагься, как выданный прогив незаконного встречного удовлетворения 2. Английский суд не принудит также к исполнению договора, хотя и действшельного по законам места его совершения и места исполнения, если 1акэй договор противоречит публичному порядку. Такого случая касаечся дело Kaufman v. Gerson (1904. 1 К. В 591). Муж ответчицы, Находясь во 1 Moulis v. Owen. 1907. 1 К. В. 746. 2 Трудно защищать точку зрения современного права по этому вопросу. Как ушерждают исгочники права, следует считать, что если сделка состоялась заграницей, то в Англии можег быть предъявлен иск о встречном удовлетворении (Дело Saxby v. Fulton), но не может быть предъявюн иск по чеку (Дело Moulis v. Owen). Однако, если был выдан чек, то можно пренебречь эгим обстоятельством и предъявить иск о встречном удовлетворении СДело Societe /'nonyme des Grands Etablis-sements v. Baumgdrt. 3927. 96 L. J. К. В. 7Я9). Если же сделка совершена в Англии, иск невозможен ни по чеку, ни по встречному удовлетворению, так как по смыслу Актов признается ничтожным также и встречное ^довютворение (Дело Carlton На]) Club v. Laurence. 1929. 2 К. В. 159). 264 франци" присвоил себе для личных нужд денежную сумму, доверен _,ю ему для других целей, и по французским законам подлежал уголовной ответственносги. Исюц угрожал возбудить уголовное преследование про-тчв мужа ответчицы, и последняя приняла на себя обязательство уплатить денежную сумму за встречное удовлетворение, заключавшееся в отказе от уголовного процесса, которым он угрожал. Такое соглашение признавалось действительным по французским законам, но английский Апелляционный Суд признал, что деньги, следуемые по гакому соглашению, не подлежат уплате в Англии, так как моральное давление привело жену к заключению компромиссного соглашения о процессе, коюрый мог бы -навлечь бесчесгле на ее мужа, «а это в Англии счигается противоречащим существенным публичным или моральным интересам». В данном случае верно, что соглашение, достигнутое путем такого морального давления, не будет считаться действительным, если оно заключено в Англии и имеет своей целью прекращение уголовного преследования по английским законам. Но уголовный процесс, служивший предметом соглашения, о котором здесь идет речь, должен был рассматриваться во французских судах, хотя обусловленная соглашением денежная сумма подлежала уплате в Англии. Следует, однако, считать, что английские суды во всех случаях сохраняют за собой право решать, являются ли действия истца такими, что он должен быть лишен праьа требовать принудительного исполнения договора, достигнутого бесчестными средствами, или же можно применить положения иностранного права по этому поводу. с ЧАСТЬ II Действие договора Мы переходим к рассмотрению последствии действительною договора, наступающих после его заключения «На кого распространяется обязательство^ Кто имеет права и обязательства по договору?». Затем возникает вопрос: могут ли эти права и обязательства переуступаться или переходить к другим лицам, кроле первоначальных сторон в договоре^ Отвечая на эти вопросы, мы можем формулировать два общих правила: 1 Пи Общему праву никто, кроме сторон в договоре, не может быть по нему обязан или получить по нему какие-либо прчва. 2 При некоторых обстоятельствах права и обязательства, возникшее из договора, могу! переиги к другому лицу или лицам, кроме первоначальных сторон в договоре. Такон переход прав и обязательств может быть осуществлен- а) либо действием сюрон, б) либо в силу деиствующих для определенных случаев норм права, i ГЛАВА IX ПРЕДЕЛЫ ДОГОВОРНОГО ОБЯЗАТЕЛЬСТВА § 1. ЛИЦО, НЕ ЯВЛЯЮЩЕЕСЯ СТОРОНОЙ В ДОГОВОРЕ, НЕ НЕСЕТ ПО НЕМУ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Договор не может возлагать обязательство на третье лицо. Два лица, вступая в какие-либо договорные отношения, не могут возложить обязательства на третье лицо. Экл вопрос неоднократно возникал при обсуждении попы гок установить определенные устовия при перепродаже 2С(? •^ ” i…
”товаров целях поддержания их цен. В деле McGruther v. Pitcr^i (1904. 2
Ch. 306) фабрикант, получивший лицензию or владельца патента, производил
предусмотренные лицензией предметы На крышках коробок, в которых
продавались эти предметы, наклеиваллсь печатные этикетки, в которых
указывалось, что предметы не могут перепродаваться ниже установленной
цены и что «принятие товаров любым покупателем будет рассматриваться как
признание того, что товары ему проданы на этих условиях и что он в этом
обязывается перед продавцами» Лицо, купившее эти предметы через агента
фабриканта, распродал их в розницу по цене, ниже установленной на
этикетках, и фабрикант предъявил иск о запрещении этих действии Было
решено, что иск’ неоснователен, так как фабрикант не мог доказать, что
между ним и ответчиком существовал какой либо договор.

Истец по этому делу не был владельцем патента, предъявившим иск о
судебном запрете против нарушения его патентных нрав, а просто лицом,
которому дано разрешение производить и продавать определенный
запатентованный предмет Поэтому ему необходимо основывать свой иск на
том, что он имел своей целью поставить определенное условие для
перепродажи товаров и что ответчик знал об этом условии при покупке
товаров Но, как отметил судья Ромер, «продавец не может таким путем
принудить к исполнению условия о дальнейшей перепродаже своих товаров и,
печа тая так называемое условие на самих товарах или на ящиках, их
содержащих, утверждать, что всякий последующий покупатель товаров обязан
принять эти условия и что, если он на эго не согласен, к нему может быть
предъявлен су дебныи иск первоначальным продавцом. Это явно неправильно.
Нельзя таким пугем заставить условия следовать за товарами» Если бы
истец был владельцем патента, он мог бь, успешно добиваться
принудительного исполнения своего условия, но по основаниям, не
относящимся к договорному праву. Владелец патента имеет в силу закона
исключитель ное право производить, пользоваться, применять и продавать
свое изобретение, и никто не имеет права продавать запатентованный
предмет без его лицензии и без подчинения условиям, которые
предусмотрены этой лицензией «Такой иск не будет зависеть от условия,
следующего за товаром или присоединенного к нему Иск будет зависеть
голько от пределов лицензии, которые владелец патента -юпустил,
расставаясь впервые с товарами»

Нет никакого существенного противоречия между прин . 267

ципом, по которому суд решил толькг то названное дело, и решением
судебного комитета Тайп -о Совета по делу Lord Strathcona Steamship Co.
v. Dominion Coal Co. (1926. А. С 108), по которому было одобрено и
применено следующее решение судьи Брюс го делу De Mattos v. Gibson (4 De
G & J 282):

«Разум и справедливость пре-дписыаают, по крайней мере, как общее
правило что, если некто почобрепет через дарение или покупку
собственность от другого лица, зная при этом о существовании договора,
заключенного с гретьим лицом в установленном законом порядке и за
действительное встречное удовлетворение и предусматривающего право
пользоваться и применять эту собственность для особых целей И
определенным образом, го такой новый приобрету гель собственности не
дол-лен в ущерб третьему лицу, волреки доювору ш в противоречии с ним,
пользоваться и применять собственность способом, не дозволенным для
даоителя или продавца».

В названном выше деле Strathcona очветчик имел долгосрочный договор о
фрахтовании судна (чартер-партию). Владельцы продали судно истцу,
который принял его, будучи поставлен в известность о заключенном
договоре (чартер-партии). Исгец на суде ссылался на то, что, поскольку
непосредственно между ним и ответчиком не было никаких договорных
отношений, то договор фрахтования судна (чартер-партия) для него
необязателен. Судебный Комите) отметил, что истец, покупая судно, ясно
понимал необходимость соблюдения договора (чартер-партии).

«Это—не просто случай извещения о существовании договора, определяющего
пользование проданной собственностью, но это—случай принягия
собственности под условием ^sub condicione)». Суд указал, что этот
случай подпадает под доктрину, установленную оче^ь давно в отношении
арендатора земельной собственности по делу Tulk v. Moxhay i2 Ph. 777),
“л что принцип остается один и тот же, независимо от того, идет ли речь
о земельной собственносчи или о движимости «Возмещение является
возмещением по праву справедливости и даегся в виде судебного запрета
действий, ‘.ротиворечащих договору, с уведомлением о котором земля была
приобретена. «В решении Комитета устанавливается, что покупаюли судна,
приобретшие его с уведомлением о наличии договора (чаргср-партии). были
в положении подразумеваемых «доверительных собсгре.иикэв» (trustee) с
соответствующими обязаюльствами, которые Суд справедливости •не позволил
бы им нарушить Комитет выдал судебный запрет, ограничивающий покупателей
в применении при пользовании ел дном каких- чибо спос^боч, лрошворечащих
усло-268

виям, п^ ^усмотренным договором (чартер-партией) в течение срока его
действия.

Это дело сличается ог группы дел, представленных делом McGruther v.
Pitcher, в том отношении, что иск был предъявлен не продавцом, который
при продаже собственности имел намерение возложить на ее пользователя
обязательство, соответствующее «ограничивающему договору» (restrictive
covenant), а предъявлен стороной, которая еще до продажи собственности
приобрела в ней длящийся интерес. Это различие очень существенно, так
как з предмете договора должен заключаться какой-то ингерес (для
обращающегося в суд лица), с тем чтобы за ним было признано право на
получение судебного запрещения против нарушения данного договора другим
лицом ]. ^Это положение применимо как в отношении лица, в пользовании
которого находится недвижимость, так и в отношении лица, в пользовании
которого, как это имело место в данном случае, находится движимое
имущество. Далее, исковое требование представляло собой просто
требование о судебном запрете, ограничивающем лицо, в пользовании
которого находилось имущество. Это ограничение не соответствовало ранее
возникшему интересу, под условием соблюдения которого продавец продал, а
покупатель приобрел собственность. Эго не было попыткой получить
исполнение в натуре или убытки з результате нарушения договора от лица,
нс являющегося стороной в этом договоре. Положение покупателя в
действительности не отличалось от положения лица, которому передается
недвижимость, обремененная арендным договором При покупке такой
недвижимости неизбежно сохраняется сила за существующим арендным
договором.

Следует добавигь, что как по делу De Matlos v. Gibson (28 L. J. Ch.
502), так и в данном деле спор касался движимости, заключавшейся в
судне, которое, как отметил лорд-судья Челмсфорд, предс1авля2т собой
«движимость особого рода». Мало вероятно, чтобы был выдач судебный
запрет, когда спорная движимость заключается в каком-либо обычном
предмете торговли.

Договор не может возложить обязательсгво па лицо, не являющееся в нем
стороной. Но на лицах, хотя бы и находящихся вне обязательства, все же
лежит обязанность не препятствовать, при отсутствии достаточных к тому
оснований, исполнению договора. Под обязанное гыо подразуме-

1 L. С. С. v. Alien 1914 3 К. В. 642.

265

вается одинаковая для всех необхс ^ость уважать права, охраняемые
правопорядком; термин же «обязательство» мы можем сохра’нигь для
обозначения специальной связанности друг с другом определенных, данчых
членов общественного целого. Нарушение подобного рода обязанности
является правонарушением (tort). ‘

Истец по делу Lumley v. Gye (2 Е. & В. 216) в качестве директора
оперного театра пригласил пеаицу для выступления в его театре без права
выступления в каких-либо иных зрелищных ‘предприятиях. Ответчик склонил
певицу нарушить договор. Был предъявлен иск и доказывалось, что сторона
в договоре может искачь по суду от лица, злонамеренно побудившего другую
сторону в договоре Нарушить его. Указывалось гакже, что если нельзя
исходить из этого общего положения, то истец все же имеет право на иск,
основанный на факте побуждения служащего к прекращению работы у своего
нанимателя.

Огношения между нанимателем и работником всегда давали нанимателю право
иска против лица, переманившего его работника. Таким образом, суду
надлежало ответить на два вопроса: возможен ли иск при злонамеренном
побуждении . к нарушению любого договора найма п если нет, то можно ли
распространила па отношения между руководителем театра и приглашаемыми
актерами специальные нормы, применяемые к отношениям между хозяином п
работником?

Болы111111С11’,о суда на оба эти вопрос-а ответило утверди-юлыю1. Эю
было о 1853 г.

Подобные дела не возникали до 1881 г., когда перед Апелляционным Судом
предстало дело Bowen v. Hall (6 Q. В D 333), поставившее на разрешение
те же вопросы, что п дело Lumley v. Gye. Большинство суда, оставив в
стэ-роне вопрос о том, ‘распространяются ли на спорящие стороны
правоотношения между хозяичом и рабошиком, пришло к заключению, что
лицо, побуждающее одну из двух сторон в договоре к его нарушению,
намереваясь i e м самым причинить вред другой стороне или извлечь выгоду
для себя, совершает в отношении

1 В тщательно разрабо1анном особом мнении судья Колеридж толковал
решения, связанные с законами, регулирующими отношения между хозяином и
работником, как представляющие собои исключение из Общего права; он
проследил происхождение этого исключения в подробном историческом
обзоре, обнаружил его начала в Законе о работ-НИК1Х 1849 г. и признал,
что он неприменим к театральному исполнителю Этот Закон был отменен is
1863 г.

270

’этого / ^ого лица правонарушение, могущее быть предметом судебного
иска. Следует отметить, что в решениях по обоим эгим делам содержалось
указание на мотивы действий ответчиков. Однако эю мнение было свергнуто
решением по делу Quinn v. Leathern (1901 А. С. 495); в этом решении
лорд-судья Макноюн изложил норму права по этому вопросу следующим
образом:

‘«Решение по делу Lumley v. Gye было правильно не по основанию
злонамеренности цели (это, я полагаю, ле бы ю основной сутью дела), но
потому, что нарушение права, совершенное предумышленно, может быть
основанием для иска д что вмгшательсшо в доючзоряые отношения,
признанные законом, является нарушением права, если не было
до-сгаточного о правда им я для такого вмешательства:».

По делу South Wales Miners Federation v. Glamorgan Coal Co. (1905. A. C.
239) не было доказано ни злонамеренности, ни злои воли, и ответчики, при
обстоятельствах, кото-, рые они добросовестно, хотя и неправильно,
считали достаточным оправданием, «советовали и побудили» к нарушению
договора группу горнорабочих. Было решено, что они причинили вред,
могущий быть основанием судебного иска. Противоположное решение, которым
признавалось наличие обстоятельств, оправдывающих вмешательство в
договорные отношения, было вынесено по делу Brimelow v. Casson (i924 1
Ch. 302).

Случай, когда Л побуждается нарушшь свой договор с X, совершенно
01че1ливо отличас-юя or случая, когда А побуж-даеюя hp bci унять в
договор с X. Лицо, побуждающее другое лицо к нарушению договора,
побуждаег его к действию, которое само по себе можег быть основанием
иска. Но никакой о1ветстве11нос1и не влечет за собой отказ ог заключения
договора. Следовательно, если Л побуждаегся не вступать в договорные
отношения с X, то такое побуждение для того, чтобы служить основанием
для судебного иска, должно носить противозаконный характер, например:
когда имеет месго насилие (принуждение) и запугивание или тайный сговор
группы чип ‘ ричинигь вред, так кадовых спорах и профессиональных союзах (The Trade Disputes and Trade Unions Act) 1927. г. В настоящее время не может быть предъявлен иск к Л за побуждение Х нарушить договор личного найма с М «ввиду трудового спора или для \спеха последнего», если этот спор не будет стачкой или локаутом, признанными незаконными в силу второго, вышеназванного Ак[а. Однако, за исключением случаед трудовых споров, право, как оно изложено выше, осгалось без изменений. § 2. ЛИЦО, НЕ ЯВЛЯЮЩЕЕСЯ СТОРОНОЙ В ДОГОВОРЕ, НЕ МОЖЕТ ПРИОБРЕСТИ ПО НЕМУ НИКАКИХ ПРАВ Здравому смыслу противно, чтобы М мог быть связан договором, заключенным между Х и Л. Но если А к Х заключают договор, но которому Х принимает на себя обязательство совершить какое-либо действие в интересах М, го все трое могут желать, чтобы М имел все права стороны в договоре, и тогда не будет ничего удивительного, если право признает гакое желание действительным. Во многих системах права это положение является нормой права. Однако оно не является нормой английского Общего права. Ответчик по делу Price v. Easton (4 В. & Ad. 433) принял ча себя перед тре1ьим лицом—Х обязательство в том, что если Х выполни i для него работу, то он заплатит истцу определенную денежную сумму. Работа была выполнена, и истец предъявил иск о следуемой сумме. Было решено, что истец не можег 1ребова1ь уплаты, гак как он не был стороной в договоре. Судьи Королевской Скамьи в различной форме выразили те же самые моменты эюго решения. Лорд-судья Денмач отмегил, что истец «не доказал наличия встречного удовле!-ворения за обязательство, по которому он ищет с ответчика». Судья Литльдеил сказал: «Не доказано никакого соприкосновения между истом и огветчиком». Судья Таунтон указал, что «из обязагельс1В, на коюрые указывалось в исковом заявлении, вытекало, что истец мог совершенно и не знать о соглашении между Х и огве1чиком», а судья Паттесон нашел, что «принятие обязагельс1ва в отношении истца не было доказано». Одно время полагали, что если лицо, когорое должно извлечь выгоду из договора, сосюиг в близком кровном родстве с веригелея по договору, то такой выгодоприобретатель 272 облекаете? жже и право'м иска. Дело Tweddle v. Atkinson (1 В. & S. д93) убедительно опровергает этот взгляд. М и Н вступили в брак. Уже лосле брака между Л и Х (их отцами) был заключен договор, по которому каждая из сторон обязалась выплачивать М определенную денежную сумму, причем договор 'предоставлял М право предъявления судебного иска об этих суммах. После смерти обоих отцов М предъявил иск к душеприказчикам Х об обещанных ему деньгах. Было решено, что иск не может быть удовлетворен. Судья Уайтмэн указал: «Некоторые старые решения как будто и поддерживают положение, по которому лицо, не имеющее огношения ж предусмотренному договором встречному удовлетворению, может поддерживать иск об этом удовлетворении, если это лицо находится з таком близком родстве со стороной в договоре, от которой исходит встречное удовлетворение, что оно может рассматриваться стороной гакже и во встречном удовлетворения Наиболее существенным ив этик решений является решение, упоминаемое по делу Bourne v. Mason (I Ventr. 6), которым было привнано, что дочь врача может поддерливать иск, основанный на выданном ее отцу обязательстве уплатить ей известную сумму денег, если ее отец проведет определенное лечение. Но что не является новым решением, поддерживающим упомятутое выше положен ie. Наоборот, в данное время установлено-, что ни одно'ли ц о, являющееся посторонним в отношении встречи ото удовлетворения, не может извлечь какие-либо выго'ды из договора, если бы даже он был заключен в пользу этого лица». Это правило следующим образом сформулировано лордом-судьей Халдейн в решении по делу Dunlop v, Self ridge (1915 А. С. 847): «В Английском праве известные .принципы являются основными! Один из этих принципов заключается с том, что только лицо, являющееся стороной в договоре, может предъявлять по мему судебные иски. Наше право 'ничего не знает о правах третьих лиц, возникающих из договора. Тгкое право \;ож2т быть поедоставпеао путем передачи собственности, как, например, во кладение по доверию i(under a trust). Но лицу, не участвующему в договоре, не может быть предоставлено обязательственное требование по договору Этот иск подобно иску по делу McGruther v. Pitcher (см. выше стр. 269) возник из соглашения о «поддержании цены», но аргументировался он ч несколько ино'м направлении. По делу McGruther v. Pitcher фабрикант добивался принудительного исполнения условий о поддержании цен со сто'роны лица, когорое не заключало договора, обязывающего соблюдать эти условия. По делу Dunlop v. Selfridge ответчики действительно обязались соблюдать эти условия, но не перед истцами, фабрикантами товаров, а перед другой фирмой—Dew & Со, купившей товары у истцов и перепродавшей их ответчику. Исгцы у1верждали, чго з договоре, кото- 273 1о Ссно1Ы договорного права ( рый фирма Dew & Со. заключила oL-. ветчинами, эта фирма дейсгвовала в качестве агенга истцов. Однако Палата Лордов решила, что даже если бы условия договора и соответ-сгвовали такому толкованию, истцы все же не были бы вправе требовать 'принудительного юполненпя этих условии, так как из обстоятельств дела явству-ет, что они не предоставили ответчикам никакого всгре-шого удовлетворения. Из нормы, устанавливающей, что только, сторона в'договоре может предъявлять по нему иски, закон устанавливает некоторые исключения. Необходимо упомянуть только об исключении, предусмог-ренном § 36 Акга об уличном движении 1930 г. Лицо, выдающее полис о страховании риска третьих лиц, в соответствии с предписаниями Акта, становится обязанным уплатить возмещение не только лицу, получившему полис, но «и всем лицам, указанным в полисе, персонально или какими-либо признаками, в связи с той отчетсгвенностыо, которая перекрыта полисом». Следует отметить, что в привете -i.-юй выше выдержке из решения по делу Dunlop v. Selfridge лорд-судья Хелдан указал, что права третьих лиц не могут возникнуть из,договора, но они могут быть предоставлены путем передачи собственности во владение по доверию. Мы поэтому должны рассмотреть, насколько это строгое правило Общего права смягчается докгриной права справедливости, на которую ссы лаечся лорд-судья Хелдан. Эта доктрина заключается в том чю сгорона р. договоре можег как при заключении договора, так и после создать «a trust of a right» в пользу третьего лица, г. е. сделать право, которое принадлежит ей по договору, предметом, находящимся в управлении этой стороны по доверию третьего лица. Действуя таким образом, она предоставляет третьему лицу право, которое, согласно праву справедливости, может быть осуществлено в судебном порядке. Такое право возникает (употребляя выражение лорда-судьи Хелдан) «из собственности», так как подобно праву всякого лица, передающего собственность во владение по доверию, оно представляет собой признаваемое принципами справедливости право на объект, переданный 'во владение по доверию. Объектом в этом случае являегся возникшее из договора праве, осуществляемое, в силу норм Общего права, лицом, которое обладает им по доверию, т. е. стороной в договоре Право третьей стороны в данном случае не возникает «из договора», так как оно представляег собой не право не-274 l- ,J .!'.•»? - - • ' . • ванное на договоре право нет нач,оЬ-1ости употреблять какие-либо определенные формулы, но, как указал Тайный Совет, «намерение установить доверительлуо собственность должно бьпь бесспорно доказано». К сожалению, сторона, заключая догоеор и намереваясь предосгавить другому лицу, не участвующему в договоре, право на выгоду ив него, может не знать о различии между правом, возникающим «из договора» (которое не может бьпь приобретено третьим лицом), и правом, возникающим из «доверительной собственности» (которое может быгь приобретено). Сопоставление дела Наппег v. Armstiong (1934. Ch. 65) с делом Vandepitte v. Preferred Accident Insurance Corporation of New York (1933. A. C. 70) иллюстрирует это затруднение. По первому делу Апелляционный Суд нашел, что ответчик вступил в договор как «доверигельпый собственник»; по вюрому делу Тайный Совет не удовлетворился одним намерением создать довери-юльную собственность. Нам поэгому кажется желательным, чтобы право' прямо допусгило то, чю оно уже допустило косвенно' и несовершенно, а именно право требовать с соблюдением необходимых предосторожностей 'принудительного исполнения договора лицом, хотя и не являющимся стороной в договоре, но когорому договор имел в виду предоставить выгоду1. Неинкорпорированные компании и общества иногда пыта- 1 Комиссия по пересмотру действующего права указала, что правило, требующее наличия встречного удовлетворения, расходится с нормой Английского права, по которой не существует права в пользу третьего лица, так как лицо может быть стороной в договоре и все же не иметь отношения к встречному исполнению. Но в большинстве случаев эти две нормы сходятся на том, что исключают право на иск. Комиссия внесла предложение, чтобы веритель по договору мог требовать его принудительного исполнения, если встречное удовлетворение дано третьим лицом или третьему лицу. Комиссия также рекомендует' 1) чтобы в тех случаях, когда договор в точно выраженных условиях предусматривает предоставление выгоды непосредственно какой-либо третьей стороне, эта третья сторона должга иметь право требовать принудительное исполнение договора от своего имени, пчпьзуясь при этом теми же средствами защиты, какими могли бы пользоваться и нenoc^ едственные стороны в договоре в отношении друг к Другу. Но если договор не предусматривает иного, предоставляемая третьему лицу выгода может по взаимному соглашению договаривающихся сторон быть аннулирована в любой момент до того, как третье лицо приняло ее своим заявлением или своим действием, и 2) чтобы по полису страхования жизни, семейным полисам и по по [исам на воспитание принудтелыюе исполнение могло быть потребовано лицом, в пользу которого полис оформлен, и подче/кало (ы таким же условиям чащиты кредиторов, какие содержатся в ст. 11 Акы 3882 года о собственности замужних женщин. 276 лись изб >ать неудобств, связанных с предъявлением иска от имени всех
своих членов, и вводили для этого в свои договоры условие, облекающее
управляющего или агента правом иска от их имени. Так, например, по делу
Grayv.Pearson (L. R. 5 С. Р. 568) директора общества взаимного
страхования, не будучи его членами, были уполномочены доверенностями,
выданными им членами общества, предъявлять иски по договорам,
заключенным обществом, действуя при этом в качестве его представителей и
в его ‘пользу. Они предъявили иск по договору, заключенному таким
образом. Было решено, что они не могут поддерживать иск «по тому
просгому основанию, применяемому не только в Английском процессе, но и
действующему во’ всех нормальных процессах, ‘в силу которого надлежащим
лицом, могущим предъявить иск, является лицо, право которого было
нарушено».

Законодательная власть во’ многих случаях стремилась устранить
неудобства для такого рода обществ. Некоторые компании и общества могут
предъявлять и отвечать по иску от имени специально указанного для этой
цели лица 1. Правила Верховного Суда, изданные в силу полномочий,
предоставленных ему Актом о судоустройстве, устанавливают:

«В тех случаях, когда большое количество лиц имеет одинаковый i-нтерес в
предмете иска, одно или несколько таких лиц могут предъявлять теки я
отвечать по ним или могут быть уполномочены оудо’м’ защищаться в таких
случпх или делах от имени или в пользу всех заинтересованных лиц».

Согласно этим правилам, каждый может предъявить иск в качестве
представителя лица, имеющего общий интерес и общую жалобу с теми, кого
он. претендует представлять. Так, -например, несколько лиц, требовавших
в качестве садоводов на основании закона преимущественного права на
занятие торговлей на рынке ‘в Ковент Гарден, были признаны вправе
предъявюь иск ог имени всей группы садоводов. Этим правилом применяется
прежняя практика суда’ Канцлера в отношении исков, предъявляемых ныче в
одно из отделений Высокого Суда, и его применение не ограничивается
только кругом лиц, имеющих какое-либо общее, фактически осуществляемое,
право собственности.

Хотя Л и не может по договору, заключенному им с Х

1 Были и д ны следующие законы по этому вопросу:

7 Geo. IV, с. 46, относится к банковским компаниям.

7 Will ?V and 1 Vict, с. 73, относится к чартироваиным компаниям.

34 & 35 Vie с. 31, относится к тред-юнионам,

59 & bu V ct с 25, огносится в товарищесгвам взаимопомощи.

277

предоставить непосредственно М как-либо права или воз-ложшь на него
обязательства, но все же А может представлять М в силу существующего
между ними доювора и таким образом стать” его {М) пред ставите чем или
посредником во взаимоотношениях с X. Такой пид договора, имеющий целью
представительство, является договором поручения Трудносги определения
для договора поручения соответствующего места в исследовании, трактующем
о договорном праве, описаны нами в другой глазе. Поручение может
рассматриваться в качестве обстоятельства, раздвигающего посредством
представительства границы договорного^ обязатель ства Так как, однако,
исследование данного вопроса в этой главе представляло бы собой
сделанные лишь мимоходом вводные замечания в размерах, несколько
странных, то будет целесообразнее перенести эту тему в конец книги.

ГЛАВА Х

ПЕРЕДАЧА ПРАВ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО ДОГОВОРУ

Мы уже установили, что стороны в договоре, при наличии определенных
обстоятельств, могуг выйти из договора, и другие могут вступить на их
мьсго. Нам остается рассмотреть, как это может произойти: во-первых,
пугем добровольного акта самих сторон или одной из них и, во-вторых, в
силу норм права

§ 1. ПЕРЕДАЧА ПРАВ САМИМИ СТОРОНАМИ

Эта часть обсуждаемой темы также делится на две части передача
обязательств и уступка прав. Рассмотрим их в та-коп последовательности.

I. ПЕРЕДАЧА ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

Должник не может переуступить свои обязательства по договору, и,
обратно, кредитор не может бьпь принужден должником идя третьим лицом
признать кого-либо, кроме должника, в качестве лица, ответственного
перед ним по обязательству.

Это пг вило имеет свое разумное основание и удобство, так как каждый
вправе знать, к кому он должен обращаться 278

””»’- ^ за осущес ^нием своих прав по договору Это положение

идлйстрирустся делом Robson & Sharpe v. Drummond (2 В. & А. 303). Sharpe
сдал ответчику в аренду экипаж сроком на пять лет за определенную
годовую плату, приняв на себя обязательство ежегодно окрашивать экипаж и
производить необходимый ремонт. Robson в действительности был
компаньоном Sharpe, однако ответчик заключил договор только с Sharpe.
Спустя три года Sharpe перестал быть участником предприятия, и ответчик
был извещен о том, что впредь ремонт экипажа будет производиться Robson,
который будет получать установленную плату. Ответчик отказался иметь
дело с Robson и вернул экипаж. Суд признал, что он был вправе так
поступить

«Ответчик,—юворит лорд Гэнтерден в своем решении,—мог быть побужден к
заключению этого договора соображениями личного доэ&рия, которое он
питал к Snarpe Поэтому, когда последний заяви ч, что он не в состоянии
продолжать исполнение договоча, то ответчик имел право возражать против
исполнения его другим лицом я заявить, что он вступил в договорные
отношения е Sharpe, а не с кем либо другим»

Имеются, однако, некоторые ограничения этого правила. Обязательство
может быть передано с согласия кредитора. iHo это по существу
представляет собой прекращение одного договора и замену его новым, в
котором те же действия должны быть совершены другими сторонами Это
называется «новацией» и может иметь место только по соглашению сго-р&н.
Новация не может быть принудительной 1

Но, с Другой стороны, если Л принял на себя выполнение для Х работы, не
требующей специального мастерства, и не доказано, что Л был избран
благодаря своей личной квалификации,» то Х не может принести жалобу,
если Л поручит выполнение работы другому подходящему лицу2. Однако Л
остается ответе гвенным, если работа плохо выполнена, и равным образом
никто другой, кроме Л, не может предъявить иск об уплате вознаграждения

«Поэтому стоооной в судебных спорах по таким договорам должна быть
сторона, чаключившая договор На этом основании считают, оыть может
несколько свободно, что договоры, заключающие в себе специальные личные
качеств-) договаривающейся стороны, не могут переуступаться Но это
отнюдь нельзя понимать так, что договор, заключающий в себе
обязательства не специального и не личного характера, может
переуступаться (в смысле полного перенесения бремени обязательства нч
замещающую новую сторону) в большей степени, чем договор, имеющий в виду
спциалшыс и личные качества сгороны Различие заключается

1 Kemp v Baerselman 190Ь 2KB 610.

2 British Waggon Co. v. Lea. 5 Q. В D. 149.

279

только в том, что в первом случае договзр юшаяся сторона может
ссылаться .на действие другого лица, как на и&поляеиие, совершенное ею
самой, тогда как ао еторс»’ случае она этого не может делать»’.

В таких случаях то, что с первого взгляда кажется передачей
обязательства стороной, заключившей договор, в дей-с~вительнос1И
является исполнением обязательства через другое замещающее лицо
(vicarious performance). Но слово «передача» (assignment) употреблялось
судьями для выражения юридических последствий сделки между сторонами.
Сторона, заключившая договор, все же остается ответственной по договору
и должна, как правто, быгь стороной в любом иске из этого договора -‘.

Упомяну; ое выше дело Robson v. Drummond поэтому преде ;а1зляло собой
случаи, в котором, по мнению суда, сущностью заключенного между
сторонами договора являлось личное исполнение в противоположность
исполнению через замещающее лицо. Но в решении по одному позже
возникшему делу было отмечено, ч-io, применяя этот принцип, суд при
разрешении дела Robson v. Drumniond «дошел до крайних возможных
пределов». Обстоятельства этого второго дела3 были таковы: компания
Parkgate Waggon Со. (участвовавшая в процессе в качёиве соистцов)
обязалась передать о1встчикам определенное количество’ железнодорожных
вагонов п производить их ремонт. 3ia компания вступила в стадию
ликвидации и передала исщу—British Waggon Co.— как права, так и
обязательства по договору. Ответчики заявили, что они рассматривают
договор, как прекративший действие, и огказались принять исполнение от
истца. Суд нашел, что это дело огличается от дела Robson v. Drummond по
тем соображениям, что здесь ответчики не могли придавать особого
значения тому, чтобы ремонт производился именно компанией Parkgate
Waggon. «До тех пор, пока компания Parkgate продолжает существовать и
через компанию British Waggon продолжает исполчягь обязательство о’
ре-моте вагонов, возражения 01ветчиков о том, что первая компания не
была ими уполномочена на испочнепие договора через Британскую компанию,
по нашему мнению, не заслуживает внимания».

Другой случай, когда было признано допустимым исполнение договора через
другое лицо, заменяющее сгорону

1 Из решения по Tolhinst’s Case. 1902. 2 К. В. 6CU.

2 Griffith v. Tower Publishing Co. 1897. 1 Ch. 21. » British Waggon Co.
v Lea 5 Q B. D 149.

в договор иллюстрируется делом Tolhurst v. Associated Portland C^nent
Manufacturers (1903 A. C. 414). С другой стороны, дела Griffith v. Tower
Publishing Co. (1897 1 Ch.21) и Kemp v. Baerselman (1906. 2 К. В. 604)
представляла собой случаи, когда условия договора требовали личного
исполнения.

Если переуступается право на недвижимое имущество, то все обязательства,
связанные с пользованием этим имуществом, переходят вместе с ним. Но эго
‘вытекает из особого харакгера обязательств, связанных с недвижимостью,
и нет поэтому надобности здесь на это ссылаться.

2. УСТУПКА ПРАВ

а) По Общему праву

По Общему праву, за исключением Торгового права, выгода или право
требования, вытекающие из договора, не могут переуступаться с тем, чтобы
цессионарий получил право на иск от собственного имечи. Но он может
предъявить иск от имени цедента, если тот его на это уполномочил. Это
правило иногда формулируют следующим образом: «Право на предмет иока
(chose in action) не ‘передается». Выражение «право на предмет иска»
употребляется для обозначения всякого рода прав персональной
собственности, по которым имеется лишь право требования или иска, но не
физическое владение вещью1. -Противоположным понятием является «право на
предмет в обладании» (chose in possession).

Таким образом, это определение включает не только договорные права, но и
некоторые другие, не являющиеся договорными, как, например, патентные
права, авторское право. Однако мы здесь касаемся только вопросов,
связанных с передачей договорных прав.

Практически же права по договору по Общему праву могут передаваться не
путем их переуступки (цессии), а заменой действующего соглашения новым,
г. е. путем «новации».

Если Л должен М 100 фунгов, а М должен Х 100 фунтов, то между этими
тремя лицами может сосгояться соглашение о том, что Л вместо М уплатит
X, и у М таким образом прекращаются все юридические отношения с
остальными сторонами. В таком случае встречным удовлетворением

1 Из решения по делу Turkington v. Magee. 1902. 2 К. В. 427.

281

1’,

против обязательства А является ег^° обождение от о^я* загельства
перед М; встречным удовлетворением для М ча освобождение им Л ог
обязагзльсгва является погашение ею долга X, за обязательство Х
встречным удовлетворением является ответственность Л перед чим вместо М
1

Письменное полномочие кредитора, данное должнику-на уплату им долговой
суммы третьему лицу, если даже должник в письменной форме подтверждает
получение такого полномочия, не дает все же третьему лицу права
требования суммы в исковом порядке

«Имеется два правовых принципа закона, говорится в решении судьи
Мартин2, от которых, насколько мне известно, никопда не отступали первыи
заключается в том, что по Общему праву долг не может быть переуступлен
таким образом, чтобы цесслотрий приобрел право предъявления иск! от
своего собственного имени, за исключением случая, когда л ступка
(цес&ия) совершается по оборотному документу И если закон таков, то
совершенно ясно, что М. не мог уступить истцу долга, кото рый ему
следует от ответ-тока Второй принцип, который будет нарушен, если
настоящий иск будет удовлетворен, выражен нормой права, указывающей, что
принятие на себя обязательства без встречного удовлетворения че можег с
ту жить основанием для иска»

Таким образом, очевидно, что договор или права на иск, возникающие из
договора по Общему праву, не могут уступаться Исключение составляют: 1)
уступка (цессия), совершаемая путем соглашения между первоначальными
сторонами в договоре и предполагаемым цесслонарием (причем это
соглашение подчиняется всем правилам, предусмотренным для совершения
действительного договора); 2) уступка (цессия), совершаемая в
соответствии с нормами Торгового права при обстоятельствах, которые
будуг рассмотрены ниже. /

б) По принципам справедливости

Принцип справедливости допускает уступку права на предмет иска, будь то
долговое требование, либо иное право по договору, независимо ог того,
основано ли э-io право на предмете иска, на нормах Общего права или на
принципах справедливости Если это право основано на принципах
справедливости и, следовательно, охраняемо лишь Судом справедливости,
как, например, право на долю в имуществе, находящемся в «доверительной
собственности», то цессио-нарий может предъявить иск в Суде
справедливости от соб-сгвенного имени, а цедент, если он не имеет
интереса в иске,

1 Fairlie v. Denton, SB & С 400

2 Liversidge v Broadbent, 4 H & N 6^3,

282

может ЧЩ быть стороной 1. Такой порядок не вызывает возражений, так
как при отсутствии в данном случае права на иск по ноомам Общего права
нет опасности, что лицо, в пользу которого установлена «доверительная
собственность», может оказаться ответчиком по двум .искам—по иску
цедента и по иску цессионария. Если имеется право на иск по нормам
Общего права, например право на иск из договора, то при рассмотрении
вопроса по принципам справедливости надо подходить осторожнее
Возможность предъявить основанный на принципах справедливости иск
цессионария не препятствует цеденту после этого предъявить иск по Общему
праву, и должник будет вынужден требовать, основываясь на принципе
справедливости, чтобы цедент от предъявления иска отказался на том
основании, что цес-сионарий уже получил удовлетворение на основе
принципов справедливости. Следовательно, обычно в порядке применения
принципов справедливости иск цессионария не может быть удовлетворен.
Может быть лишь признано, что цедент обязан против покрытия его издержек
предоставить цессио-нарию право предъявить в порядке Общего права иск от
его, цедента, имени, и в случае необходимости возможно принудительное
выполнение этой обязанности

С тех пор, вплоть до издания Акта о суд оу тройстве, всякий раз, когда
право по договору уступалось на основе принципов справедливости (а оно
иным путем не могло уступаться), иск в суде Общего права мог бьпь
предъявлен только от имени ‘цедента2

Это прежде всего было в ингересах должника, и результат иска должен был
связать как цеденга, так и цессионария Отчасти это бычо также и в
интересах цедента, так как он мог оспаривать уступку (цессию) права,
если находил это нужным.

Для совершения уступки (цессии) права в соответствии с принципами
справедливости не требуется никакой особой формы и даже не обязательна
письменная форма3.«Необходимо только, чтобы должник был осведомлен о
том, что долг кредитором переведен на какое-то третье лицо Если долж-

1 Hammond v. Messenger, 9 Sim 327.

2 См., однако, ссылку судьи Вяллеа на судебную практику, ссылку,
(>аеланную им в решении по делу Master v. Miller (4 Т. R. 34′), которая
показывает, что суд Общего пр’ва не всегда настаивал на этом правиле и
что цессионарию разрешалось предъявить иск от своего собст’ енного
имени, когда этот требовали интересы правосудия по данному делу.

3 Brandts v. Dunlop. 1905. А. С 4b2.

283

нчк игнорирует такое извещение, с эго делает за свой риск» 1.

Но права, уступаемые в таком порядке, не охвагывают собой всех прав из
договора, которые могут быть включены в понятие «права на предмет иска».

В первую очередь, высказывается соображение, что из смысла норм,
направленных против maintenance, т. е. поддержки без достаточных
оснований искового требования или защиты против иска с причинением
ущерба третьему лицу, а также против champerty, т. е. поддержки в
гражданском процессе с целью получить участие в выгодах от этого
процесса, вытекает, чго одно лишь право иска об убытках не может быть
уступлено 2. Следует считать общепринятым, что право иска из
правонарушения не может переуступаться3. Но было проведено различие
между переуступкой голого права на иск из нарушения договора и
переуступкой права на иск, возникающего из права собственности или
побочного сопровождающего его права, которые переуступались одновременно
4. Так, например, ‘покупателю недвижимости было предоставлено право
предъявить иск о задолженности по арендной ‘плате, следуемой с
арендатора на день покупки5, г покупателю судна — искать со строителя
убытки за допущенное ранее нарушение договора”. В то же время
переуступка голого «права на иск» признавалась недействительной. Но при
этом указывалось, что было бы странно, если бы признанный долг мог
переуступаться, и что долг, от уплаты которого должник отказывается, не
может быть перекуплен на том основании, что он тем самым превратился в
голое право’ на иск. Поэтому в решении по делу County Hotel v. L. & N.
W. Railway (1918 2 К. В. 251) было высказано мнение, что это правило
тесно связано с недопустимостью уступки предмега иска, основанного на
нормах Общего права, и что основание для эюго правила в действительности
исходит из признания цессии сначала принципами справедливости, а заюм
Лкгом о судоустцойстве. Действительная сфера действия этого нртвила,
быть может, еще не определена окончательно, однако только Палата Лордов
вправе сказать, что оно больше не существует.

1 Durham Bros. v. Roberfson. 189S. 3 Q. В. 765.

2 May v. Lane. 64 L. J. Q. В. 236. ‘l Defnes v. Milne. 1913 1 Ch. 98.

•i Dawson v. G. N. & City Riy. 1905. 1 К. В. 260.

••) El Us v. Tornngtrtn. 1920. 1 К. В. 399. 6 Williams v. Protheroe. 5
Birig 309.

284

Вто^ j соображение заключается в том, что в тех случаях, когда
сущностью договора являются отношения, основанные на личном доверии
между сторонами или на их личных качествах, одна из сторон не может
уступить другому лицу свое право требовать исполнения обязательств, так
как это означало бы усиление или изменение бремени обязательства,
причятого на себя другой стороной без ее на то согласия. Если, например,
В обязался перед К. посгавлять ему яйца в полном количестве, потребном
для нужд его производства в течение года, а К, в свою очередь, обязался
не покупать яиц в другом месте до тех пор, пока В готов его снабжать, то
К не может уступить Х свое право на получение яиц, так как В принял на
себя поставку яиц в количестве, потребном для К, а на для какого-л i6o
иного лица. Намереваясь уступшь свое право при таких обстоятельствах, К
в действительное! и пытается возложить на В обязательство, отличающееся
от того, которое В принял на себя по договору 1.

С другой стороны, когда из харак’ера договора явствует, что он не
предполагает никаких личных качеств контрагентов и что для стороны, на
которой лежит обязательство, не составляет никакой разницы, выполняет ли
она свое обязательство для стороны, заключившей договор, или для
какой-нибудь другой стороны, то в таком случае право требования
исполнения обязательства может быть переуступлено.

Но необходимо отметюь некоторые обстоятельства, оказывающие влияние на
права цессиэнария.

а) Трудно разрешенном остается вопрос о том, необходимо ли встречное
удовлетворение при усгупке, совершенной на основе принципов
справедливости. Поскольку и последние не представляют защиты тому, в
пользу кого дано обязательство без встречного удовлетворения с его
стороны, то соглашение об yciyni

^ ' " ' '•' } ' f возмезднои передаче выгоды, и установщике доверительной собственности рассматривается как незавершенная уступка. Далее, когда передача уже завершена, она на практике часто превращается в передачу, считающуюся дейсгвитель-ной в силе Акта о праве собственности 1925 г., для которой, как это будет видно, не требуется встречного удовлетворения Остаеюя, однако, еще рассмотреть и тот возможный случай, когда завершенная уступка являегся просто справедливой, и здесь ответ не вполне ясен. Кажется возможным признать, что такая передача (цессия) может бьиь признана действительной, несмотря на отсутствие встречного удовлетворения, так как право цессионария, как уже осуществленное, не нуждается в судебной защите, которой он не мог бы добиться, поскольку он приобрел это право без встречного удовлетворения с его стороны. Но, быть может, в этом случае будет безопаснее следовать решениям двух очень ученых судей Судов справедливости, которые в общей форме установили, что для всякой, основан-ий исключительно на принципах справедливости, уступки права необходимо встречное удовлетворение, причем они, очевидно, не имели в виду делать какое-либо различие между соглашением о совершении уступки и уже завершенной переуступкой '. Таково также и твердое мнение автора настоящей книги б) Уступка (цессия) не связызаег должника до тех пор, пока он не получит об этом извещения (не обязательно i письменной форме), хотя в огношеччч цедецта и цессиона-рия уступка (цессия) деиствигельи? с момента ее совершения г. в) Против цессионария могут быть сделаны те же зозра-жения, которые могли бы быть выдвинуты против цедента. Другими словами, цедент не может передать лучший правовой титул, чем он сам получил Эти два последние положения нуждаются в некотором освещении ИЗВБЩЕНИЕ ОБ УСТУПКЕ ПРАВА Справедливо, чгобы лицо, принявшее на себя обязательство, знало, в чью пользу должно быть исполнено это обязательство. Так, если должник не получает извещения о том,

i^y , ^ не для к о, с кем он первоначально заключил договор, он • ' имеет право на выгоду, проистекающую для него из любого платежа, произведенного им своему первоначальному кредитору. Подходящей иллюстрацией в данном случае являются договоры за печатью об уплате процентов по закладам. Если закладная будет уступлена кредиторов без извещения деби-' тора и последний впоследствии уплатит проценты надлежаще уполномоченному представителю кредитора, то деньги, уплаченные таким образом, хотя они и подлежали уплате" цессионарию, не могут быть взысканы последним с должника по закладной 1. Рациональные основания этого правила подробно изложены судьей Торнером в решении по делу Stocks v. Dobson (4 D. M. & G. 15) «Должник в силу норм права является отзетственным перед цеден-том II обязан уплатить цеденту, если последний предъявляет судебный» иск об уплате Если это так, то из этого следует, что он может уплатить и без иска Платеж, произведенным должником в пользу цедента. по закону освобождает от долга. Цессионарин не имеет никакого само-' стоятельного юридического права и может предъявить иск только от имени цедента. Как же он может искать по суду, если долг уже уплачен? Если бы Суд справедливости установт травило о том, что должник является «доверительным собственником» по отношению к цессионарию без получения должником извещения об уступке долга, то уплата должником без ршска долга своему кредитору была 6h невозможна. Поэтому судебная практика требует наличия извещения дочжнлка об уступке (цессии) для того, чтобы титул ц ее с ион ар и я считался пол-н ы м» Это же решенид являегся обоснованием для следующего положения: «Приоритет титула, основанного на принципах ' справедливости, определяется датой извещения» 2. Последующие цессионарии распределяются в отношении времени приобретения ими титула не соответственно дате совершения -кредитором уступки им своих прав, а в соответствии с датой извещения стороны, на которой лежит обязательство. ТИТУЛ ^Установившаяся норма как Общего права, так и принципов справедливости гласит, что никто i-'e може! приобрести титул на предмет, по которому может быть предъявлено исковое требование i(<:hose in action williams v sorrell vesey marchant morton down co>

гую собственность от лица, ко'торое -амо не имеет такого титула 1. И далее: «Если кто-либо принимает уступку права на предмет, по которому может быть предъявлено исковое требование (chose in асЦрп), то он должен принять на себя рнск в отношении действительного правого положения, в котором находится сторожа, совершившая переуступку»2. Фактическая сторона'дела, решение по которому только что цигировано, является довольно сложной, но е то же время приведенная выше норма насголько ясна, что она не нуждается в сложной иллюстрации. Достаточно указать, что цес-сионарий договорных прав должен удостовериться в подлинном характере и объеме этих прав, так как 'он не может приобрести больше, чем его цедент может дать, или же быть освобожденным от последствий сделок, которыми щедент мог умалить или сделать недействительными уступленные права. Так, например, если одна из двух сторон была склонена к заключению договора путем обмана и обманувшая сторона уступает свой интерес в договоре за 'известный эквивалент другому лицу, X, совершенно не осведомленному о положении,— обманутая сторона можег на основе принципов справедливости отступиться от договора, несмотря на то,что он был 'переуступлен ни в чем неповинной стороне 3. Но' должник не может предъявить к невиновному цес-сионарию иск строго личного характера, что он вправе сделать в отношении цедента, например иск об убытках от обманных действий, побудивших его к заключению договора. Его право на иск включает только требования, возникающие - из самого договора и которые не могут иметь место независимо от дотовора. «При наличии upeieH'Mti, возникшей .из того же дотовора, по которому возникает долговое обязательство,'а загратаваювдей стоймостыгред-мэта цессии, совершенной од;юй из сторон з договоре, другая сторона в договоре, если цессьонарий Шйследст-вяи предъявит иск, может, при СЕоей защите против иска, выдвинуть эту претензию в качестве погашающей или уменьшающей стовмо.сть того, на чю цессиоиарий заявляет свое пра^о га основа!.™ цессии»1. 1 Crouch v. Credit Fonder, L. R, 8. Q. B. 380. 2 Graham v. Johnson, 8 Eq. 85. "! Manxes v. Dixon, 3 H L. C. 735. 4 Stoddart v. Union Tuibt. 1912. 1 К. В. 181. 288 АКОНОДАТЕЛЬСТВО ПО ВОПРОСУ ОБ УСТУПКЕ ПРАВ Остается рассмотреть установленные законом исключения из нормы Общего права, не допускающие уступки (цессии) права на предмет, по которому может предъявляться иск (chose in action). а) Ст. 25 ('п. 6) Акта о судоустройстве 1873 г., ныне отмененная и по существу восстановленная ст. 136 Акта о праве собственности 1925 г., в случае цессии долгового требования или другого объекта права, по' которому м-ож'ет предъявляться иск (chose in action), предоставляет цессионарию защищаемое в судебном порядке право на предмет цессии и предусмотренные законом иные средства защиты и таким образом наделяет его правом предъявлять иски от своего собсг венного имени. Но при этом: 1) цессионарий становится в положение, определяемое принципами справедливости; 2) цессия должна быть безоговорочной, а не в виде передачи в залог; 3) цессяя должна быть совершена в письменной форме за подписью цедента. Кроме того, сторона, на которую возлагается обязательство, должна быть извещена об этом в письменной форме, и титул цессионария возникает с даты этого извещения. Примечание к этой статье не затрагивает норм, регулирующих цессию по- принципам справедливости, или прав, создаваемых такой цессией. «Примечание носит чисто технический характер: оно предоставляет цессионарию возможность предъявлять от своего имени иски, которые о.н раньше мог предъявлять от имени цедента, но может это делать только в том случае, если он и раньше мог искать по' суду» 1. Долговое требование, уступленное соответствующим образом, становится во всех отношениях долговым требованием цес-сиояария, и если должник предъявляет цессионарию иск по другому требованию, то последний может зачесть переуступленный ему долг против предъявленного к нему такого иска 2. Значение выражения «долговое требование или другой объект права, по которому может предъявляться иск» э обсуждалось по многим делам. Оно, как это может показаться с первого взгляда, относится не только к объектам права, , 1 Из решения по делу Torklngton v. Magee. 1902. 2 К. В. 43 \ 2 Bennet v. White. 1910 2 К. В. 643. 8 Акт о праве собственности несколько педантично заменяет традиционный термин .chose in action" неизящным неологизмом .thing in action". 19 Основы договорного права 289 в отношении которых могут заявлять^ исковые требования лишь в суде Общего права, но включает также и «долговое требование или право, которые по Общему праву не могли быть предметом цессии, но которые Суды справедливости рассматривали как могущие быть предметом цессии» 1 Другими словами,— все права, переуступку которых суды Общего права и Суды справедливости до издания Акта о судоустройстве считали бы правомерной. Но требования закона строже требований принципов справедливости. Закон требует, чтобы цессия была «безоговорочной» (абсолютной), а не «в виде передачи в залог». Это означает, что она не должна подлежать никаким ограничениям (условиям) и что она должна представлять собой переуступку определенной денежной суммы, следуемой или могущей при читаться, но не суммы, подлежащей определению в результате урегулирования расхождений в расчетах между цеден-том и цессионарием. Первоначальный должник не должен быть поставлен в такое положение, что его обязательства зависят от «какого-либо вопроса, относящегося к состоянию расчетов» между цедентом и цессионарием 2. Так, например, не отвечает требованиям обсуждаемой статьи цессия, сформулированная следующим образом' «В качестве встречного удовлетворения за авансированные в разное время денежные суммы мы настоящим вверяем 1080 фунтов (составляющие могущую причитаться цеденту сумму по определенному подрядному строительному договору) как обеспечение авансированных сумм и уступаем свое право на указанную выше сумму до тех пор, пока причитающаяся Вам сумма вместе с процентами не будет Вам уплачена» Равным образом не может быть предметом цессии часть жалованья цедента, потребная для покрытия авансированной суммыJ Даже переуступка определенной части существующего долгового требования не является «абсолютной» безоговорочной цессьей, а передачей в залог долгового требования в целом", ибо иначе первоначальный кредитор имел бы возможность раздробить единственный объект права, на который может предъявляться иск, на столько отдельных объектов, сколько он только найдет удобным, создавая, таким образом, очевидное ухудшение положения должника Но некоторые - > Torkington v. Magee 1902 2 К. В 427. з Durham v Robertson. 1S98 1 Q
В 773. 8 Jones v Humpn eys. 1902 1 К В 10. из этих^ сии, не будучи «абсолютными» и поэтому не подпадающие под действие упомянутой выше статьи Акта, могу! быть признаны совершенно правильными с точки зрения принципов справедливости Уступка путем совершения закладнои, когда усгупается все право цедента 'на долг, может считаться «абсолютной», несмотря на то, что она содержит оговорочное условие о выкупе и обратной цессии по выплате долга 1. Такое условие не может ухудшать положение должника, он получит извещение сначала о цессии, а затем об обратной цессии, если она будет совершена, и, следовательно, всегда будет знать, кому он должен Может также считаться абсолютной цессия долгового требования, возникающего из существующего договора, даже и в том случае, если долг подлежит уплате в более поздний срок, чем дата совершения цессии2 Предписания Акта в отношении формы цессии также более строги, чем требования, предъявляемые к форме цессии, совершаемой на основе принципов справедливости Акгпредписывает письменную форму как для самой цессим, так и для извещения о состоявшейся цессии 3 Эти требования настолько непреложны, что по одному делу, когда должник не мог читать и поэтому посылка ему письменного извещения считалась бесполезной, хотя цессия была зачитана должни ку и была им понята, суд признал, что цессия не является законной Однако письменное извещение не должно быть составлено по какои-ю особой форме, оно должно лишь до статочно ясно указывать на факт совершения цессии 4 Но не следует забывать, что предписываемый Актом спо соб совершения цессии является дополнением к уже сущест вующим способам, а не их заменой Целью упомянутой вы ше статьи Акта было изменение процедуры, но не внесение какого-либо изменения в природу или объем прав, могущих быть предметом цессии В соответствии с этим, если все требования статьи выполнены, иск может быть предъявлен цессионарнем от его собственного имени без привлечения цедента в качестве стороны в процессе Далее, цессия, не удовлетворяющая требованиям Акта, может все же быть вполне правильной и действительной с точки зрения принципов справедливости и подлежать принудительному исполне- 1 Tanrred v. Delagna Bay Ry. Co ГЗ О В D 23е» 2 G & Т Ечг1р Ltd v Hemsworth, R D С 44 Т. L R 605 8 Hrckley v Goldstein 90 L. J К В 111. нию в соответствующем порядке1. Ь^ли не воспользоваться предписываемой Актом техникой совершения цессии, то последствием явится только необходимость привлечения це-дента в качестве стороны в процессе. Но это сейчас может быть достигнуто либо путем привлечения его в качестве соистца, если он изъявит на эта согласие, или ответчика, если он не даст своего согласия. Нет надобности в предъявлении отдельных исков для того, чтобы добиться возмож-нос1И пользоваться его именем2. Можно даже обойтись без участия цеденга в качестве стороны в процессе, если его участие будет только просгой формальностью или не будет необходимым для надлежащей защиты интересов должника. Другими словами, Акт только предоставляет упрощенный способ совершения цессии для тех, кто желает им воспользоваться. Цессия, совершенная в соответствии с Актом о праве собственности, не требует встречного удовлетворения для того, чтобы быть действительной в отношениях между цеден-том и цессионарием, и для того, чтобы цессионарий имел возможное гь предъявлять иски от своего собственного имени 3. Цессяя, должным образом совершенная в соответствии с нормами, основанными на принципах справедливости ила в соответствии с нормами Акта о праве собственности, действует помимо согласия обязанной стороны. По делу Brice v. Bannister (3 Q. В. D. 569) (случай цессий, совершенной в соотвегствии с нормами, основанными на принципах справедливое^) ответчик получил извещение о состоявшейся уступке (цессии) долгового требования цедента против ответчика. Последний отказался быть связанным цессией и уплатил свой долг цеденту. Он, тем не менее, был признан отвечственным перед цбссионарием за уступленную сумму. б) Согласно Акту 1867 года о страховых полисах, полисы страхования жизни могут уступаться по установленной Актом форме, с тем что цессионарий вправе искать по суду от Своего собственного имени. Цессионарий должен известить страховое общество, и против него могут применяться все те^ способы защиты, которые были бы действительны в отношении его цедента. в) Согласно Акту 1906 г. о морском страховании, полисы ' Brandts v. Dunlop 190R. А. С. 461. 2 Performing Right Society v. Theatre of Varieties. 1924. A. C. 1. 3 Westerton. 1919. 2 Ch. 104. 292 морско страхования могут уступаться таким же образом; однако лкт не содержит требования о посылке извещения. г) Акции {паи) общества могут уступаться с соблюдением правил, предписанных Актами о компаниях 1845 и 1929 гг. д) Ипотечные долговые обязательства, выпускаемые акционерными обществами, согласно Акту об ипотечных долговых обязательствах 1865 г., могут уступаться по форме, установленной этим Актом. 4. ОБОРОТОСПОСОБНОСТЬ До сих пор мы занимались вопросом об уступке договоров, совершаемой в соответствия с нормами Общего права, принципами справедливости и законом. Из всего этого явствует, что: 1) при самых благоприятных условиях передача договора связывает сторону, обязанную в отношении цессио-нария, только в том случае, если ей послано извещение; 2) цессия всегда подчиняется правилу, по которому никто не может дать лучший титул, чем тот, которым он владеет. Ниже мы займемся группой письменных обязательств, выгода от которых переуступается таким образом, что принятое обязательство может быть обращено к принудительному исполнению цессионарием без предварительного извещения должника и без риска встретить возражения, которые были бы действительны против цедента обязательства. Другими словами, мы приступаем к рассмотрению особой группы документов, права по которым могут уступаться, известных под названием оборотных документов (negotiable instruments). Основные особенности оборотного документа заключаются в следующем: Во-первых, титул на него переходит посредством вручения (передачи). Во-вторых, письменное обязательство, содержащееся в таком документе, дает право на иск держателю документа, хотя держатель документа и факт нахождения документа у него могут быть неизвестны должнику по' обязательству. В-третьих, права держателя документа, если он является добросовестным держателем за эквивалент, не поражаются дефектами в титуле его предшественника; он не ставится в положение, определяемое принципами справедливости. Извещение обязанной стороны поэтому не обязательно, и титул предшествующего держателя документа не имеет значения. 293 Некоторые документы обладаюг^йиоротоспособностыо в силу торгового обычая, признанного судами. Таковыми являются иностранные и колониальные облигации, могущие уступагься пугем вручения, и квиганции о внесении вклада в капитал предприятия, дающие предъявителю право стать держателем облигаций или акций (паев) компании', и, можно сказать, иные документы, которым торговый обычай время от времени придаег характер обэротоспособности, если этот обычай достаточно доказан суду. Переводные векселя были наделены оборотоспособностыо Торговым правом, простые векселя—Сгатутом 3&4Аппе,с. 9. Правовое положение этих двух видов документов в настоящее время регулируется Актом о переводных векселях 1882 г. Чек представляет собой переводный вексель, выставленный на банкира, но обладающий некоторыми свойственными ему отличительными особенностями, не являющимися общими для всех переводных векселей. Банкнота Английского банка ЯВЛЯС1СЯ простым векселем, который в силу закона2 стал законным платежным средством. Коносамент, на который распространяет свое действие как Торговое право, так и закон3, обладает некоторыми характерными особенностями, требующими особого рассмо-7 рения Переводные и простые векселя так часто фигурируют в договорном праве и 1ак легко иллюстрируют природу оборо-тоспособносчи, что мы считаем необходимым вкратце рассмотрев их основные чергы. Переводный вексель. Переводным векселем называется безусловный письменный приказ, обращенный от М к. Х и предписывающий последнему уплатить денежную сумму определенно указанному лицу или предъявителю. Обычно таким лицом является третье лицо, но М может выставить вексель на имя Х с платежом ему же, М. Мы должны предполагать, что вексель выписан на имя Х либо потому, что в его распоряжении находятся фонды, принадлежащие М, либо потому, чю он готов предоставить^ кредит4. Так как мы здесь рассматриваем переводные векселя только в качестве примера оборотоспособности, то остановимся на наиболее распространенной форме изложения вопроса, поскольку она является наиболее удобной. 1 Runihall v. Metropolitan Bank 2 Q. В. О. 194. 2 3 & 4 Will. 4, с.98. а 18 & 19 Vict., c. 111. Вь^ ление векселя". М предписывает Х уплатить денежную сумму «Л или его приказу», либо «Л или предъявителю». М в этом случае называется векселедателем (трассантом); выписывая вексель, он принимает на себя обязательство уплатить указанную в векселе сумму либо А, либо одному из последующих держателей векселя, в руки которого он попадает, если Х не акцептует векселя или же, акцептовав его, не произведет платежа. X, на имя которого вексель выписан, называется плательщиком (трассатом), но когда он изъявит согласие уплатить указанную в векселе сумму, он становится «акцептантом». Такое согласие(«акцепт») должно быть выражено путем учинения надписи на векселе за подписью акцептанта или просто его подписью. Векселедатель (трассант) может передать вексель другому лицу еще до того, как он будет «акцептован», и в этом случае лицо, которому вексель передан, должно само позаботиться о том, чтобы он был предъявлен плательщику (трассату) для акцепта. Это лицо вправе требовать безусловного акцепта, но оно, если ему угодно, может также принять и акцепт, ограниченный некоторыми условиями в отношении суммы, времени или места платежа4, хотя это освобождает трассанта или лю бого предшествующего бланконадписателя (индоссанта) oi ответственности, если они не изъявили согласия на эти ограничения. Если вексель подлежит оплате Л или предъявителю, то он может переходить от одного держателя к другому путем npocioro вручения; если же он подлежит оплате Л или его приказу, то он до вручения должен быть индоссирован. Пока вексель не индоссирован, он не являечся завершенным оборогным документом. Передаточная надпись (индоссамент), состоящая из одной только подписи Л, называется «бланковой». Вексель в этом случае становится подлежащим оплате предъявителю, т. е-он может переуступаться путем простого вручения, так как Л уже дал свои приказ о платеже, хотя этот приказ и не относится к какому-либо определенному лицу. По существу ' Следует, однако, отметить, что согласно ст. 19 (2) (с) Акта о пе-реводчых векселях условие относительно места платежа не рассматривается как ограничивающее акцепт, .если только чю условие не устанавливает, что вексель подлежит оплате в определенном и ни в каком другом месте". Отсюда явствует, что общеприня1ая форма .акцептован с оплатой вА'-банке" не является необходимым условием действительности акцепта 295 вексель индоссирован на имя любе лица, которое становится его обладателем. Индоссамент в форме написанного на векселе и подписанного Л приказа платить Д называется «именным» индоссаментом. Следствием такой надписи является уступка Д права требовать от грассата акцепта, если вексель еще не был акцептован или же платежа, если трассат уже акцептовал вексель и срок платежа наступил. В случае уклонения от акцеша или платежа Д располагает двоякой формой за-щты: он может требовать уплаты валюты векселя либо от первоначального векселедателя (трассанта) или же от блан-конадписателя (индоссанта) А, так как последний является новым векселедателем во всех отношениях Каждый бланко-надписатель, следоваюльно, дополнительно гарантирует уплату по векселю его держателю. Простой вексель. Простым векселем называется письменное обязательство, принятое Х в отношении А, уплатить последнему или его приказу, либо уплатить предъявителю векселя определенную сумму в определенный срок или по востребованию Векселедатель находится в одинаковом положении с акцептантом переводного векселя На простой вексель распространяю гся все правила, регламентирующие порядок уступки права по векселю путем вручения или индоссамента и относящиеся к переводному векселю1. Теперь мы можем путем примеров, относящихся к документам этого рода, попытаться установить различие между способностью документа быть предметом цессии и его обо-ротоспособностью. Различие между способностью документа быть предметом цессии и его оборотоспособностью. Допустим, что Л выставляет вексель на имя Х с платежом самому себе (Л) или своему приказу и, по получении акцепта X, индоссирует вексель на имяД По наступлении срока платежа Д предъявляет вексель к платежу акцептанту Х и ищет с него валюту векселя в случае неплатежа. В очношении оборотных документов презумируется, что встречное удовлетворение было дано, пока противное не доказано, а извещение о цессии (требуемое при переуступке прав по обычным долговым обязательствам) не обязательно. ' Долговая pacnncKd (I. 0. U), которая на первый взгляд имеет некоторое сходство с простым векселем, не является законным оборотным документом и представляет собой только доказательство .установленной суммы". 296 Поэто» Д остается только доказать, что подпись под акцептом векселя, действительно, является подписью X; все остальное презумируется в его пользу Допустим, однако, что Х акцептовал вексель в счет долга от игры, следуемого от него А, или что акцепт был получен обманным путем. Положение Д в этом случае меняется следующим образом. В отношениях между Л и Х вексель может быть ничтожным или подлежать признанию так'овым в зависимости от характера сделки, но это не поражает неизбежно прав Д, последующего держателя векселя, или других лиц, получивших свой правовой титул через Д Всякий держатель переводного векселя впредь до доказательства противного рассматривается как добросовестный держатель, т. е. считается, что он уплатил эквивалент с полным доверием, не зная о дефекге в титуле того лида, от которого он его приобрел1. Но если против иска по векселю представляются доказательства того, что акцепт, выдача или последующее дисконтирование векселя носят на себе следы обмана или незаконности, то презумпция больше не остается в силе. Бремя доказательства перемещается, и держатель должен доказать, что после обмана или незаконного действия, на которые ссылается противная сторона, за вексель с полным доверием эквивалент был уплачен, хотя и не обязательно им самим. Если он можег это доказать, то он выиграет иск, каковы бы ни были предшествующие йбсгоятель-ства, сопровождавшие обращение векселя, если только он сам не был участником обманных или незаконных действий, фигурирующих в деле. Держатель, участвовавший в качестве стороны в обмане или в незаконном действие, не может выиграть свои иск, хотя простая осведомленность об этих действиях не делает ничтожным его титул, если только он его приобрел не от лица, собственный титул которого порочен, а от лица, которое само являгтся добросовестным держателем векселя. Следует также отметить последствия незаконного встречного удовлетворения за индоссамент. Индоссат не может искать по суду с индоссанта по прогивозаконному договору, заключенному между ними, но он может искать с акцептанта. а также с лица, индоссировавшего вексель до совершения незаконного действия 2. 1 Tatam v. Haslar, 23 Q В. D 345. 2 Flower v. badler, 10 Q. В D. 572. 'Ч ^ -Г ^ ^i7a HtHT •f ^^BidCyi.^4 ?rtp>i

»_ \ Маклер заложил клиентские об. /ации, обладавшие обо-ротоспособностью в силу торгового обычая. Этот залог был сделан в банке в обеспечение кредита, который предоставлялся лично ему. Банк не был осведомлен о том, что эти облигации не принадлежат маклеру или что он не имел полномочий на внесение их в залог. Маклер оказался несостоятельным должником, банк продал облигации для покрытия причитавшегося ему долга, и клиент маклера предъявил иск к банку. Палата Лордов постановила, что иск не подлежит удовлетворению: 1) так как облигации были оборотоспособ-ны и 2) так как они были оборотоспособны, то «Подлинная сущность оборотного документа заключается в том, что ты можете рассматривать лицо, владеющее таким документом, как уполномоченное распоряжаться им в качестве агента или по другому основанию, ест только вам неизвестно противное Для того, чтобы обеспечить себе законный правовои титул, чы не обяза {ы осведомляться о природе этого титула или о пределах полномочии лица, передающего вам этот титул» *. Прежде ссылались на дело Crouch v. Credit Foncier o[ England в подтверждение того, что список оборотоспособ-ных документов, заключенных в Англии английскими купцами, является исчерпывающим и что никакие доказательства о наличии обычая не помогут, если признаки оборотоспоссбности спорного документа не вытекают из Торгового права. Суд Казначейства в решении по делу Goodwin v. Robarb подверг сомнению авторитетность этого положения, а в решении по делу Beihuanaland Exploration Со. v London Trading Bank (L. R. 10 Бх. 346) судья Кеннеди . признал, что око было опровергнуто решением по делу Goodwin v. Robarts (1898. 2 Q. В. 658). Этот судья допустил, что современные торговые обычаи, если они достаточно доказаны, наделяю г оборотоспособностыо некоторые долговые обязагельсгва, выпущенные в Англии английской компанией с платежом предъявителю, но не соответствующие по своей природе какому-либо из документов, обладающих оборотоспособностыо в силу Торгового права или закона. этому решению последовал судья Бигхэм при разборе дела Edelstein v. Shuler (1902. 2 К. В. 144). Торговое право, было сказано в решении, не дочжно рассматриваться как стереотипное и неизменное. Наооорот, благодаря широкому ра^итию торговых сделок, Торговое право может сейчас изменяться значительно шире, чем 100 лет назад, и суды сей- 1 London Joint Stock Bank v. Simmons. 1892 A. C. 217. •298 час да! судебную санкцию тому факту, чю долговые обязательства с платежом предъявителю оборогоснособны. Встречное удовлетворение и оборотные документы. Раньше чем оставить эту тему, необходимо отметить, что доктрина о встречном удовлетворении в отношении оборотных документов не применяется в такой же степени, как в отношении обычных договоров. Между сторонами по векселю, как, например, между акцептантом и предъявителем, нет никакого встречного удовлетворения Встречное удовлетворение необязательно между трассантом и индоссатом, когда вексель возвращается к своему трассанту вследствие отказа от акцепга или ввиду неоплаты его акцептантом. Возможно еще, кроме того что А, не уплативший ничего за полученный вексель, может требовать уплаты от X, ке получившего никакого эквивалента, при условии, если кто-либо из промежуточных держателей векселя между Л и А' дал за него какой-либо эквивалент Это положение подтверждается при рассмотрении так называемого «дружеского векселя». Л нуждается в 100 фунтах, а его личная кредитоспособность недостаточно зарекомендована для того, чтобы он мог получить такой заем. М готов предоставить ему необходимую сумму при условии, если его, Л, друг К примет на себя обязательство ее возвратить, скажем, в трехмесячный срок. Такое соглашение совершается в форме «дружеского векселя». Л выписывает вексель на Х с платежом на себя или своему приказу сроком че^рсз три месяца после даты подписания векселя. Х акцептуег вексель и тем самым принимает на себя его оплату в обусловленный срок тому лицу, кто окажется его держателем Л дискошируег этот вексель, индоссируя его на имя М, который выплачивает ему 100 фунтов за вычегом «днсе^онто» (учетный процент) за уплату наличными М, уплативший деньги, может искать их с акцептанта X, который никаких денег ке получил1. Склоняя Х к акцепту векселя, Л, вероятно, обязуется предоставить необходимые средства для выкупа векселя в срок. Но если он этого не сделает и Х вынужден выкупить вексель за свой счет, то это означает, ч-io он уплатил деньги М по просьбе Л, и право поэтому подразумевает принятие на себя Л обязательство возместить Х его ущерб. Но мы можем пойти несколько дальше. М, выплативший деньги, индоссирует вексель на имя С, который получает его, как подарок, ничего не 1 Scott v. Lifford, 1 Camp. 246. 298 ЧАСТЬ III Толкование договора После рассмотрения элементов, необходимых для возникновения договора, и вопроса о действии договора как в отношении лиц, непосредственно основывающих на нем свои ' права, так и в отношении лип, которым переданы права по договору, представляется . целесообразным рассмотреть вопрос о том, как трактуется договор, когда он становится предметом спора в суде. При обсуждении вопроса о толковании договора мы должны выяснить: как устанавливается его содержание; в какой мере, при наличии письменного документа, содержание договора может быть изменено на основании неписьменных доказательств; какие нормы применяю! ся для толкования условий договора, коп,а он в целом рассматривается судом. Предмет исследования в таком случае разделяется на две части: 1) нормы, относящиеся к доказыванию, и 2) нормы, относящиеся к толкованию В первой главе рассмотрим источники, к которым мы можем обращаться, чтобы установить, как стороны выразили свою общую волю, и во второй—нормы, установленные для толкования этой воли на основании употребленных для этого выражений. ГЛАВА XI НОРМЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ДОКАЗЫВАНИЯ Когда возникает спор о содержании договора, заключенного в устной форме, то прежде всего надо установить, что было сказано и при каких обстоятельствах предполагаемый договор был заключен. Это—вопросы факта, решаемые присяжными. После' того как присяжные установят, чтб бы- ЗОб ;^- -' ?•' ^ ло сказано сторонами и что они действительно имели в виду вступить в договорные отношения, суд решает, имеет ли сказанной сторонами значение договора, и, если да. то каково действие этого договора. Если доказано, что кто-либо заключил устный договор на известных условиях, то ".е принимаются его доказательства, сводящиеся к тому, что он не имел намерений, выраженных в его словах. Та же норма относится к договорам, заключенным в письменной форме. Если люди облекли в письменную форму какую-либо часть своего договора, они не могут изменить написанное ими путем устного доказательства. Если в письменную форму облечен весь договор, то стороны не могут путем усгного доказательства дополнить или изменить его. Вопрос о договорах, заключенных целиком в устной фор-,ме, может быть здесь опущен, потому что вопрос о доказы-вании договора, облеченного в устную форму, относится к доказательственному праву. На вопрос, создает ли сказанное сторонами действительный договор, должен последовать ответ в соответствии с рассмотренными выше правилами заключения договора; толкование такого договора, если факт его заключения доказан, будет рассматриваться в следующей главе, посвященной толкованию договора. Здесь нам надлежит рассмотрегь обстоятельства, при которых допустимы устные доказательства применительно к договорам, облеченным в письменную форму, и к договорам за печатью. Такие доказательства бывают трех родов: 1) Доказательства, касающиеся самого факта существо-, вания документа, представляющего собой договор или часть договора. 2) Доказательства того, что договор, о котором идет речь, является в самом деле таковым. Договору может недоставать некоторых элементов, необходимых для возникновения договора, или же на него может распространяться устная оговорка, от которой зависит его сила. 3} Доказательства, касающиеся условий договора. Условия могут быть неполными и требовать дополнительного устного доказательства наличия еще других условий; или же - они могут быть двусмысленными и тогда требуют пояснения; либо в них может отразиться обычай, сущность которого должна быть доказана. Таким образом, нам надлежит рассмогреть: 1) доказательства, касающиеся существования документа; 307 уплатив за это. Ясно, что посколь^ эквивалент однажды уплачен, любой последующий держатель векселя может искать с акцептанта или любого другого лица, которое стало стороной в векселе до того, как эквивалент был уплачен. И таким образом С, ничего не уплативший за вексель, может искать с X, который ничего не получил. Примером такого' положения является дело Milnes v. Dawson (5 Exch. 948), где векселедатель без эквивалента индоссировал переводный вексель на имя истца. Переуступив таким образом свои права по векселю, хотя и без встречного удовлетворения, он получил ог ответчика, акцептанта в платежи по векселю расписку о принятии" вклада в паевой капитал предприятия. «Было бы совершенно несообразно с оборогоспосооностью этого рода документа,—сказал судья Парк,—если признать, что после того, как индоссант переуступил свое право собственности на вексель, он может, получив вексельную сумму, поражать права своего индоссанта. С пе-оеходом п'рлвсвоего к респондента С Затем М выписывает вексель С на требуемую сумму с платежом ему, Л. Л индоссирует вексель и посылает его своему кредитору X. Последний представляет его С для акцепта. Если все протекает нормально, то вексель будет акцептован и своевременно оплачен. Сэр Чэлмерс следующим образом сравнивает первоначальную цель и современное назначение переводного векселя в Англии 1: «Переводный вексель в своем пеозоначалъчом применении был документом, при помощи которого торговый долг, возникавший в одном месте, переводился в другое. Он просто устранял необходимость пересылки наличной валюты из одного места з другое Эта теория прочно удерживается во Французском праве. В Англии переводные векселя превратились в совершенное и гибкое платежное средство. Во Франции вексель представляет собой торговую сделку; в Англии он просто кредитный документ». Следует также здесь отметить документ, известный под названием «коносамент», хотя он и лишен признаков оборо-тоспособности. Коносамент может быть рассмотрен с трех различных точек зрения: 1. Он представляет собой выданную капитаном парохода расписку, подтверждающую принятие поименованного в ней груза на пароход. 2. Он представляет собой документ, содержащий в себе условия договора перевозки груза, заключенного между грузоотправителем и владельцем парохода (чьим представителем является капитан судна). 3. Он представляет собой документ, устанавливающий «правовой титул» груза, символом которого он как бы является. Значение этого «документа-титула» заключается в том, что владелец товаров может ими торговать еще в то время, когда они находятся на борту парохода в открытом море. Обычно выписываются три экземпляра коносамента, все за подписью капитана судна. Один экземпляр выдается товароотправителю, второй остается у капитана судна, а третий посылается грузополучателю, который (при нормальных условиях) с получением коносамента приобретает право собственности на товары. Это право может быть поражено только правом продавца на задержку товаров в пути2. 1 „Bills of Exchange", IC-e издание, введение. 2 Право задержки в пути заключается в праяе продавца товаров, не получившего за них оплачы и узнавшего о несостоятельности noi упа-теля, отозвать товары раньше, чем они перешли во владение покупателя, и задержать их до оплаты или представлегия обеспечения ид 301 Но если грузополучатель до за/, жки продавцом товаров в пути уступает коносамент, сделав передаточную надпись на имя держателя коносаменга и получив за это эквивалент, то такой держатель приобретает правовой титул на говары, погашающий право продавца на задержку в пути, и держатель коносамента может требовать выдачи товаров, несмотря на несостоятельность первоначального грузополучателя и могущую от этого последовать для продавца потерю стоимости груза1. Однако право такого держателя коносамента, основанное в этом отношении на Торговом праве, является только правом собственности на груз. Цессия коносамента дает право на груз, но она 'по Общему праву не дает права на предъявление иска из договора перевозки, выраженного в коносаменте Акт 1855 г. о коносаментах предоставляет это право. Цессия коносамента поэтому передает цессионарию не только право собственности на товары, но и «все права на иск» и «все обязательства в Отношении товаров, как если бы договор, содержащийся в коносаменте, был заключен им самим». Коносамент отличается от оборотных документов, которые рассматривались выше. Цессия коносамента передает вещные права (in rem) на т'овары в натуре, и эти права в некотором смысле цп ре прав, которыми владеет первоначальный грузополучатель, так как цессионарий может уничгожить право задержки в пут. В этом отношении коносамент отличаегся от о.боротных документов, предоставляющих только обязательсгвен-н ы е права (in personam). Хотя цессионарий и свободен ог одного из видов от ветственносги цедента, он все же не приобретает прав собственности независимо ог правового титула своего цедента. Коносамент, украденный или переданный без полномочий от лица, действительно имеющего на нею право, не предоставляет никаких прав даже добросовестному индосса1у2. Права по договору, передаваемые в соответс1вии с нормами закона, подчиняются принципам справедливости. Таким образом, коносамент является договором, который может переуступаться без извещения. Он имеет сходство с документом, передаю- стоимости Для знакомства с историей этого права читателю рекомендуется г 'пение лорда Эбинджер по делу Gobson v. Cairuthers, 8 М. & W. 33° 1 barrow v. Mason 2 Т. К. 64. 7 irney v. Behrend 3 Е. & В. 634 302 щим праь1 )бственности на имущество (conveyance), в том, что дает правовой титул на собственность, однако он не может дать лучший титул на собственность или из договора,. чем тот, которым владеет цедент. Но на коносамент всегда распространяется исключение, в силу которого лицо, приобретающее его от цедента, обладающего законным титулом, свободно от применения к нему права продавца на задержку в пути, которое могло быть применено в отношении первоначального получателя груза. § 2. ПЕРЕХОД ДОГОВОРНЫХ ПРАВ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВ В СИЛУ НОРМ ПРАВА До сих пор мы имели дело с добровольной уступкой (цессией) сторонами в договоре прав или обязательств по договору. Но нормы права могут также иметь своим последствием переход этих прав или обязательств от одного лица к другому. Если А путем покупки или аренды приобретает право в земельной собственности, принадлежащей М, на условиях, связывающих их договорными обязательствами в отношении их различных прав, то переуступка одной из сторон ее права 1ретьему лицу, X, повлечет за собой в определенных пределах также переход к Х и обязательств по договору. Однако тема о переуступке обязательств при передаче прав на земельную собственность, с точки зрения новейшего законодаэельсгва о праве собственности, лучше всего разработана в спсциатьных работах по этой отрасли права, и поэтому мы ее здесь оставляем без рассмотрения. Брак, некогда порождавший переход к мужу условно прав и обязательств жены, сейчас, после издания Акта 1933 г., не порождает никаких юридических последствий в этом отношении. Представительство в случае смерти или несостоятельности влечет за собой переход прав и обязательств умершего к его душеприказчикам или к админис1раторам над имуществом, а прав и обязательств несостоятельного должника к «доверительному собственнику». Но гакая передача прав является только способом продолжения юридического существования умершего или несостоятельного должника для определенных целей. Лица, к которым в таком порядке переходят права из договора, rie получают для себя никаких выгод. Они также не отвечают своим личным имущесчвом 303 в случае возбуждения против них ринудительного взыскания. Они всего только представляют первоначальную сторону в договоре в пределах ее имущества. 1. ПЕРЕХОД ДОГОВОРНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ В СЛУЧАЕ СМЕРТИ Общая норма устанавливает, что в случае смерти одной из сторон ее права и обязательства по этому договору переходят к ее представителям. Но от представителей умершего нельзя требовать исполнения договоров, зависевших от личных услуг или способностей умершего. Нельзя также настаивать на том, чтобы исполнение такого рода обязательств ими было принято, но они могут искать по суду деньга заработанные умершим и не уплаченные к моменту его смерти 1. Договоры «.личных услуг прекращают свое существование со смертью любой и,' сторон2. Так, договор об ученичестве прекращается со смертью хозяина, и требование услуг по обучению не может быть предъявлено к его душеприказчику. В отношении права на иск за нарушение договора Акт 1934 г. о реформе права устанавливает, что все существующие основания для исков против какого-либо лица или дающие ему право на иск продолжают существовать против или в пользу его имущества. Единственное ограничение, которому это положение подвергается по договорному праву, заключается в том, что в тех случаях, когда продолжает существовать основание для иска в пользу имущества умершего, в отыскиваемые убытки нельзя включать «примерные» убытки и что в случае нарушения обещания вступить в брак эти убытки должны быть ограничены только фактическими убытками, причиненными имуществу умершего. 2. ПЕРЕХОД ДОГОВОРНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ В СЛУЧАЕ БАНКРОТСТВА Банкротство регулируется Актом о банкротстве 1914 г., который отменил и включил в себя с поправками и добавлениями существовавшие законы по этому поводу Процедура при банкротстве начинается с подачи в суд по делам о несостоятельных должниках заявления либо одним из кредиторов, указывающим на факты банкротства своего должника, 1 Stubbs v Holywell Ry Co. L. R. 2 Exch. 311. 2 Barter v. Burfield. 2 btr. 1266. 304 или же мим должником, ссылающимся на свою неспособность уп^тить долги. Если такое заявление достаточно обосновано, суд выдает охранительный приказ и назначает официального охранителя, который принимает на себя попечение об имуществе должника и созывает собрание кредиторов. Если кредиторы решают не вступать с должником в соглашение об урегулировании долгов, а желают объявить его несостоятельным, то выносится решение о признании несостоятельности и назначался «доверительный собственник» (trustee) К «доверительному собственнику» переходит все имущество, принадлежавшее несостоятельному должнику до момента вынесения решения о несостоятельности или приобретеч-ьое должником до выдачи приказа о прекращении несостоятельности, и правоспособность на совершение необходимых процессуальных действий в отношении такого имущества. Но в отношении всего сказанного о 'правах и обязательствах «доверительного собственника» необходимо отметить: 1) Если часть имущества несостоятельного должника заключается в правах на предметы исковых требований (choses in action), то такие права считаются перешедшими к «доверительному собственнику». 2) В течение 12 месяцев со дня своего назначения «доверительный собственник» может отвергнуть невыгодные договоры и, таким образом, расторгнуть их 3) К «доверительному собственнику» не могут предъявляться иски о «личном вреде, возникающем из нарушения договора, как, например, договора о лечении или о вступлении в брак», если даже «в результате такого личного вреда будет причинен значительный ущерб личному имуществу»1. Но доверительный собственник в качестве преемника по закону прав на предметы исковых требований (choses in action) не находится в таком же положении, как цессионарий за встречное удовлетворение. На него распространяются только принципы справедливости, применяемые к такого рода требованиям в момент объявления несостоятельности. Поэтому, если какое-либо право было переуступлено за плату до объявления несостоятельности и должнику не было послано извещения о состоявшейся цессии, то доверительны? собс1венник не приобретает приоритета перед цессионарисм лишь на том основании, что он первый пошлет должнику извещение о переходе к нему данного права. 305 1 Drake v Beckham, 11 М. & W 319. 20 Основы договорного права О SLi'" ' i HP ••' t >p1^^

2) доказательства того, что документ является договором;

3) доказательства, касающиеся содержания документа.

Надо oi метить, что различие между договорами за печатью и простыми
договорами, о котором говорилось выше, поясняется нормами, относящимися
к доказательствам по ним. Договору за печатью придает силу форма, в
которую гн облекается. Поэтому, когда доказано наличие документа, го
доказано существование договора, если только не установлено, что он был
составлен при обстоятельствах, исключающих заключение договора, или же
был передан с условием, коюрое осталось невыполненным, так что документ
этот являегся только условным (escrow)

Однако «письменный договор не за печатью является не самим договором, а
только доказательством, записью договора» ‘. Даже в тех случаях, когда
имеются предписания закона относительно облечения договора в письменную
форму, как, например, по Статуту о воспрепятствовании обману (the
Statute of Frauds), письменный документ является только доказательством
наличия предшествовавшего или одновременного с совершением документа
соглашения. Письменная офферта, содержащая все условия договора,
подписанная А и акцептованная В путем ее исполнения, достаточна для
предъявления со стороны В иска к А

Там, где не требуегся облечения договора в письменную форму, сторонам
предоставляется возможность выражать свое соглашение устно, путем
действия или письменно, либо частично в одной и частично в другой из
этих форм.

Поэтому простой договор можег быть выражен словами и действиями так же,
как и записью договаривающихся сторон Но поскольку стороны выразили свое
намерение в письменной форме, они не могут прибегать к доказательствам
для опровержения или изменения написанного. «Они излагают на бумаге то,
что должно связывать, и, таким образом, делаюг письменный документ
вешающим доказательством в споре м ‘жду ними» 2

§ 1. ДОКАЗАТЕЛЬСТВА, КАСАЮЩИЕСЯ ДОКУМЕНТА

Наличие договора за печатью доказывается подписью, печатью и фактом его
передачи Раньше, когца документ за печатью удостоверялся, надо было
приглашать одного из свидетелей, удостоверявших ею В настоящее время это

1 Wake v. Нагпр, б Н. & N. 775.

2 Wake v. Harrop, 6 Н. & N. 775.

308

болыж о закону не требуется, кроме как в тех исключительных случаях,
когда удостоверение необходимо для действительности документа, что не
относится к договору за печатью.

При доказывании простого договора всегда требуется устное доказывание,
что ответчик является стороной в договоре и связан им 1. Устное
докэзательство должно, конечно, дополнять письменный текст в тех
случаях, когда последний составляет лишь часть договора. Например, А из
Оксфорда пишет Х в Лондон: «Я дам ^’50 за Вашу лошадь; если Вы согласны,
то отправьте ее со следующим поездом в Оксфорд». Подпись: «А». Для
доказательства заключения договора нужно доказагь факт отправки лошади.
Точно так же обстоит дело, если Л облекает содержание соглашения в форму
письменной офферты, акцептуемой Х усчно, или когда при необязательности
письменной формы часть договора он облекает в письменную форму, а об
остальном договаривается с Х устно. В обоих этих случаях требуется
устное доказательство того, что договор заключен на этих условиях путем
акцепта их Х 2.

Если договор состоит из нескольких документов и для установления связи
между ними требуются устные доказательства, то такие доказательства
могут» быть даны, чтобы установить эту связь. Эта норма нуждается в
известных оговорках по отношению к договорам, для которых Статут о
воспрепятствовании обману требует совершения записи. В таком случае
документы должны содержать ссылку один на другой или оба друг на друга,
чтобы было допущено устное доказательство, поясняющее ссылку и таким
образом устанавливающее связь между этими документами.

В отношении договоров, на которые этот Статут не рас’ прос1рапяется,
допустимо доказательство связи документов без наличия в них такой
внутренней ссылки. «Я не вижу ос-

1 На практике договоры, облеченные в письменную форму, обычно признаются
сторонами либо во время судоговорения, либо по предложению, сделанному
одной сторс ной другой стороне, — признать такой документ. Такое
признание регулируется инструкцией XXXII Правил Верховного Суда. Одна
сторона может также обратиться к другой с требованием предъявить
известные документы. В случае ее отказа выполнить это, когда доказано,
что такое предложение было сделано, сторона, потребовавшая предъявления
документа, может прибегнуть к дополнитель ным доказательствам,
касающимся содержания документа.

2 Harris v. Rickett, 4 М. & N. 1.

308

нований,—указывает судья Бретт1” .очему бы не допустить устое
доказательство для усыновления того, ‘какие документа должны были в силу
намерения сторон образовать договор страхования».

При известных обстоятельствах, как, напрчмер, утрата или недоступность
для сторон письменного договора, допускаются устные доказательства,
касающиеся содержания документа. Однако это относится к области
доказательственного права, и правила, регулирующие допустимость таких
доказательств, можно найти в специальных трактатах по этому вопросу.

§ 2. ДОКАЗАТЕЛЬСТВА, ОТНОСЯЩИЕСЯ К САМОМУ ФАКТУ СОГЛАШЕНИЯ

Мы рассматривали способ доказывания суду того факта, что документ
является выражением соглашения или части его. Однако допустимо не
содержащееся в самом документе доказательство того обе “^ьства, что
документ на самом деле не является дейс! ильным договором.

Путем такого доказательства можно установить, что договор был
недействителен ввиду отсутствия встречного удовлетворения или
неправоспособное и одной из сторон, ввиду отсутствия подлинности
согласия или незаконности предмета договора. Такое доказательство
используется не для того, чтобы изменить смысл соглашения, но чтобы
показать, чг& в данном случае никогда не было такого соглашения, которое
по действующему праву подлежало бы принудительному исполнению.

Путем такого доказательства может быть также установлено, что устное
условие отсрочило действие договора. Таким образом может быть
установлено, что документ за печатью должен был быть передан в
зависимости от наступления какого-либо события или выполнения
какого-либо действия. Пока событие не произопдет или не будет выполнено
действие, документ за печатью остается условным обещанием, а условия, на
которых он был передан, могут доказываться путем устных или
документальных доказательств, не содержащихся в самом документе за
печатью.

Подобным образом стороны по простому письменному договору могут
согласиться, что до наступления условия,

1 В ыении по дел) EdwarJs ‘•. Aberayron Mutual Insurance Society, В l)
. й8Я

1 Q В 0. 588 31u

котором \ облечено в письменную форму, договор остается
,недейст[ь^^щим.

Ответчик по делу Pym v. Campbell (6 Е. &. В. 370) согласился купить у
истца часть доходов от изобретения, которое он сделал. Они составили и
подписали меморандум этого соглашения при явно выраженном словесном
условии, по которому соглашение не должно связывать, пока изо’брете ние
не будет одобр&но одним названным ими третьим лицом. Это последнее не
одобрило изобретение, и ответчик отказался от договора. Истец утверждал,
что договор имел связующее значение ‘и что словесное условие было
попыткой устно изменить условия письменного договора. Суд решил (и его
решение было подтверждено позднее)1, что доказательство условия было
допустимо па основании следующих соображений:

«Было выражено мнение, согласно которому в данном случае существовало
письменное соглашение, безусловное по виду, и было допущено
доказательство для установления его условности!, если бы это было так,
то была бы совершена несправедливость Однако, по моему мнению,
доказательством установлено, что в действительности здесь совершенно
никогда не было договора Стороны сошлигь и явно установили в отношении
друг друга, что, хотя для удобства омн тогда подписали меморандум
условий, все же они не >отели подписывать его в качестве соглашения до
консультации с третьим лицом Я допускаю, что такая защита протяа иока
может быть предпринята без оснований, и я согласен, что поэтому из тжую
защиту присяжные всегда должны смотреть l подоарен-ием Однако, если
доказано, что в действительности бумага была подписана с явным
намерением не считать ее соглашением, то другая сторона не можегг
определягь ее как соглашение С правовой точки эрения различие состоит в
том, что ледопустимо доказательство для изменения условии письме и ч or
о соглашения, но допустимо доказательство для установления того факта,
Что соглашение вовсе не было заключен о».

.§ 3. ДОКАЗАТЕЛЬСТВА, ОТНОСЯЩИЕСЯ К УСЛОВИЯМ ДОГОВОРА

Что касается не содержащихся в самом документе доказательств,
затрагивающих условия договора, то допустимость таких доказательств
ограничена небольшим объемом, ибо «согласно общему положению Английского
права, письменная запись договора не должна изменяться или восполняться
словесным доказательством того, что входило в на-

1 Pattle v. Hornibrook. 1897. 1 Ch. 25.

311

мерение сторон»1. Это положени конечно, вовсе не при-ложимо к случаю
последующего соглашения сторон, изменяющего условия первоначального
договора {стр. 328).

Ответчик2 в качестве арендатора театра обязался по договору аренды,
совершенному за печатью, вносить арендную плату за каждый квартал
‘вперед. До окончания аренды стороны словесно согласились, что ответчик
каждый квартал будет производить платежи трехмесячными векселями. Такой
вексель он должным образом предложил, но истец отказался принять его и
вчинил иск об арендной плате. Ответчик утверждал, что он внес ее в
соответствии со словесным соглашением. Апелляционный Суд решил, что
обязательство за печатью имело в виду платеж наличными, что платеж
векселем не является платежом наличными, что поэтому словесное
соглашение противоречило условиям аренды и что доказаюльство его не
могло быть допущено.

Мы находим исключения из этого правила в следующих случаях:

а) когда допускается доказательство дополнительных или побочных условий,
чтобы восполнить договор, остальная часть которого облечена в письменную
форму;

б) когда необходимо пояснение условий договора;

в) когда договор ссылается на обычаи;

г) когда в случае заблуждения может применяться специальная защита по
Праву справедливости.

а) Если стороны в договоре не облекли в письменную форму все его
условия, то допустимо доказывание дополнительных условий не для того,
чтобы изменить, а чтобы завершить письменный договор.

Истец3 согласился уступичь отве1чику договор на покупку земельных
участков у М Уступка должна была быть совершена на определенных
условиях. Был составлен в письменной форме меморандум сделки, из
которого по требованию отве1чи1Да были опущены некоторые условия. В
действительности меморандум был составлен лишь в целях получения от М
документа о передаче земельных участков. Когда отвегчик был введен во
владение, он отказался выполнить опущенные условия, которые были в
пользу истца. Был вчинен иск, но’ ответчик возражал против доказывался
дополни-! ельных условий, утверждая, что меморандум не может дополняться
словесными доказательствами. Однако

1 Из решения по делу Burges v. Wickham, 3 В. & S. 696.

2 По делу Henderson v. Arthur. 1907 1 К. В 10. 8 По делу Jervis v.
Berndge 8 СП. 351.

312

суд pr ui, что меморандум был «просто частью операции и получен
ответчиком в качестве вспомогательного средства для ц е л е*й словесного
и единственно реального соглашения при обстоятельствах, которые сделали
бы бесчестным и обманным использование его для какой-либо цели,
несовместимой с этим соглашением».

Кроме т-ого, может быгь дано доказагельство словесного соглашения,
побочного в отношении доказанного договора. Условие, введенное, таким
образом, в письменное соглашение, “не должно противоречить его основному
содержанию 1. Фермер заключил договор аренды при обещании арендодателя,
что дичь, водившаяся на земельном участке, будет уничтожена. За ним было
признано право на компенсацию за убытки, причиненные его урожаю
нарушением слов&сно-го обещания, хотя в условиях арендного договора не
было никакой ссылки на него.

В решении судьи Меллиша по этому делу2 говорится:

«Без сомнения, если стороны чсгупают в переговоры, касающиеся условий
сделки и впоследствии облекают pc в письменную форму, не может быть
допущено словесное доказательство для того, чтобы ввести в соглашение
долольительные условии; тем не менее, когда стороны заключаюг договор об
аренде или иной договор в форме документа за печатью, о’ни могут
заключить «побочное» соглашение за встречное удовлетворение одной из
сторон, исполняющей обязательства по этому документу, если только,
конечно, T3Ki’e соглашение не противоречит условиям самого документа з’а
пэчатыо».

б) Доказательством, касающимся пояснения условий договора, может быть
доказательство тожества сторон по договору, когда, например, два лица
носят одно и то же имя или когда представитель заключает договор от
своего имени, но в пользу доверителя, имя которого или существование
которого он не открывает3.

Оно может также относиться к описанию предмета договора. Л дал согласие
на покупку у Х определенной шерсти, которая была обозначена как «Ваша
шерсть». В суде оспаривалось ‘право Х представить доказательства в
отношении качества и количества шерсти. Суд решил, что доказательство
допустимо 4.

Такое доказательство может представлять собой пояснение какого-либо
слова, описывающего не предмет договора,

1 Jame’on v Kinmell Bay Land Co. 47 ,T. L. R. 693.

2 Erskine v. Айеяпе. 8 Ch 7f6.

8 Wake v. Harron 6 H. & N. 76^.

у f -w а характер ответственности, прини ^ой на себя одной из сторон в отношении условий договора. Там, где дана гарантия в о ['ношении" судна, как «годного для морского плавания», где дано 0'бещание сохранить дом в «годном, для сдачи в аренду» состоянии или выполнить принятое обязательство «разумным» образом, там допустимо доказательство того, как должны применяться эти выражения к предмету договора и для определения намерения сторон. Так, судно 'под названием «Ganges»1, предназначенное для речного плавания, было отправлено по океану в Индию, будучи временно укреплено настолько, чтобы противостоять опасностям такого плавания. Судно было застраховано, а в каждом полисе морского страхования подразумевается ручательство страхователя в том, что судно «годно для морского плавания». Судно не было годно для морского плавания в том смысле, в каком этот термин обычно применяется к океанским судам, но страховщики знали природу судна. Данный рейс неизбежно был более опасным, чем рейс о'быч-ного морского судна, хотя «Ganges» было приспособлено к морскому плаванию настолько, насколько это было возможно сделать разумным образом в отношении судна такого типа. Судно погибло, и собственник его вчинил иск к страховщикам; те, защищаясь против иска на том' основании, что судно не было годно для океанского плавания, возражали против допущения доказательства того, что в отношении данного судна и данного ^гйса пригодность для морского плавания понималась в измененном смысле. Суп, признал допустимым такое доказательство, обосновав свое решение следующим образом: «Всегда допустимо представление не содержащегося в договоре доказательства для применения письменного договора и установления предмета, на который в договоре содержатся ссылка Когда условия договора выражены в терминах, которые должны пониматься, по выражению логиков, не вообще и безотносительно к чему-либо, а в связи с чем-либо, то объел» договора и обязательства, лежащего на стороке, могут значительно колебаться в зависимости от того, что будет установлено путем словесного доказательства в качестве содержания обязательства Однако, это не противоречит договору и ж изменяет его Например, в отношении договора о сдаче в аренду дома с обязательством поддерживать его в годном для аренды состоянии будет правомерной проверка того, является т дом сгздым, расположенным в St Giles, или новым дворцом, находящимся на Grosvenor square. Это необходимо, чтобы определить, действовал ли арендатор в соответствии с его обязательством за печатью, ибо то, что было бы поддержанием в годном 1 Burges v. Wickham, 3 В. & S. 669. 314 I 4- ( состоянии г одного в ;жем указать на право арендатора, если
срок аренды i чнчается к празднику сретения или рождества Христова,
убрать урожай зе-рна, посеянного предшествующей осенью, — право, которое
обычай страны придал к договору аренды, хотя самый договор аренды был за
печатью и не содержал 1акого условия4.

1 Saiinderson v. Piper, 5 Bing N С. 425.

2 След/ет отметить, что теперь в силу Акта о переводных векселям 1882 г
в ст. 9 (2) в тех случаях, когда слова и цифры переводного векселя не со
падают, отдается п едп’-г’тение словесному выражению

в Hutton v. Warren, I M. & W. 4f6.

4 Wigglesworth v. Dalltson, 1 D^ug .0

315

Словесное доказательство обы’ для пояснения фраз в коммерческих
договорах, в договорах землепользования или в иных договорах,
подчиненных известным обычаям, допустимо на основании того принципа,
что:

«Слова, совершенно недвусмысленные в их обычном значении, употребляются
договаривающимися в издом зыченли В таких случаях доказательство не
прибавляет ничего к письменному договору, не изменяет его и не
противоречит, оно только устанавливает смысл его путем разъяснения
выражений» ‘

Так, например, если в чартер-партии срок, установленный для разгрузки
корабля, должен начинаться с момента «прибытия» корабля в порт погрузки,
а обычай под «прибытием» понимает прибытие к особому месту в потуу, то
может быть представлено доказательство для установления того, что обычно
понимается под «прибытием» в порт2.

Точно так же, когда арендатор кроличьего садка обязался по договору за
печатью оставить в садке 10000 кроликов, было допущено словесное
доказательство, что по местному обычаю 1 000 означает 1 2008.

С принципом, по которому обычай может пояснять выражения, тесно связана
допустимость доказательства, требующего специальных знаний для
разъяснения содержания специальных или технических выражений,
употребляемых в документах 4.

Однако для того, чтобы таким образом доказанный обычай мог расширить или
объяснить договор, он должен удовлетворять двум требованиям. Он должен
быть разумен и соответствовать общим нормам права, а также не должен
противоречить выраженному содержанию договора. Ибо никакой обычаи не
может иметь большую силу, чем норма Общего права или закона5 Стороны
всегда могут исключить действие обычая или путем введения специальных
оговорок или путем госгавления договора таким способом, который не
допускал бы применения к нему обычая Так, например, по одному чартеру6
предусматривалось, что суд-

1 Brown v. Byrne, 3 Е & В 716.

з Norden-Steam Co v. Dempsey, 1 С. Р D 658.

з Smith v Wilson, 3 В. & Ad. 728.

•» Hills v. Evans, 31 L. J. Ch. 457

5 Тем не менее обычай какого-либо общества побуждать своих членов
выполнять договоры, признаваемые по закону недейсгвительными, может
создавать риск, возмещаемый лицу, которому было поручено заключение
таких договоров тем, кто дал такое поручение, если оба они знали о
существовании обычая (см. стр. 2о4).

ь Pal grave v S. S. Tund. W’i. 1 A C.

но должн^ сдать груз, находясь «на плаву», причем груз должен «быть взят с корабля на риск и за счет фрахтователя, как этого требует обычай». Судно не могло быть «на плаву» ближе 13 футов от набережной, а обычаем данного порта было сооружение деревянных мостков, по которым груз переносился за счет владельца судна и складывался нз набережной в нескольких футах от воды По иску владельца судна о разнице между стоимостью разгрузки, осуществленной таким способом, и стоимостью сдачи с борта судна было решено, что обычай был несовместим с условиями чартера, требующего от фрахтователя принятия сдаваемого груза с борта судна за его счет, и соответственно защита против иска не была предоставлена Ясно, что обычай во всяком случае что-либо должен прибавлять к письменному договору, и в этом смысле оч изменяет его. Правильный критерий для установления того, является ли обычай несовместимым с тем, чте написано, и не противоречит ли он написанному, может быть найден путем постановки вопроса о том, является ли условие, добавляемое обычаем, таким что, будучи выражено в договоре, оно делало бы договор бессмысленным или непоследовательным 1. г) При применении защиты по Праву справедливости — при предоставлении исполнения в натуре или при отказе в нем, при исправлении документов или их аннулировании, до-казателшва, не содержащиеся в договоре, допускаются более свободно Так, например, хотя, как мы видели, условия офферты, недвусмысленно выраженной и акцептованной, связывают соотвегствующее лицо, допускается доказывание того, что офф&рта была стелана по невнимательности и не была добросовестно акцептована Это положение иллюстрируется делом Webster v Cecil (30 Beav 62) Л предложил Х отдельные земельные участки за некоторую круглую сумму Непосредственно после отправления своей офферты он обнаружил, что при сложении стоимости участко-в он по ошибке предложил свою землю за общую сумму ниже той, по которой он намеревался продать Он известил Х об ошибке без промедления, но после того, как Х заключил договор, акцептовав офферту, Л отказался исполнить обязательство в натуре, и ему было позволено до- 1 Humfruy v. Dale, 7 Е. & В. 275 317 казать обстоятельства, при которьл была сделана его оф-ферта. Кроме того, в случаях, когда устный договор был обле- ) • чен в письменную форму или когда договор аренды или продажи земельных участков был совершен в форме документа за печатью, может быть допущено доказательство того, что содержание договора не является действительным соглашением сторон. И это делается для достижения двух целей и при стечении двух обстоятельств. Там, где договор был облечен в письменную форму или где сосгавлен документ за печатью, во исполнение предшествующего соглашения, и письменный договор или документ за печатью в силу взаимной ошибки имеет недостатки в выражении намерения сторон. Канцлерское отделение суда (Chancery Division) может исправить письменный документ в соответствии с подлинным намерением сторон. Это может быть сделано даже в том случае, если стороны не могут быть возвращ&ны в положение, которое они занимали ко времени заключения договора, или если даже ошибка вошла в документ за печатью о передаче 1. Не содержащееся в договоре и, если необходимо, словесное доказательство может быть допущено для удостоверения истинного намерения сторон даже и в том случае, если договор должен быть заключен за печатью2 или в силу Статута о воспрепятствова-нии обману (the Statute of Frauds) должен доказываться письменными документами, ибо «когда исправляется письменный докумепг, требуется письменное доказательство, чтобы удовлетворить требованиям Статута; юрисдикция же суда по исправлению находится вне запрещения Статута»3. Там, где ошибка не взаимная, доказательство, не содержащееся в договоре, допускается лишь в определенных случаях, которые могут рассматриваться, как носящие черты обмана, и допускается при этом для того, чтобы предоставить стороне, пытающейся извлечь из ошибки выгоду, выбор между подтверждением исправленного договора и отменой его. Примерами таких дел являются дело Garrard v. Frankel (30 Beav. 445) и дело Paget v. Marshall (28 Ch. D. 255), изложенные в главе о заблуждении. Это дела, в которых акцептующее лицо знает, что офферта сделана ему на усло- 1 Earl Beauchamp v. Winn, L. R. 6 11 L 532. 2 Craddock v. Hunt 1923. 2 Ch. 135. U. S A. v. Motor Trucks Ltd 1924. A. C. 1Q6. 3 Из решения по делу Shipley U. D С. s- Bradford Corporation. 1936, 1 Ch 375. 318 ^У''.^ -s v ' ^виях, упцих больше, чем офферент имел в виду дать, "ft пытается путем быстрого акцепта извлечь выгоду из ошибки. Акт о судоустройстве предоставляет Канцлерскому отделению Высокого Суда юрисдикцию «по вс-ем делам об исправлении, устранении или аннулировании документов за печатью или иных письменных документов». ГЛАВА XII НОРМЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ТОЛКОВАНИЮ § 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА До сей поры мы рассматривали способы удостоверения условий договора; теперь мы должны кратко рассмотреть нормы, регулирующие толкование этих условий, предполагая, что толкование договора всегда является вопросом права, который должен решаться судом. 1. Слова должны пониматься в их прямом и буквальном значении Это правило может вести к последствиям, которые стороны не предусматривали. Тем не менее оно соблюдается, что, однако, не исключает принятия доказательств, приводимых для подтверждения обычая употреблять слова в ином значении, чем общепринятое1. 2. «Соглашение должно получить такое толкование, которое наилучшим образом приводит в исполнение намерение сторон, усгановленное из договора в целом; больше внимания следует уделять ясному намерению •сторон, чем каким-либо отдельным словам, которые могут быть употреблены при выражении намерения сторон» 2. Правила 1 и 2 кажутся противоречащими друг другу. Од-• нако в основном они сводятся к следующему. Надлежит считать, что люди имели в виду точно то, что они сказали, если только из всего содержания документа в целом не будет установлен определенный смысл, дающий более широкое толкование специфическим словам, чем то, которое могло быть дано их буквальным значением Суды не могут составлять соглашение для сторон, но они могут устаназ- 1 Mallan v May, 13 М. & W. 5'7. 2 Ford v. Beech, 11 Q В Ь66. 819 ливать то, чем оно было, если не из l щей его цели, то из буквального значения его слов В дополнение к этим основным правилам имеются различные другие, стремящиеся к той же самой цели- привести в исполнение намерение сторон, насколько оно может быть распознаваемо Явные орфографические и грамматические ошибки должны судом исправляться. Значение общих слов может быть сужено и ограничено путем специфических и особых описаний предметов, к которым должны применяться слова Однако это так называемое правило ejusdem generis опять-таки является лишь нормой толкования, направленной на установление того, что, по предположению, могло быть намерением сторон по договору1 Оно Hi является нормой права, поэтому оно подчинено действительному намерению сторон и не контролирует последнее, оно не может применяться, если из рассмотрения договора в целом может быть доказано, что стороны ^имели в виду иное толкование употребленных ими выражений Слова, допускающие два значения, получают то значение, которое делает документ действительным 2 Слова толкуются решительно против стороны, употребляющей их Это правило основано на принципе, согласно которому человек отвечает за двусмысленность употребляемых им выражений Он не имеет права вовлекать *в договор с собой лицо, предполагающее, что его слова означают одно, между тем как он надеется на принятие судом другого толкования, при котором слова будут означачь нечто другое, более для него выгодное ^ § 2 НОРМЫ В ОТНОШЕНИИ СРОКОВ И ШТРАФОВ В случаях, когда был установлен срок для исполнения обязательства, принятого оцной из сторон по договору, Общее право счюало это! срок относящимся к сущности договора Если условие ч отношении срока не было выполнено, го другая сторона могла считачь договор нарушенным и расторгнутым Право справедливости не рассматривало чак условие касающееся срока, но спрашивало, имета ли в виду стороны устанавливая дату,'.что либо большее, чем обеспечение рс- 1 Thorman v Dowgate S S. Со 1910 1 К В 410. з Haign v Brooks, 10 А. & Е 309 s Fowke» 1. ManchPsterAssunnce Association, 3 В and S 929. 320 полнения разумный срок. Если устанавливалось, что именно это последнее и входило в их намерение, то договор hp считался нарушенным в случае, когда сторона, связанная сроком, исполнила или готова была исполни! ь договор в разумный срок Акт о судоустройстве предусматривает, что условия, касающиеся срока, «должны во всех судах получать такое же толкование и значение, какое они раньше получали в Судах справедливости» Действие этой нормы закона, повидимому, ограничивается такими договорами, с которыми имели дело суды Лорд? Канцлера до издания Актов о судоустройстве, и применение ее к торговым договорам было признано неразумным В договорах этого рода общим правилом является (в случае отсутствия соглашения о противном) то, что условия, касающиеся срока, исключая срока платежа, считаются существенными условиями 1 Там, где условия договора определяют сумму, подлежащую уплате в случае неисполнения договора, вопросом толкования является вопрос о том, следует ли рассматривать эту сумму, как бы она ни обозначалась сторонами, в качестве «штрафа» (penalty) или в качестве «заранее оцененных убытков» (liquidated damages) Различие между ними следующее Убытки за нарушение договора, как мы увидим, платятся в качестве возмещения ущерба, понесенного потерпевшей стороной, но не в качестве наказания стороны, нарушившей договор Однако, когда убытки, могущие возникнуть от на рушения договора, неопределенны, иногда бывает удобно, чтобы стороны заранее «оценили» их, т. е свели бы их для себя к определенным убыткам путем указания в самом договоре согласованной суммы. Если определенная таким образом сумма является «подлинной предварительной оценкой^ убытка2, который во время заключения договора представляется вероятным последствием того нарушения, на случай которого она предусмотрена, или если стороны, не оценивая вероятного убытка, фиксировали его, придя к соглашению об ограничении подлежащих взысканию убытков суммой, меньшей по сравнению с той, которую, вероятно, причинило бы нарушение, то суд примет сумму, фиксированную счоро- 1 Reuter v. Sala 4 С. P. D. 249. См. также Sale of Goods Act, s. 10 2 Dunlop v. New Garage Co. 1915. A. C. 79 21 Основы договорного права "21 нами1, С другой стороны, если сум;чи была определена in terrorem (в устрашение), т. е. для того, чтобы предупредить или наказать нарушение, суд не примет ее, а убытки, понесенные в действительности, должны определяться обычным путем. В толковании юрминов «штраф» и «заранее оцененные убытки» суд не связан фразеологией сторон; стороны могут назвать определенную сумму «заранее оцененными убытками»; однако, .если суд найдет, что эта сумма является штрафом, он будет трактовать ее к?*мер, 'в c.C , когда истец согласился платить, «в виде' штрафа еженедельно сумму в 20 ф. ст. за каждую неделю , просрочки свыше 18 недель» при поставке определенного оборудования и было ясно из обстоятельств дела, что стороны должны были знать о значительном превышении размера во'змож'ных убытков по сравнению с указанной суммой, было решено, что установленная сумма была не штрафом, но просто суммой, которую истец согласился платить в виде компенсации за просрочку, и что убытки должны быть ограничены этой согласованной суммой 1. Бонд по форме является обещанием платить штрафную сумму вообще за невыполнение обязательсгва из договора за печатью или соглашения, содержащегося в бонде или воспроизведенного в нем. Однако он может принять форму обещания платить сумму в возмещение убыгков, происходящих от действия, указанного в бонде. В случае бондов или иных договоров, содержащих условия такого рода, было установлено, что «суд должен принимать ро внимание все обстоятельства каждого договора—как то, чю стороны сделали, так и употребленные выражения—и на оснопчнии этого определять то, что было намерением сторон» 2. Однако можно формулировать следующие правила: 1) Если договор заключен о предмете неопределенной ценности 'и определенная сумма должна быть уплачена за нарушение одного или нескольких условий договора, эта сумм? можег бьпь взыскана как зарачее оцененные убытки. Однако фиксированная сумма не должна быть неразумной или чрезмерной, если иметь в виду все обстоятельства дела. Если же она окажется тако.вой, она будет штрафом 3. 2) Если договор заключен о предмете определенной ценноеги и за нарушение его' должна уплачиваться сумма, превышающая эту ценность, то такая сумма будет штрафом, а не заранее оцененными убытками 4. 3) Если договор содержит несколько условий, некоторые И) которых имеют определенную, а некочорые неопределенную ц&нность или некоторые имеют большую, а некоторые незначительную ценность, и фиксированная сумма должна 1 Cellulose Acetate Silk Co. Ltd. v. Widnes Foundry Ltd. 1933. A C. 20. 2 я) Strickland v. Williams. 1899. 1 Q. В. 382. b) Pye v. British Automobile Syndicate. 1906, 1 К. В. 425. c) Webster v. Bosanquet. 1912. А. С. 394. ч Dunlop v. New Garage Co. 1915. A. C. 79. « Aslley v. Weldon, 2 В. & P. 346. 323 платиться за нарушение любого из лх условий, то имеется презумпция штрафа 1. Иллюстрацию для первого правила дают оговорки в строительных договорах о платеже определенной суммы еженедельно или ежедневно за просрочку или — в случае аренды трактира — оговорка о платеже в качестве штрафа определенной суммы собственнику в случае нарушения патентного поава. Примером для второго правила является обещание уплатить большую сумму, если меньшая сумма не будет уплачена в назначенный день. Эго правило довольно жестко, ибо можно потерпеть серьезный ущерб от неполучения ожидаемого платежа, и все-таки допускается взыскание лишь меньшей суммы. С другой стороны, не будет штрафом условие, согласно которому, при погашении долга в рассрочку в случае невзноса какого-либо одного платежа, должен платиться весь ьепогашенныи остаток долга3 или согласно которому сторона должна лишиться депонированной ею покупной суммы в случае нарушения какого-либо одного из условий, будь оно существенно или незначительно 4. Примером применения третьего правила является дело Kemble v. Farren (6 Bing. 141). Ответчик дал согласие играть в теагре в течение четырех сезонов подряд в соо1ветствил со всеми усэановленными правилами театра. Истец обещал платить ему 3 фунта 6 шиллингов 8 пенсов за каждый вечер в 'ечение театральных сезонов и давать ему один бенефис в каждом сезоне За нарушение какого либо условия этого соглашения нарушившая сторона обязана была уплатить другой 1.000 фунтов стерлингов, причем эта сумма была обозначена сторонами как «заранее оцененные убытки, но г.е как штраф, или штрафная сумма, или как сумма такого рода» Ответчик нарушил договор Присяжные заседатели определили убытки в 750 фунтов стерлингов, и суд не признал, что определенная договором сумма в 1 000 фунтов подлежи! взысканию полностью. В своем решении суд отметил: 1 Kemble v. Farren, © Bing 147. 2 Ward v. Monqghan 11 Т. L. R. 529. s Protector Loan Co v. Gnce 5 Q B. D. 592. 4 Wallls v. Smith, 21 Ch. D. 2o7. 324 «Если бы истец единственный раз не произвел платежа в 3 (р^ита б шиллингов 8 пенсов за день ил i если бы ответчик отказался подчиниться какому-либо правилу теагоа, как бы оно ни было мелко илр неважно, то следовало бы считать, 'что в каждом случае обсуждаемая оговорка давала бы право на получение обусловленной суммы убытков в 1 000 фунтов стерлингов Однако, признавать, что очень большая сумма должна платиться вследствие неплатежа очень небольшой суммы, и в то же время не рассматривать эту большую сумму как штраф было бы внутренне противоречивым». Однако эти правила — не более как презумпции относительно намерения сторон и могут опровергаться доказыва-нием существования противоположного намерения, усматриваемого из договора в целом 1. 1 Pye v. British Automobile Syndicate 1906 1 К В. 425. ЧАСТЬ IV Прекращение договора Мы рассмотрели элементы, необходимые для совершения договора, действие заключенного договора и толкование договора, когда по нему возникает спор. Остается еще рассмотреть способы, которыми договорные связи могут быгь развязаны и стороны полностью освобождены от своих прав и обязательств по договору. Обращаясь к этой части темы, уместно будет рассмотреть не только способы прекращения действия первоначального договора, но также и способы прекращения права на иск, возникающего в случае прекращения договора в результате его нарушения. Договор мо/кег быть прекращен следующими способами: 1. Он может быть прекращен гем же способом, которым он был совершен, по взаимному соглашению сторон. 2. Он можег быгь исполнен; обязагельства, приняты':; на себя сторонами, гем самым выполнены и права осуще-сгвлены. 3. Договор может быгь нарушен; в этом случае новое обязагельство соединяет сгороны, из которых одна приобретает право иска против другой. 4. Исполнение договора может стать невозможным в силу некоторых обстоятельств, освобождающих стороны соот-ветсгвенно от бремени обязательств. Ниже будет видно, чи это случай прекращения договора способом, указанным в п. 1, т. е. соглашением сторон. Но он носит настолько особый характер, что будет целесообразно рассмотреть его в отдельном разделе. 5. Договор может быть прекращен действием нормы закона при определенном стечении обсгоягельств, о которых 'будет сказано ниже. 326 ( ГЛАВА XIII ПРЕКРАЩЕНИЕ ДОГОВОРА ПО СОГЛАШЕНИЮ СТОРОН Договор покоится на соглашении сторон: поскольку они связали себя своим же соглашением, они могут таким же соглашением освободить себя от обязательств. Этот способ прекращения договора может иметь место в одной из следующих трех форм: отказ от прав, замена новым соглашением и наступление отменительното условия. § 1. ОТКАЗ ОТ ПРАВ Договор может быть прекращен соглашением сторон о том, что он более их не связывает. Это называется отказом от прав (waiver) и влечет за собой аннулирование договора. Такое соглашение состоит из взаимных обязательств. Встречным удовлетворением за обязательство каждой из сторон является отказ другой стороны от принадлежащих ей прав по договору. Правило, устанавливающее, что «от простого договора до его нарушения можно отказаться или прекратить его действие без совершения договора за печатью и без встречного удовлетворения», следует понимать, как часто утверждалось, в том смысле, что когда договор еще подлежит исполнению (is executory), то не требуется никакого встречного удовлетворения для соглашения об освобождении сторонами друг друга от их обязательств. Нет оснований утверждать, что договор, выполненный одной из сторон, может быть прекращен до его нарушения без встречного удовлетворения. Если, например, А сделал все, к чему его обязывал договор, а для Х еще не наступил срок исполнения принятого им на себя обязательства, то нельзя считать, что простое отречение А от его права требования будет действительным освобождением Х от обязательств. По Английскому праву отказ от права на исполнение договора может быть совершен только в письменной форме за печатью или за встречное удовлетворение. Заявление суду об отказе от прав, применявшееся при старой системе ведения гражданского процесса, порождало между сторонами соглашение об отречении от договора, соглашение, 327 состоявшее из взаимно принятых о. зательств, протиз которых встречным удовлетворением, несомненно, являлось отреч&ние от своего права каждым из верителей. Таким образом, прекращение договора путем отказа от прав по нему требует либо взаимного отказа сторон от права требования или же нового встречного удовлетворения за отказ от договорных прав. «Обеим сторонам в договоре, подлежащем исполнению, принадлежит право путем взаимного соглашения, бэз какого-либо удовлетворения, прекратить обязательство, вытекающее из этого договора. Но договор, уже исполненный одной стороной, может быть прекращен только документом за печатью или исполнением обязательства, уплатой долга, если обязательство подлели ало исчолнелчю путем платежа. Однако простой или переводный вексель находятся в положении, отличающемся от простого договора»1. Последняя фраза имеет в виду исключение из сформулированного выше принципа, так как в Торговом праве действовало правило, введенное затем и в Общее право, по которому держатель переводного или простого векселя мог отказаться от своих прав и прекратшь их. Такой отказ не требовал никакого встречного удовлетворения, и письменная форма для него была необязательна. Ст. 62 Акта о переводных векселях 1882 г. придала силу закона этой норме Торгового права, обусловив, что отказ должен быть совершен в письменной форме или путем передачи векселя акцептанту. § 2. ЗАМЕНА НОВЫМ ДОГОВОРОМ (НОВАЦИЯ) Договор может быть прекращен таким изменением его условий, что возникает новый договор вместо старого. Отказ от сгарого договора может быть прямо выражен в новом договоре или же можег подразумеваться в результаге введения новых условий или новых договаривающихся сторон. Этот способ прекращения договора поэтому является формой аннулирования с заменой новым договором. «В соответствии с основными нормами Общего права договор, ее вершенный в письменной форме, н^ допускает устных показаний в подтверждение того, что происходило между сторонами как до совершения документа, так и в стадии его лодготовлсния в смысле ли дополнения или исключения чего-либо из письменного договора, или вообще его изменения или ограничения в какой-тибо степени Но после того, как договор уже совершен в письменной форме, стороны вправе, до его нарушения. путем ночого договора, созершеччого he в письменном виде, совсем отказаться от прав, расторгнуть или аннулировать предыдущее 1 foster v. Dawber. 6 E>.ch. Sol.

328

соглашен или в какой либо мере прибавить к нему, или исключить / из
яето, или изменить, или ограничить его условия и, таким образом,
заключить новый договор. Такой договор может доказываться отчасти
письменным договоров и отчасти устными условиями, присоединэнныму к
тому, что в результате осталось от письменного соглашения»1.

По делу Morris v. Baron (1918. А. С. 1) возник спор и? договора
купли-лродажи сукна, и вследствие этого был предъявлен иск. Раньше, чем
дело дошло до судебного разбирательства, стороны заключили устное
соглашение, основными условиями которого были: отозвание основного и
встречного исков, продление покупателю кредита на сумму, которая с него,
по обоюдному признанию, причиталась по старому договору, а в отношении
остатка товаров, обусловленных договором, но еще не поставленных,
твердый договор продажи должен был быть заменен сделкой с правом выбора
для покупателя, если ему угодно будет принять эти товары. Палата Лордов
признала, что при таких обстоятельствах нельзя было не притти ‘к выводу,
что стороны согласились отменить старый договор и заменить его новым.

Равным образом при введении новых сторон может предполагаться
уничтожение существующего договора и замена его новым.

Если Л вступает в договор с Х и М, которые соглашаются между собой о
том, чю М выйдет из договора и что принятые им на себя обязательства
прекратятся, то А в этом случае может: 1) настаивать на сохранении
обязательств со стороны М, или 2) счтать договор нарушенным и
прекратившим свое действие, или 3) продолжая свои договорные отношения с
Х после того, как он осведомлен о выходе М из договора, тем самым
заключить новый договор и при-нячь обязательство только одного X. Он
югда уже не может считать М отвегственным по первоначальному договору.

«Если один из участников выходит из фирмы и другой вступает в нее, долги
старой фирмы могут по соглашению всех трех сторон — кредитора, старой
фирмы и новой фирмы — быть переведены на новую фирму» 2, и такое
согласие может предполагаться из самого факта вхождения в фирму нового
участника, если оно не выражен? в письменной форме 3.

1 Goss v. Lord Nugent. 5 В. & Ad. 6).

2 Hart v. Alexander. 2 М. & W. 484.

ч В отношении товариществ это правило по существу включено р Акт о
товариществах 1890 г., ст. 17.

329

Что касается формы, требуемой j| выражения соглашения, имеющего целью
прекратить существующий договор, ic действовало общее правило, в силу
которого договор должен быть прекращен в той же форме, в которой он был
совершен. По Общему праву договор за печатью может быть прекращен только
путем ‘соглашения, совершенного за печатью; устный (простой) договор
может быть прекращен в устной же форме.

Но хотя по Общему праву стороны в договоре за пе-чагыо могут прекратить
свои обязательства только в форме соглашения за печатью, они в то же
время могут заключигь устный (простой) договор, порождающий
обязательства независимо от договора за печатью и в его изменение и”
дающий право на иск, против которого договор за печатью не может служить
возражением. Но такой простой договор может в соогветствии с принципами
справедливости служить возражением против иска из договора за печатью.

Со времени издания Актов о судоустройстве норма принципов справедливости
превалирует, и договор за печатью может быть аннулирован простым
договором.

Простой (не за печатью) договор, совершенный в письменной или устной
форме, может быть прекращен последующим соглашением — письменным или
словесным. Это положение сохраняемся даже и в тех случаях, когда по
закону требуется, чтобы первоначальный договор был под-[иержден в
письменной форме. Так, в силу ‘сч. 4 Ста1ута о воснреняюгвовании
обманным действиям и ст. 4-й Акга о продаже товаров некоторый договоры
могут подлежа и» исполнению в судебном порядке только в том случае, если
они совершены в письменной форме. Однако в эгих законах не содержится
предписаний, в силу которых расторжение этих договоров должно быть
обязательно облечено в письменную форму. По делу Morris v. Baron (1918
А. С. I) новый договор сам по себе не подлежал принудительному
исполнению, так как он не соответствовал ст. 4 Акта о продаже товаров,
по тем не менее действовал как доказательство прекращения старого
договора, и покупатель, требовавший возмещения убытков за несдачу
човаров альтернатиз-но—либо по старому, либо по новому договору,—не мог
добиться успешных результагов ни по одному из этих оснований.

Но намерение прекратить рр’нее заключенный договор должно быть ясно
выражено, так как возможно, что стороны, вступая во вгорое соглашение,
имели в виду только 330 ,

и з м е ^’ ь условия первоначального договора, а не аннулировать его, и
полностью заменить новым договором1.

Договор за печатью может, как мы уже видели, бьпь изменен и аннулирован
простым договором. Простой договор, письменный или устный, в свою
очередь, также может быть изменен последующим соглашением в письменной
или в устной форме2. Но различие между последующим соглашением,
аннулирующим или изменяющим первоначальный договор, становится
существенным, если первоначальный договор по требованию закона должен
быть совершен в письменной форме. Такой случай имел место по делу Goss
v. Lord Nugent (5 В. & Ad. 65).

Истец по письменному соглашению обязался продать ответчику несколько
земельных участков и предоставичь на них законный титул. Впоследствии
обнаружилось, что на один из этих участков не может быть дан законный
титул, но ответчик в устной форме изъявил согласие отказаться от титула
на данный участок. Затем ответчик, ссылаясь на порочность титула,
отказался уплатить продажную сумму. Было решено, что договор в его
измененном виде не подлежит принудительному исполнению, так как он не
был полностью совершен в письменной форме.

Вопрос о том, имело ли место только простое изменение условий договора
или его аннулирование, зависит от фактических обстоятельств каждого
отдельного дела, и это часто не легко определить. Лорд Дыоиден предложил
следующий критерий:

«В первом снучас (при изменении условии) второе соглашение не содержи г
никаких подлежащих исполнению условий, которые дали бы право предъявить
ис,к только по этому второму соглашению, если бы первое соглашение не
существовало. Во втором случае (при аннулировании договора) можно
предъявить иск только по одному второму соглашению (а от первого
договора стороны уже освобождены) либо потому, что такие последствия
прямо выражены в договоре, либо потому, что второй договор относится к
тому же предмету, что и первый, а одновременное исполнение обоих
договоров невозможно. Когда я говорю, что непьзя предъявить иск по
одному только второму договору, то это не исключает случаев, когда
первый договор может быть использован в качестве доказательства в такой
же форме, как, например, можно устрновить цену при помощи прейскуранта,
но сила договора и а атак случаях должна содержаться в самом втором
договоре» \

1 British & Beningtons Ltd. v. N. W. Cachar Tea Co. Lt-d 1923.

A” ^ Berry v. Berry. 1929. 2 К. В. 316; Iliornhill v. Neats. 8 С. В., N.
S2

831.

s Morris v. Baron. 1918. A. C. 1, :6

331

Необходимость ясного указания на намерение прекратить первый договор
иллюстрируется еще также и другой группой дел. Простая отсрочка
исполнения для удобства . одной из сторон не прекращает и не изменяет
договора.

Этот вопрос часто возникал по договорам о продаже товаров, доставка
которых производится в течение некоторого периода времени. Покупатель
просит об оторочке поставки, потом вовсе отказывается от принятия
товаров, а затем ссылается на то, что договор прекратил свое действие,
ввиду изменения срока исполнения. Он при этом утверждает, что возник
новый договор, который не подлежит принудительному исполнению, так как
он не соответствует требованиям закона в отношении формы его совершения.

Однако суды всегда признавали «различие между заменой одного соглашения
другим и добровольным воздержанием от поставки товаров по просьбе другой
стороны»1. Суды не считают, что такое воздержание от поставки
затрагивает дальнейшие права сторон, так как риск такой отсрочки в
поставке лежит на стороне, которая заявила просьбу об отсрочке 2.

Так, если рыночная цена на товары, подлежащие принятию в более ранний
срок, изменится при наступлении вновь установленного срока, то размер
убытков лица, по просьбе которого была сделана отсрочка, может возрасти
вследствие прибавления убытков, происшедших в результате отсрочки.

§ 3. УСЛОВИЯ О ПРЕКРАЩЕНИИ ДОГОВОРА, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В САМОМ ДОГОВОРЕ

Договор может в самом себе содержать условия его прекращения. Это может
быть сделано в форме прямо выраженных или подразумеваемых условий о- его
прекращении при определенных обстоятельствах. Такими обстоятельствами
могут быть: неисполнение предварительного условия, наступление
последующего условия или осуществление резервированного за одной из
сторон права на прекращение договора.

Первый из этих трех случаев представляет собой нечто сходное с
прекращением договора вследствие нарушения, г) чем будет речь впереди.
Но следует делать различие

1 Из решенш по делу Hickiridti v. Hayn s, f R. 10 С. Р fc06 3 Levey &
Co. v. Goldberg. ]922. 1 К. В 688.

332

между i сполнением, имевшимся в виду сторонами и наступление которого
по их взаимному соглашению может прекратить действие договора по желанию
одной ‘из них, и нарушением или неислолн-ением, не имевшимся в виду или
не обусловленным сторонами.

Истец1 купил лошадь у ответчика. Договор купли-продажи содержал, между
прочим, два условия: гарантируется, что лошадь приучена к охоте с
гончими собаками; если окажется, что лошадь не соответствует своему
описанию, то за покупателем остается свобода вернуть ее вечером точно
установленного дня. Лошадь не соответствовала описанию и никогда не
участвовала в охоте с гончими собаками. Она была возвращена в указанный
день, но в это время она ушиблась, хотя и не по вине покупателя.
Продавец оспаривал, но безуспешно, право покупателя вернуть лошадь.

«Сущность договора, говорится в решении по этому делу, заключалась в
том, чтобы наделить покупателя правом собственности, которое’может быть
отменено при наступлении определенного обстоятельства, когда это iipaiBo
обратно возвращается к продавцу. Я думаю, что в таком случае лицо,
которое эвентуально может оказаться собственником движимой вещи, должно
нести потери, проистекающие ог уменьшения стоимости вещи, при ганеиные
происшествием, в котором ни одна из сторон ре повинна. В данном случае
ответчик является лицом, к которому право собственности возвращается, и
он, следовательно, должен нести потерю».

Во втором случае стороны вводят в договор условие, по которому
исполнение какого-либо условия или наступление какого-либо события
освобождают — либо одну из сторон, либо обе стороны — от дальнейших
обязательств пи договору.

Такое условие называется «огменительным условием». Оно хорошо
иллюстрируется гарантией (бондом), являющейся обязательством,
подчиненным определенному условию, выраженному в самой гарантии, или
«отменяемым» этим условием.

Этот случай может также до известной степени иллюстрироваться условием
о’б «ожидаемом риске» в договоре морской перевозки. Владелец судна
договаривается с грузоотправителем совершить рейс на условиях,
выраженных в договоре. Договор не подлежит исполнению «если тому
препятствуют бог, враги короля, монарха и правителей, а также в случае
пожара и всяких иных опасностей и происшествий на морях, реках и в
плавании, всякого характера

1 Hedd v. Tattersail. L. R. 7 Гх. 7.

333

и рода, могущих им-еть место в np^i, «жение указанного рейса». Если
судно погибает от морской опасности в период исполнения договора,
владелец не совершает нарушения договора невыполнением принятых на себя
договорных обяза-гельств Его защищает исключение, обусловленное в
договоре. В данном случае ясно, что договор прекратил свое действие и
‘что стороны свободны от обязательств Но ожидаемая опасность может
только частично воздействовать на исполнение договора, на отсрочку его и
воспрепятствовать ему, например, когда судно должно быть временно
поставлено на ремонт повреждений, причиненных вследствие плохой погоды.
К владельцу парохода не может быть предъявлен иск об убытках,
причиненных просрочкой, но договор (если только просрочка не будет
настолько длительной, чтобы свести на-нет цель договора) не прекращаег
своего действия, и владелец судна обязан продолжать его исполнение, как
только ремонт будет закончен Поэтому наступление ожидаемой опасности не
прекращает неизбежно действия всего договора, хотя это и может
случиться.

В качестве примера для подразумеваемого условия, предусматривающего
прекращение договора при определенных обстояюльствзх, мы можем взять
договор, заключаемый «публичным перевозчиком» (common cairier) Такой
перевозчик несет ответственность, возлагаемую на него Общим правом и
возникающую из характера его деятельности. Счи-шсчся, что он гарантирует
или обеспечивает сохранную досгавку вверенных ему грузов, Под этим мы
понимаем, что он принимает на себя обязательство доставить грузы в
пол-нон сохранности к месту назначения или же возместить владельцу их
утрату или повреждение, происшедшие как по его вине, так и без его вины.
Но его обязательство отмени-мо при наступлении определенных ожидаемых
рисков — деютвии «бога и короля», а также в случае повреждений,
происшедших вследствие недостатков, присущих самой пе ревозимон вещи
Такое смягчение ответственности подразумевается в каждом договоре,
заключенном с публичным перевозчиком, и наступление опасностей
освобождает его 01 огветстренности за потери, происшедшие в результате
этих опасностей.

Понятие «дейсгвия бога» нуждайся в объяснении По делу Nugent v. Smith (1
С. P. D. 423) ответчик— публичны» морской перевозчик—получил от истца
лошадь для перевозки ее из Лондона в Абердин. В пути пароход был
застигнут скверной погодой, и лошадь, будучи очень

334

пуглива тала метаться и получила увечья, от которык она ‘ околела. При
этом не было доказано никакой небрежности со ‘стороны ответчика.

На суде ссылались на то, что погода, хотя и скверная, не была настолько
резкой и необычной, чтобы ее можно было признать «действиями бога», и
что испуга кобылы само но себе недостаточно, чтобы доказать, что она
потерпела увечье от собственного, присущего ей порока. Но Апелляционный
Суд, отменив решение предыдущей инстанции, решил, что ответчик не несет
о1ветственности

«Понятие «действия бога»,—отметил в своем решение судья Джеме,— является
лишь кратким способом выцажен-ия эюго положения Публич-нын перевозчик не
несет ответстр иностн за любой случаи, когда он может доказать, что эгот
случаи произошел непосредственно и исклю чительно от естественных
причин, без вмешательства человеческой воля я что этот случай не мог
быть предотвращен. никакой предуамотр 1-тельнсстыо, усилиям», w заботой,
которых от него можно было разумно ожидать В данном случае ответчик
сделал все необходимое»

Другой судья Меллиш указал” «Переаозчпк не страхует от действии природы,
а гакже не сграхует от пороков, присущих самой перевозимой вещи Однако,
чтобы обеспечить себе защиту, он должен быть в состоянии доказать, что
каждая из указанных причин в отдельности либо обе вместе создали
единственную прямую и непреодолимую при чину погери»

Публичныи перевозчик поэтому освобождается от ответственности, когда
наступает ожидаемый риск, если он докажет, что потеря, при создавшихся
обстоятельствах, не могла быгь предотвращена никакими разумными мерами
предосторожности.

Такое исключение из ответсгвенности является известным и само собой
подразумеваемым условием во всяком договоре, заключаемом публичным
перевозчиком. Оно может быгь названо подразумеваемым условием, но будет
правильнее сказать, что оно является условием, которое Общее прасо
включает в договор с публичным перевозчиком.

Однако условие может подразумеваться в договоре либо потому, что
письменный договор был бы бессмысленным без такого условия, либо потому,
что, не подразумевая такого условия, было бы невозможно добиться полного
резуль-тага, достижение которого и представляет собой немеренне сторон.
Мы в дальнейшем увидим, что случаи прекращения действия договора, в
связи с наступившей невозможностью исполнения, не обусловленной прямо в
договоре, в действительности являются случаями, когда подразумевалось
условие о прекращении договора при наступлении Опреде-

азо

ленных событий Эта тема будет \. смотрена в разделе о невозможности
исполнения

Третий случай- договор может содержать в себе условие, прекращающее его
действие при определенных условиях по желанию одной из сторон

Такое условие обычно подразумевается в обыкновенных договорах о домашних
услугах (с домашними работниками), которые могут прекращаться, либо по
устному предупреж дению, либо с уплатой за месяц вперед заработной платы
1 Подобные условия могут включаться и в другие договоры между
нанимателем и служащим2 либо путем прямого указания в договоре, либо в
силу торгового обычая И даже если срок действия письменного договора в
самом докумен те не определен, то такое условие может иногда
подразумеваться из самой природы договора’.

ГЛАВА XIV

ПРЕКРАЩЕНИЕ ДОГОВОРА ЕГО ИСПОЛНЕНИЕМ

Следует различать исполнение, освобождающее одну из сто|рон от
обязательств по договору, и исполнение, освобождающее от договорных
обязательств в целом

Когда обязательство принято одной из сторон за уже исполненное встречное
удовлетворение, исполнение обязательства должником по договору
прекращает договор” все, что должно быть совершено по договору,
совершено обеими сторонами

Когда же одно обязатечьство приняю за встречное удовлетворение,
заключающееся в выполнении другого обязательства, — исполнение
обязательства одной стороной освобождает только эту сторону, исполнившую
свою часть договорных обязатечьств Каждая сторона должна выполнить свою
часть для того, чтобы исполнение могло стать освобождением от
обязательств (solutio obligationis;

Гаким образом, если одна сторона выполнила свое обязательство, а другая
этого не сделала, то договор еще существует и может быть прекращен одним
из упомянутых выше способов

1 Nowlan v Ablett 2 С М. & R 54.

2 Parker v Ibbetson, 4 С В, N S 347.

3 Creditor! Oas Co, v Crediton U. D. C. 192S. I Ch 447.

3S6

Для го чтобы ответить на вопрос, является ли исполнение, на которое
делается ссылка, освобождением от обязательств для исполнившей стороны
необходимо, раньше всего, путем исследования смысла договора установить,
что именно стороны понимали под исполнением, а затем, исследовав факты,
установить, соответствует ли то, что выполнено по договору, тому, что
было принято по обязательству Необходимо отметить два вида исполнения,
платеж и предложение исполнения (tender)

§ 1. ПЛАТЕЖ

Платеж может повлечь за собой прекращение первоначального договора между
сторонами или же соглашения, заменившего этот договор

Если по договору между Л и Х обязательство Х заклю чается в уплате
денежной суммы определенным образом илл в определенный срок то
совершение такого платежа освобождает Х от обязательства ввиду его
выполнения. Если X, будучи обязанным выполнить различные,
предусмотренные договором, действия, пожелает вместо этого уплатить
денежную сумму, или же если он, будучи обязан уплатить де нежную сумму,
пожелает произвести платеж способом иным, чем это обусловлено по
договору,—он должен договориться с Л о принятии им этого платежа вместо
платежа, на который он имеет право по договору Новый договор прекращает
действие старого, и платеж является исполнением обязательств Х по новому
доювору и, следовательно, влечет за собой его прекращение

С другой стороны, если одна из двух сторон уклонилась от исполнения
своего обязательства по договору, и это порождает для другой стороны
право на иск, то возникшее из этого новое обязательство может быть
прекращено путем «соглашения о замене исполнения» (accord end
satisfaction) т е соглашения, по которому встречное удовлетворение
обычно (но не обязательно) выражается в денежном плате же, совершаемом
стороной, против которой возникло птяво требования, и принятом другой
стороной, как возмещение за прекращение ее права

Платеж, таким образом, может быть исполнением 1) первоначального
договора, 2) договора, заключенного взамен первоначального, 3) договора
по которому платеж является встречным удовлетворением за отказ от права
на иск

22 О новы договорного права
337

В уплату суммы, ‘следуемой либ(Ж дополнение договора, либо как
возмещение за его нарушение, может быть выдан оборотный документ. Выдача
такого документа в уплагу претензии (с фиксированной суммой или без
указания суммы) является заменой старого договора новым. Это может
воздействовать на отношения сторон двумя различными путями: лицо,
выдающее оборотный документ, может быть освобождено от своего ‘прежнего
обязательства либо безусловно, либо условно.

А может принять переводный или простой вексель и в качестве встречного
удовлетворения обязался окончательно освободить Х от лежащих на нем
обязательств. В этом случае он пользуется правом, приобретаемым им по
оборотному документу, и, если последует отказ от платежа по документу,
он должен предъявить иск, вытекающий из неплатежа, но не может
возвратиться к первоначальному основанию для иска 1. Когда же оборотный
документ принимается вместо денежного платежа, то презумируется, что
стороны намерены рассматривать его только как условное освобождение от
обязательства.

Положение сгорон ‘в эгом случае таково: Л, имея определенные ‘права в
отношеигии X, согласился принять обороч-нып докумеш вместо немедленного
платежа или немедленного принудительного осуществления его права на иск.
Таким способом Х удовлетворил претензию Л2. Но, если вексель не будет
оплачен в срок, всгречное удовлетворение за обязательсгво Л полностью
очпадаег, и восстанавливаю г-сн его первоначальные прява. Такое
соглашение «отменимо наступающим впоследствии условием». Платеж X,
являющийся встречным удовлетворением за обязательсгво Л, не является
абсолютным, безусловным платежом и может рассматриваться вообще не как
платеж.

Таким образом, платеж составляет исполнение первона-чачыюго или
заменившего его договора, производимое путем передачи либо денег, либо
оборотного документа, предоставляющего право на получение денег. В этом
последнем случае кредитор может принять документ за ‘безусловное
прекращение его права или же под условием, которое презумируется при
явном отсутствии противного условия3, что, в ‘случае неуплаты в срок по
документу, стороны возвра-

1 Sard v. Rhodes, 1 M. & W. 153.

3 Rorner v. Haslam. 1893. 2 Q. В. 296-

3 Sayer v. Wagstaff, 5 Beav. 423.

33R

; 1цаются^| воим первоначальным правам1, будут ли эти последние,
поскольку это касается кредитора, правом требования исполнения договора
или правом на возмещение за его нарушение.

§ 2. ПРЕДЛОЖЕНИЕ ИСПОЛНЕНИЯ (TENDER)

Предложение исполнения является попыткой исполнения, и этот термин
применяется к попыткам исполнения двух родов, различных по своим
результатам. Он применяется к ‘исполнению обязательства совершить
какие-либо действия и обязательства уплатить какую-то сумму. В обоих
случаях исполнение становится невозможным в результате действий стороны,
в ‘пользу которой исполнение должно иметь место.

Если по договору продажи товаров продавец выполняет все требования
договора в отношении поставки, а покупатель, тем не менее, отказывается
принять човары, то продавец таким предложением исполнения освобождается
от своих обязательств и может успешно либо поддерживать иск, либо
защищаться против иск? из нарушения договора 2.

Но когда исполнение заключается в платеже денежной суммы, предложение
исполнения должником, хотя оно и может служить действительным
возражением против иска кредиюра, ine погашает долга.

Должник в первую очередь обязан «отыскать кредитора и уплатшь ему
следуемую сумму» ! Если же кред’итоо не хочет принять предлагаемые ему
деньги, должник обязан всегда быгь пяовым произвести платеж. Когда к
нему будет шредъявлен иск, он может защищаться, ссылаясь на предложенное
им исполнение, но он должен при эгом вне сти деньги в суд4

Если должник докажет свои утверждения, то истец получит только
первоначально предложенную ему сумму, в то время как ответчик получиг
свои судебные издержки и будет поставлен в такое же положение, в каком
находился к моменту предложения исполнения.

Для того чтобы предложение исполнения было признан? действительным
исполнением в этих пределах, оно должно точно соответствовать •всем
содержащимся в договоре осо-

‘ Robinson v. Read 9 В. & С 455.

2 Startup v. Macdonald 6 M. & О 593. См. также «Sale of Good’ Akt” Щи,
s. 37.

3 Walton v. Mascall. 13 M. & W. 468.

4 Dixon v Clarke. 5 С. В. 377

sas

бым условиям огносительно времени, места и способа платежа. Предложение
исполнения, кроме того, должно быть предложением денег, которыми
кредитор может воспользоваться. Оно может заключаться не в полной сумме
долга, но должно быть таково, чгобы кредитор мог получить все, что ему
следует, чтобы не быть вынужденным произв-естп размен 1.

ГЛАВА XV ПРЕКРАЩЕНИЕ ДОГОВОРА ЕГО НАРУШЕНИЕМ

§ 1. ЗНАЧЕНИЕ ПРЕКРАЩЕНИЯ ДОГОВОРА ЕГО НАРУШЕНИЕМ

Если одна из сюрон в договоре нарушает возлагаемое на нее договором
обязательство, то во всех случаях возникает новое обязательство — право
иска для стороны, потерпевшей от нарушения. Кроме того, возможны
обстоятель-сгва, при которых нарушение не только даег основание для
иска, но также освобождает потерпевшую сторону от исполнения, к которому
она была обязана по договору.

В таких случаях ирипяго (хотя и не совсем правильно) говорить, что
договор «прекращен нарушением». Нарушение договора никуда само по себе
не влечег таких последствии, в большинстве случаев оно освобождает
потерпевшую сюропу от дальнейшего исполнения договора. Договор не
прекращен, но пострадавшая сторона может по своем’ выбору счигать его
прекращенным, «ели она предпочитае! это для достижения любой цели, за
исключением случая, когда ее целью является возбуждение иска из
нарушения договора

Часто бывае! 1рудно установить, дает ли нарушение ка-

1 Определение того, что может служить ^.1 ончым платежным средством,
содержится в следующих законах: в /^ше 1833 г о банке Англии, ст. 6, и в
Акте о денежных знаках и банкнотах 1928 г, ус1анав1ивающих, что законным
платежным средсгвом служат банкноты банка Англии в 1 фунт v 10
шиллингов, являющиеся законным пла1ежн’лм средством и для- самого банка,
а также еще в Акге о чеканке 1870 г , ст. 4 которого устанавливает, что
золотые монеты являются законным платежным средством на неограниченную
сумму: серебряные монеты—на сумму до 40 шиллингов, бронзовые—на сумму до
1 шиллинга.

340

кого-ли^– одного ‘из условий договора такое право выбора пострадавшей
стороне. Но общий принцип, по мнению лорда Блекборн, заключается в
следующем-

«Если в договоре участвуют две стогочы, каждая из которых обязана
совершить какие-либо действия, в если вы видите, что неисполне^ кие
какой-либо чагти обязательств затрагивает самую сущность договора и его
основание в целом, надлежащей защитой будет, если вы скажете: «Я не
намерен продолжать исполнение моей части обяза тельств, еслч го, что
является осязанием всего договора и сушествен-рьгм встречным
удовлетворением за мое исполнение, уничтожено вашим неправильным
поведением^1, *

Мы поэтому должны спросить:

Каковы обстоятельства, позволяющие возникнуть такому положению?

Каков должен быть характер нарушения, что’бы дать потерпевшей стороне
право считать договор прекращенным?

§ 2. ФОРМЫ ПРЕКРАЩЕНИЯ ДОГОВОРА ЕГО НАРУШЕНИЕМ

Право считать договор полностью прекращенным мо-же1 возникнуть ‘по
одному из следующих трех оснований:

другая сторона в договоре может 1) отказаться от своих обязательств по
договору, 2) своими собственными действиями сделать невозможным его
исполнение, 3) полностью или в существенной части уклониться от
исполнения того, что было спринято по обязательству.

В каждом из этих трех случаев сторона огказалась от своих договорных
обязательств. В первом случае она прямэ их отвергла; во втором она от
них отказалась своими дей-ci вияуи; в третьем она от них отказалась
своим полным или существенным неисполнением, хотя последнее могло и не
быть преднамеренным или предумышленным.

Первые два случая нарушения могут иметь место не только в стадии
исполнения договора, но и тогда, когда еще весь договор только подлежит
исполнению, л. е. еще до того, как одна из сторон вправе требовать от
другой исполнения ее обязательства. Последнее положение можеч, понятно,
иметь место в срок или в течение срока, обусловленного для исполнения
договора.

443.

1 Из решэния по делу jVe-sey Steel & Iron Co. v. Na}ior. 9 App. Gas.

341

1. ОТКАЗ ^

Отказ может иметь место либо до наступления срока ‘ исполнения или же во
время исполнения.

а) Стороны ‘в договоре, полностью еще подлежащем исполнению, имеют право
на нечто большее, чем на исполнение договора в обусловленный срок. Они
имеют право на поддержание договорных отношений вплоть до того момента,
копда наступит срок исполнения.

Отказ от договора одной из сторон до наступления срока исполнения сам
по» себе еще не .прекращает действия договора, так как должно быть
согласие обеих ‘•сторон на аннулирование договора. Но отказ освобождает
другую сторону, если она этого пожелает, и вместе с тем дает ей право на
иск ‘из нарушения. Договор является договором с момента его совершения,
а не с момента наступления срока его исполнения 1.

Решение ио делу Hochster v. Delatour (2 Е. & В. 678) является
‘руководящим по этому вопросу. Л 12 апреля’пригласил Х поступить к нему
на службу в-качестве курьера и сопровождать его во время путешествия.
Служба должна была начаться 1 июня 1651 г. 11 мая А письменно известил Х
о том, что он не нуждается в его услугах. Х немедленно предъявил иск,
хотя срок исполнения договора не наступил. Суд признал за ним право на
иск.

Смьгсл этой нормы очень ясно сформулирован судьеп Кокборн в решении ‘по
делу2, идущему несколько дальше, чем дело Hochster v. Delatour. В
соглашении, на основании которого был ‘предъявлен иск по делу Hochster
v. Delatour, был установлен срок исполнения, но до ‘его наступления
ответчик отказался от договора, тогда как в соглашении по делу,
разрешенному сурьей Кокборн, срок исполнения был обусловлен в
зависимости от события, которое могло и не наступить в течение всей
жизни сторон.

Л обязался жениться на Х после смерти своего отца, но отказался от
договора еще при жизни отца. За Х было •признано право на иск по
основанию, приведенному выше. «Веритель по договору,—сказал судья
Ко’кборн,—имеег эвентуал! “ое право ‘на исполнение сделки, которое
сгано-вится п 1вом требовать исполнения, когда наступает срок исполи шя.
В промежутке он имеет право с ч и-

.ichael v. Hart. 1902. I К. В. 490. rrost v. Knight. L. R, 7 Ex. 114.

342

тать щ^ овор сохраняющим свою силу, как существующий и действительный
договор». Не нарушенная я не подвергнутая сомнению сила договора может
иметь для его интересов существенное значение».

Если веригель не принимает отказа и продолжает настаивать
(соответственно со своим правом) на исполнении обязательства, договор
остается в силе в .интересах и на риске обеих сторон, и, если
впоследствии возникнут обстоятельства, влекущие за собой прекращение
договора по другому основанию, — должник, чей отказ ‘был ранее
отвергнут, может, тем не менее, извлечь выгоду из такого прекра-, щения.

‘ Так, например, по делу Avery v. Bowden (5 Е. & В. 714) Л’заключил с Х
договор морской перевозки, по которому пароход, принадлежащий А, должен
был отправиться в Одессу и там принять груз от агента X, причем груз
должен был ‘быть погружен в течение определенного количества дней.
Пароход прибыл в Одессу,, и капитан потребовал груз, но агент Х
отказался от его доставки. Хотя срок, в течение которого Л был вправе
погрузить груз, еще не истек, но его агент, капитан парохода,’ мог бы
рассматривать отказ от поставки груза как отказ от договора и отплыть
обратно. Он при этих условиях имел бы право немедленно предъявить иск по
договору. Капитан парохода продолжал требовать груз. До истечения
обусловленного договором срока, г. е. до того, как наступило нарушение
договора-ввиду его неисполнения, вспыхнула война между Англией и
Россией, и исполнение договора стало законно невозможным. Л впоследствии
предъявил иск из нарушения договора, то было признано, п-о так как не
было действительного уклонения от исполнения до начала войны (так как
срок погрузки тогда еще не истек) и так как агечт (т. е. капитан) не
принял отказа, то Х был вправе воспользовачься прекращением договора
вследствие объявления войны.

б) Если в процессе исполнения договора одна из сторон заявляет или
своими действиями определенно отказывается продолжать исполнение своей
части обязательства, то другая сторона освобождается от дальнейшего
исполнения своего обязательства и вправе немедленно предъявить иск.

Истец по делу Cort v. The Ambergate Railway Company •(17 Q. В. 127)
обязался поставить ответчику 3900 тонн определенных железнодорожных
матеоиалов по определенной

343

цене с доставкой определенными личествами в установленные сроки После
того как было доставлено 1 727 тонн, ответчик попросил истца прекратить
дальнейшую поставку, так как больше нс было потребности в материале.
Истец предъявил иск из договора, в котором он указывал на свою
возможность и готовность исполнить оставшуюся часть поставки и на то,
что ответчик ему в этом препятствует. Было вынесено решение в пользу
истца Тогда ответчик возбудил ходатайство о новом рассмотрении дела на
том основании, что истец должен был доказать не только возможность и
готовность продолжать поставку, но и фактическую поставку Суд
постановил, что когда от договора отказалась одна сторона, го другая
должна доказать, чю она была готова выполнить свое обязательство

«Если по подлежащему исполнению договору о производстве и поставке
товаров частями с оплатой после поставки покупатель, приняв и оплатге
часть обусловленных договором товаров, извещает продавца о превращении
дальнейшей поставг^и топаров, так как он не имеет в них надобности и
отказывается их принять или оплатить, то прода вец —если он намерея и в
состоя ши исчолнить договор—может, не производя и не предла!ая остальной
4астн товаров, возбудить против по-кшатечя иск из нарушения договора

Ответчик по делу General Bill-posting Co v, Atkinson (1909 А С Л 8)
обязался поступить з Компанию (истец по делу) на службу и не
конкурировать с ней в теченле определенного периода после того, как его
работа в Компании прекратится. Палата Лордов признала, что Компания,
незаконно уволив ответчика без предупреждения, с своей стороны
отказалась от договора и что поэтому он дальше не был связан своим
обязательством не конкурировать с ними

2. НЕВОЗМОЖНОСТЬ ИСПОЛНЕНИЯ, СОЗДАННАЯ ДЕЙСТВИЯМИ ОДНОЙ ИЗ СТОРОН В
ДОГОВОРЕ

И в этом случае невозможность исполнения может быть создана либо до
наступления срокч исполтения, либо уже в процессе исполнения

а) Если Л до наступления срока исполнения создаст не возможность
исполнения своего обязательства, то наступают те же последствия, что и
при отказе oi договора

Так, Л обязался в течение 7 лет со дня принятия обязательства уступить Х
все свои права на аренду До истечения 344

семь гного срока Л переуступил все свои права другому лицу1. Было
признано, что Х не должен ждать истечения семилетнего срока для
предъявления своего иска

«Истец вправе сказать ответчику. Вы слуи себя поставили в положение,
лишающее Вас возможности исполнить свое обязательство. Вы обязались быть
готовым к исполнению обязательств в течение семи-четнего периода, и в
течение этого периода я мог в любой момент предложить Вам деньги и
требовать переуступки и ждать, что вы выразите на это свою готовность Но
если бы я сейчас предложил Вам деньги, Вы не были бы способны исполнить
обязательство Это и является нарушением договора»

Л заключил с Х чартер-партию, по которой пароход подлежал предоставлению
в распоряжение Х тотчас же после того, как он будет освобожден от
государственной службы, на которой он находился в момент его
зафрахтования. Еще до освобождения парохода Л продал его другому лиц>
Было признано, что, так как эта продажа создала для Л невозможность
исполнения договора с X, договор прекратил свое действие, и Х может
предъявить иск об убытках2 Указывалось на то, что Л мог бы купить
обратно свой пароход к момешу, когда его нужно будет предоставить в
распоряжение X, но эти доводы были признаны слишком теоретическими,
чтобы их можно было принять во внима ние s

б) Такая же норма права применяется и в тех случаях, когда одна из
сторон уже в процессе исполнения договора своими собственными действиями
делает невозможным полное исполнение договора

Капитан военного корабля, принадлежавшего Японскому правительству,
пригласил англичанина в качестве кочегара для рейса ог Тайна до Иокогамы
Когда корабль находился в пути, Японское правительство объявило войну ^
Китаю, а англичанин бьп извещен о том, что дальнейшее исполнение
договора повлечет за собой наказание по Акту о военной службе в
иностранной армии Было признано, что нанявшийся был вправе оставить
корабль и искать по суду заработную плату, так как действия Японского
правитель-

1 Lovelock v Franklyn, 8 Q В. 371.

2 Дело Omnium d’Entreprlses v Sutherland. 1919. I К. В. 618 8 Следует
отметить, что в этом случае покупатель парохода не получил никакого
извещения о наличии чартер партии. Если бы изве щеняе имело место, истец
мог бы требовать принудительного испглне-ния чартер партии покупателем.
Это положение вытекает ич принципа, сформулированного по делу Strathcona
(см выше стр. 268)

345

?ора законно нев&з-

ства сделали для него исполнение у. ножным1, ‘

Решение по делу Ogdens Ltd. v. Nelson (1905. А. С. 109) является
дальнейшим прецедентом, подтверждающим положение, по которому, при
наличии прямо выраженного обязательства совершать определенные действия
в течение определенного периода времени, должник по дргов&ру, если он
сознает для себя невозможность продолжагь исполнение договора, отвечает
по немедленно предъявленному к нему иску об убьпках.

3 УКЛОНЕНИЕ ОТ ИСПОЛНЕНИЯ (ШИСПОЛНЕНИЕ) /

Если одна сторона в договоре заявляет, что она не же-лаег исполнить свое
обязательс1во, или совершает такие действия, в результаге которых
исполнение становится для нее невозможным, — она тем самым освобождает
другую сторону от договора и от обязательств. Сторона не обязана
предложить исполнение, если другая сторона своими дей-сгвиями или
заявлением указывает, чтЬ она не хочет или не может выполнил» ie
действия, взамен которых дано обя-заюльство об исполнении.

Но с-юрона, хотя и нарушивший обязательство полносгью или частично,
можеч требовать, чтобы договор не считался нрекражвшим своего дейсгвия и
чюбы другая сторона не была освобождена от своих обязательств. В таком
случае необходимо установигь, дала ли потерпевшая сторона свор
обязательсгво под условием исполнения другой сторонон того
обязательства, от исполнения которого она уклонилась Если это ‘было так,
то потерпевшая сторона свободна oi обязаюльства, если же такого условия
не было, то она обязана исполнить свое обязательство и может предъявить
иск об убьпках, причиненных неисполнением другой стороны

Мы убедимся, что для ответа на эгот вопрос необходимо обсудить
следующее:

а) Обязательство потерпевшей сюроны дано не под условием, а независимо
от обязательс1ва, нарушенного другой стороной

Если Л и А’ договариваются об одновременном исполнении их
соответственных обязательств или, по крайней мере, о тл что каждый из
них готов и согласен выполнить свое

346

1 O’Neil v. Armstrong 1895. 2 Q. В. 418.

обязатС” зо в одно и то же время, то обязательство каждой из сторон
являегся обусловленным этим взаимным согласием и готовностью к
исполнению другой стороны: их взаимные обязательства являются
«совпадающими условиями» (concun ent conditions). Так, например, при
продаже товаров, если не обусловлен срок платежа, покупатель должен быть
готов уплатигь, а продавец—поставить товары в одно и то же время.

И далее, если А и Х договариваются, что исполнение обязательства Л
обусловлено предварительным исполнением обязательс1ва со стороны X, то
исполнение последним его обязательства является предварительным условием
исполнения Л его обязательства.

Только в том случае, если Х нарушил обязательство, подпадающее под один
из этих двух видов, такое наруше-‘ ние освобождает Л от исполнения его
собственного обязательства и дает ему право считать договор прекратившим
свое действие.

С другой стороны, обязательство, нарушенное со стороны X, может и не
быть условием, в зависимости от которого стороны намеревались поставигь
исполнение обяза-тельс1ва Л Их намерение могло быгь направлено к тому,
чтобы ‘обязательства были независимы одно от другого с тем, что Л должен
был выполнить свое обязательство независимо от того, выполнит ли /Y
свое, Эю голько является другим способом выражения условия, что в таком
случае Л не вправе считачь договор прекращенным, он должен ограничиться
своим правом на убыгки, вытекающие из допущенного Х нарушения.

б) Если даже обязательство исполнения Л завискг илл посгавлено под
условие исполнения Х его обязательства, то и в этом случае не всякое
уклонение со стороны Х дает право считать договор прекратившим свое
действие. Обяза-чельство, нарушенное X, может быть «делимым» в том
смысле, что оно-может быть исполнено не только в целом, но и часгичпо б
большей или меньшей степени Это обязательство может, например,
заключаться в совершении нескольких последовательных действий или одного
действия, которое может быть частично выполнено, а частично нет В этом
случае приобретает значение сгепень неисполнения, в котором Х повинен
Частичное невыполнение Х своего обязательства дает Л право на иск, но
это не освобождает Л от исполнения его собственных обязательств по
договору. Нам, следовательно, остается спросить, какая сте-С!7

пень неисполнения со стороны Х ^ г Л право сказать, что встречное
удовлетворение, за которое он принял на себя обязательство, в
действительности не дано и что он не хочет и не обязан исполнить то, в
чем он обязался

Раньше, чем пепейти к более подробному рассмотрению этих вопросов, мы
должны отметить, что если нарушение договора одной из сторон носило
такой характер, что дало другой стороне право считать договор
прекращенным, то не имеет значения когда эта другая сторона, прекращая
действие договора, ссылаегся на недостаточное основание1. Так, например,
если некто увольняет своего работника по какому-либо основанию, не
оправдывающему этого увольнения, а впоследствии обнаруживается, что
работник был обвинен в воровстве и пьянстве, то он может на это
ссылаться, как на мотив, если работник предъявит к нему иск о незаконном
увольнении2

а) Условия договоров и договорные гарантии

В договорах часто содержатся различные заявления и обязательсгва с обеих
сторон, различаемые по своему характеру и значимости Стороны могут
некоторые из них считать существенными, другие—вспомогательными или
побочными для осначной цели договора Если одчо из этих условии
нарушается, суд должен из смысла договора или из прямо выражешюго
намерения сторон выявить, было ли нарушенное условие договора
с^щесгвеьным или нет Это всегда является вопросом права, подлежащим
решению суда, а не вопросом факта, подлежащим установлению присяжными
заседателями

Кршерии, как это было указано в одном из недавних решении, заключается в
постановке следующего вопроса:

«За1рапивает ли неизбежно всякое нарушение одного из договорных условии
все основания другого условия в то\1 смысле, что оно существенно лишает
вторую договаривающуюся сторону встречного удовлетворения за будущее
ис-потление этой стороной своего собственного условия^»3

Если стороны считают условие договора существенным, то оно является
условием договора, и его нарушение дает другой стороне право считать
договор прекращенным Если же

1 1

cTOpoHt 'читали условие несущественным, а только вспомогательным, то такое условие является договорной гарантией. Нарушение последней может только дать основание для иска об убытках, которые повлекло за собой неисполнение договора в этой части. Таким образом, с одной точкч зрения гарантия может рассматриваться как обязательства о возмещении в случае уклонения от исполнения части договора Условие договора и «договорная гарантия» в одинаковой мере являются частями—и только частями—договора, состоящего из различных условий1. «Договорное условие» может быть облечено либо в форму обязательства, устанавливающего, что собой представляет вещь в момент принятия обязательства, либо в форму обязательства, устанавливающего, какой она должна быть в будущем. Хороший пример для первого из этих случаев мы находим в деле Behn v Burness (3 В. & S. 751), когда в чартер-партии содержалось утверждение, что судно «сейчас находится в Амстердамском порту», и тот факт, чго судно в день совершения договора не находилось в этом порту—повлек за собой гфекращение договора. Второй вид существенного условия иллюстрируется делом Glaholm v Hays (2 М & G 257). Было зафрахтовано судно для следования из Англии в Триест с тем, чтобы там нагрузить груз Чартер-партия содержала в себе следующее условие' «Судно должно отплыть из Англии 4 или до 4 февраля» С •5 дно отплыло только спустя несколько дней после 4 февраля По его прибытии в Триест, грузоотправигель отказался погрузигь груз и гакже отказался ог договора Решение суда было сформупировано следующим образом: «Является ли отдельное условие чартер партии договорным условием, геиспольение которого од юй стороной дает другой стороне сво беду отказаться от договора г считать его прекращеняым, или же это условие предегасл^ет собой только самостоятельное соглашение, нару щение которого должно быть компенсировано •иско\» об убытках^ Реше ние этого воппоса з шлсит Oi намерения сторон, л оно1 в каждом от дельном случае выводится из условий самого соглашения и из пред мета, к которому оно относится В общем мы полагаем, что из чанного договора достаточно ясно вытекает намерение сторон, заключавшее оя в том', чтобы обеспечить отплытие судна та позднее 4 февраля, придать этому намерению сил'', можно, только признав упомянутое условие предвар1течьным условлсм» 1 \\allis v. Pratt. 1910. 2 К. В. 1012. 349 Природа договорной гарантии в сравнении ее с существенным условием иллюстрируется делом Bettini v. Gye (I Q. В, D. 183). Истец заключил с ответчиком—директором Итальянской оперы в Лондоне договор о 'монопольном использовании его как певца в юперах и концертах в течение значительного периода времени под несколькими условиями. По одному из этих условий истец обязался прибыть в Лондон, по крайней мере, за шесть дней до- начала его ангажемента для участия в репетициях. Он прибыл только за два дня до начала спек-таклеи, и ответчик на этом основании 'порвал с ним договор. Судья Блекборн, формулируя решение, подробно описал процесс установления подлинного значения такого рода условий. Раньше всего он поставил вопрос,'дает ли договор какие-либо указания о намерении сторон. ; «Стороны могут считать существенными некоторые обстоятельства, имеющие на первый взгляд очень мало значения, и если стороны достаточно ясно выражают свое намерение 'придать точному исполнению такою действия значение предварителвнсго условия, оно С1ановится r-i-ковым. Стороны могут также не считать сущее! венным исполнение ьако-го-либо действия, кажущегося существенно важным и prima facie предварительным условием, и удовлетвориться только возмещением убытков при его нарушении. Если они достаточно ясно выражают такое намерение, это условие не будет предварительным» Судья не нашел в договоре такого выражения намерения гюрон, и суду оставалось прибегнуть к толкованию спорного условия. Суд указал, что если бы ангажеменг имел в вшу "-юлько выс1упление в оперных спектаклях, то условие о репетициях могло бы быть существенным для договора, но по всем обстоятельствам данного договора суд признал, что оно не является существенным условием договора. Его нарушение, следовательно, не влечет за собой прекращения договора и може! быть компенсировано возмещением убытков. Эюму решению можно противопоставить решение по делу Poussard v. Spiers & Pond (I. Q. D. 410), которым в силу договора, сходного с упомянутым выше договором между Bettine и Gye, отсутствие певца на репетициях и на первом представлении новой пьесы было признано нарушением существенного условия договора. Правильно будет отметить, что термин «договорная гаран-,ия» (warranty) многозначим и что в некоторых из более ранних дел, а также и в страховом праве этот термин нередко смешивается с договорным условием (condition). В таком смысле он употребляется в Акте 1906 г. о морском 350 f страхов^ и. Но позднейшее его применение придает ему в общем смысл, указанный в этой главе. «Договорная гарантия»—прямо выраженное или подразумеваемое утверждение о чем-то, что стороны соглашаются рассматривать как условие в договоре, побочное к основному, выраженному в договоре предмету, хотя оно и является частью договора» 1. Или же, применяя формулировку более позднего дела: «Точное значение этого термина в Английском праве определяется как соглашение, относящееся к предмегу договора, но которое, не будучи существенной lacTblo договора, либо по своему содержанию, либо' в силу оглашения является побочным к главной (основной) цели 1акого договора»2. Одна из^причин путаницы, отмеченной при пользовании термином «договорная гарантия», возникает из правила, по которому договорное условие может (как это и имело место) в^роцессе исполнения договора менять свой характер. Договорное условие — это условие, нарушение которого влечет за собой прекращение договора, если веритель сразу так и реагирует на это нарушение. Оно может перестать быть таковым, если веритель продолжает придерживаться договора и извлекать из него выгоду. В этом случае оно называется «договорной гарантией» в силу совершения факта (a xvarranty ex post facto)3. Такой взгляд на договорное условие хорошо иллюстрируется делом Pust v. Dowie (5 В. & S. 33). Был зафрахтован пароход для репса в Сидней. Фрахтователь обязался уплатить 1.550 фунтов за использование судна при условии, что он примет не меньше 1 000 тонн груза Он получил судно в свое пользование, но оказалось, что оно не вмещает столько груза, сколько было предусмо1рено договором. Фрахтователь отказался уплатить обусловленную сумму, ссылаясь на нарушение этого условия. Было признано, 4TJ пункт договора о весе и объеме груза в своем первоначальном виде представлял собой существенное условие, но так как фрахтователь получил существенную часть встречного удовлетворения, то было признано, что он не может рассматривать этот пункт в качестве договорного условия, а лишь в качестве оговорки, за нарушение которой может быть получено возмещение убытков. 1 Из решения по делу Chanter v. Hopkins. 4 М. & W. 404 2 Из решения по делу Dawsons v. Bonnin. 1922. 2 А. С. 413. s Graves v. Legg. 9 Ex. 717. 351 «Этот случай,—указал а своем решени. >.удья Эрл,—подпадает под принцип,
по которому полное или частичное получение встречного удовлетворения
одной стороной за свое обязательство лишает ее права рассматривать это
получение как договорное (существенное) условие. Его надлежит в таком
случае рассматривать лишь как оговорку, за нарушение которой может быть
получено возмещение убытков. В данном случае корпус судна был
предоставлен в распоряжение и пользование фрахтователя. Если и имелись
основания, в силу которых он мог отка заться от принятия судна или мог
получить возмещение, снижающее его убыток, после того как он погрузил
груз на борт корабля, однако это не дает ему права полностью отказаться
от платежа».

Акт 1893 г. о продаже товаров, кодифицирующий праву, относящееся к
договору продажи товаров, дает поучительные иллюстрации природы и
значения различия между договорными условиями (conditions) и договорными
гарантиями (warranties). Постановления этого Акта так часто применяются,
что они заслуживают того, чтобы их рассмотреть несколько подробнее даже
в рабоче, касающейся только общих принципов договорного права, а не
отдельных видов договоров.

Термины «договорное условие» и «договорная гарантия» в эюм Акте
употребляются в тех значениях, какие приводились выше, т. е. договорное
условие является условием, нарушение которого порождает право
отступиться от договора; нарушение же договорной гарашии порождает право
на иск об убытках, но не право отказаться от товаров и отступиться от
договора. Значение условия зависит в каждом конкретном случае от
толкования договора. Однако установлено, что условие о сроке платежа,
если из договора не явс1вуе1 иное намерение, не рассматривается как
сущность договора. Другие условия, как, например, о сроке поставки,
обычно считаются договорными существенными условиями, по крайней мере, в
чорговых сделках1.

Мы уже видели, однако, чго договорное сущесчвенног условие может в
процессе исполнения договора изменить свой характер, и что сторона,
потерпевшая от его нарушения, может иногда потерягь свое право считать
договор прекращенным, и чю ей остается только прибегнуть к иску об
убьпках. Другими словами, сторона может рассма1ривать нарушение
существенного условия так, как если бы оно было просто нарушением
договорной гарантии.

Статья 11 Акта определяет три случая, в которых этд может иметь место в
договоре купли-продажи товаров.

1 Clitiliners, Sale of Goods Act, 11 ed., p. 41,

S52

«l. В х случаях-, когда договор продажи подчинен какому-нибудь
договорному условию, подлежащему исполнению продавцом, покупатель может
отказаться от такого условия, т. е. может рассматривать нарушение его
как нарушение договорной гарантии, а не как основание для того, чтобы
считать договор расторгнутым.

2. Если договор продажи неделим и покупатель принял товар или часть его.

8. Если предметом договора является товар, определенный индивидуальными
признаками, собственность на который перешла к покупателю, то нарушение
какого-либо договорного условия, подлежащего исполнению продавцом, может
рассматриваться только как нарушение договорной гарантии”, а не как
основание для отказа от принятия товара и для того, чтобы считать
договор расторгнутым, исключая случаи, когда в договоре содержится
прямая или подразумеваемая оговорка, дающая покупателю п аво на отказ и
расторжение».

В отношении второго, из приведенных случаев требуют объяснения два
пункта:

а) Понятие «принятие» в эгой связи совершенно отличается от понятия
«принятие» в смысле ст. 4 Акта. «Принятие», влекущее за собой лишение
права отказаться от товаров, имеет место, когда покупатель «ставит
продавца в известность о том, что он их принял, или когда товары были
переданы покупателю, и он в отношении их совершает какое-либо действие,
которое не сообразуется с правом собственности продавца, или же когда,
по истечении разумного срока, он удерживает товары у себя, не поставив
продавца в ‘известность о том, что он от них отказывается» (ст. 35).

б) Мы должны отметать, что «принятие» не влечет за собой неизбежно
указанных ‘последствий, если договор делим, . т. ‘ё. если сдача товара
должна производиться установленными частями. В таком случае Акт
устанавливает, чю если «продавец производит неправильную сдачу в
отношении одной или нескольких частей товаров или покупатель
отказывается произвести приемку или платеж за одну или более частей, то
от постановлений договора и от обстоятельств дела в каждом отдельном
деле зависит, является ли нарушение договора отказом от всего договора
или же оно’ является частичным нарушением, дающим лишь основание для
дека о компенсации, но не право рассматривать весь договор как
расторгнутый».

Стороны в договоре продажи товаров могуг, понятно, включать в договор
такие постановления, будь -то договорные условия или договорные
гарантии, относительно которых они ‘придут к соглашению. Но этот вид
договора””гак’ •ч’ае-ro’ встречается и при его совершении так мало
нрйпймавэ^в ‘со-

23 Основы договорного права • -•!;’, ‘.
353

ображение точные юридические последствия, которых стороны хотели бы
достигнуть, что, если бы права и обязатель- „ ства стороны определялись
только тем, что они говорят или делают при совершении договора, — кх
разумные ожидания часто были бы обмануты. Вследствие этого некоторые
договорные (существенные) условия и договорные гарантии подразумеваются
в силу Акта о купле-продаже товаров.

Если состоялся договор о продаже товаров по описанию, „ то
подразумевается наличие договорного условия о том, что, товар будет
соответствовагь описанию (ст. 13). ^

В случае заключения договора о продаже по образцу ‘ подразумеваются
существенные условия о том, что: а) товар в о1 ношении качества будет
соогветствовать образцу; б) покупатель будет (имугь возможность сравнить
товар с образцом, в) товар будет освобожден от всякого недостатка,
делающего его непригодным для торговли, если этот недоста-iok не мог ‘бы
быть обнаружен при надлежащем осмотре (el. 15, п. 2).

Если продажа производится как по образцу, так и пз описанию, то
недостагочно, чтобы товар только соответствовал образцу, если он не
соответствует также и описанию .(ст. 13).

Дело Wallis v. Pratt (1911 А. С. 394) касалось продажи товаров и по
образцу и по описанию. Образец семян был описан как «обычный английский
питульник», тогда как s деис1вительности это ‘был «пигульник-великан»,
т. е. семена, не отличимые от описанного сорта, по ниже его по качеству.
Продавцы поставили питульник-велдкан, и покупатели при- ” няли его,
считая, что это — обычный английский питульник. \ Они перепродали товар
другим покупателям, но им пришлось возместить убытки, причиненные
ошибкой, обнаруженной только после того, как семена взошли. Здесь,
следовательно, имело место явное нарушение договорного условия,
подразумеваемого в силу статьи 13 Акта, и покупатели были бы вправе
вернучь семена, если бы они во-время обнаружил’!! ошибку. Но они приняли
товары и поэтому, в силу абзаца «0> пункта 1-го ст. 11-и, могли только
рассматривать нарушение договорного условия в качестве нарушения
договорной гарантии. В договоре содержалась оговорка о том, что
«продавец не дает никакой гарангии, прямо выраженной или
подразумеваемой, в отношении всхожести, рода (сорта) или всяких иных
особенностей товара». Палата Лордов признала, что, хотя покупатели и
должны рассматривать нарушен’ 3&4

; -‘,цПрименение принципа, включенного в эту часть статьи, не ограничено только договорами купли-продажи товаров. Было признано, что этот принцип применим также и к договору о выполнении работы и поставке материалов (в данном случае к договору о ремонте автомобиля), если обязательства свидетельствуют о том, что лицо, поручающее выполнение работы, полагается на мастерство и оценку подрядчика 1. Далее Акт содержит следующие положения: » «Если товар был куплен по описа.гшо у продавца, ведущего дело с такого рода товаром (независимо от того, является он производителем товара м-т нет), то подразумевается наличие договорного условия о пригодности товара для торговли. Однако, еспи покупатель осмотрел товар, то это условие не подразумевается в "отношении недостатков, которые должны бь'чи быть обнаружены при таком осмотре» (п 2 и ст. 14 и) ^Договорная гарантия или договорное условие относительно качества товара или его пригодности для какого-либо специального назначения могут бьпь признаны поггрчэумеваелшми в договоре в силу торгового обычая» (п 3-й, ст 14-й) «Прямо выраженная договорная гарантия или догеворное условие не отменяют договорной 1арантии или договорного условия, подразумеваемых в доюворе на основания настоящего Акта, за исключением случаев, когда они несовместимы одно с другим» (п 4-и ст. 14 и). Дело Wren v. Holt (1903 I К. В 610) заключалось в следующем: Отве1чик содержал пивную, в которои, как .об этом знал истец, продавалось пиво юлько производства Х Пиво, доставлявшееся ответчику, содержало мышьяк, и он заболел в результате употребления этого пива. Присяжные заседатели признали как факт, чго истец не полагался на мастерство и оценку отретчика в отношении качества его нива, и это'' случаи поэтому не подпал под действие п 1 го ст 14-й Однако было признано, что данный случаи подпадает под действие п. 2 сг. 14-й, так как истец требовал пива произ-вотсгва X. Пиво было куплено, по его описанию, у продавца, торгующего шивом эюго сорта; оно не было пригодно для торговли, и недостаток не мог быть обнаружен при осмотре Но так как ис1ец «принял» пиво, ю он должен был считать нарушение договорного уровня только как нарушение договорной гарантии, и по этому основанию ему было присуждено 50 фунтов стерлингов в возмещение убыткоз. 1 G. Н. Mvers & Со. v. Brent Cross Service Co. 1934. I К В. 46 356 б) Де ibie обязательства. В каких случаях неисполнение прекращает договор? Понятно, что полное неисполнение со стороны Л того, что составляло полное встречное удовлетворение за обязательство Х и что должно было быть выполнено до наступления срока исполнения обязательства X, — освобождает Х от его обязательства. Но может случиться, что Л выполнил какую-то часть своего обязательства. Может быть и так, что исполнение договора рассчитано на значительный промежуток времени, в течение которого обе стороны должны выполнить некоторые действия, как это бывает, например, при поставке и оплате товаров по частям. Здесь мы имеем дело с вопросом о степени неисполнения. Допустила ли одна из сторон настолько значительное неисполнение, что встречное удовлетворение, за которое другая сторона дала свое обязательство, в действительное ги совсем не выполнено? Лучшую иллюстрацию делимых обязательств можно найти в договорах о поставке и оплате товаров по частям. Если сдача товаров разбита на много частей и растянута на длительный период времени, то неисполнение обязательства по сдаче одной партии или обязательства по оплате одной партии не означает прекращения действия договора, хотя это и должно в каждом отдельном случае дать основание для иска об убытках. ~ Дело Simpson v. Crippin (L. R. 8 Q. В. 14) касались соглашения о партионной поставке 6.000—8.000 тонн угля а течение 12 месяцев На 0'бязанности покупателя лежало предоставление вагонов. В течение первого месяца, он предоставил вагоны для погрузки только 158 тонн. Однако за продавцом не было признано право на расторжение договора По делу Freeth v. Burr (L. R. 9 С. Р. 208) имела место неоплата одной из нескольких постав&к железа. Это неисполнение было допущено покупателем вследствие ошибочного представления о наличии у него права "На удержание платежа в зачет суммы убытков, причиненных продавцом несдачей одной из предыдущих частей. По делу Mersey Steel and Iron Co. v. Naylor (9 Арр Са. 434) имело место неисполнение обязательства по частичному платежу^в^связи с_тем, что у покупателя создалось впечатление об_ обращений компании (истца) к ликвидации. Поэтому он считал, что,некому было внести без риска платеж, когда 'наступил ^ср§к."Нй по одному из этих дел за продавцом не было признано право ^ОГ Г ii • S '", hi к > ‘ ‘ Ы 307 ib’RlPi НЗПГИ ‘^i.

•Т~ “I ,i n ^t^( ^l,

расторгнуть договор ввиду допущение покупателем неисполнения.

По одному договору1 железо подлежало сдаче в четырехмесячный срок
частями, около 150 тонн ежемесячно. Неисполнение, выразившееся в том,
что в течение первого месяца была сдана только 21 тонна, было признано
достаточным для освобождения покупателя от его обязательства по
договору.

И далее, в другом случае2, когда 2.000 тонн железа подлежали сдаче
частями в трехмесячный срок, непринятие одной поставки в течение
‘первого месяца послужило ‘ос но-, ванием для освобождения продавца от
его обязательств по’ договору.

Но вопрос о степени неисполнения может возникагь и в других формах.
Договор фрахтования судна, содержащий обязательство погрузить полный
груз, не будет обязательно прекращен, если груз погружен лишь частично3.

Равным образом условие договора морской перевозки, о прибытии судна в
определенное место к определенному’ дню или о принятии всех необходимых
мер iK тому, чтобы судно прибыло как можно скорее, является условием,
допускающим большую или меньшую степень неисполнения Неисполнение этого
условия может, в зависимости от обстоятельств, освободить или .не
освободить фрахтователя от его обязательств по договору4.

Во всех этих случаях подлежащий разрешению вопрос являегся вопросом
факта; oiBel должен зависеть от yim-вии договора и от обстоятельств в
каждом огдельном случае.

Вопрос облекается в одну из следующих двух форм:

1) Означав ли неисполнение в действительности отказ не-иснолниьшей
стороны от своих обязательств^ 2) Заходит ли неисполнение так далеко,
что затрагивает сущность договора и дает другой стороне право заявить:
«Я потерял все, чго я рассчитывал получить ‘по э-юму договору;
дальнейшее исполнение не может загладить результатов допущенного
неисполнения»?

Ответ на вопрос может быть дан самими сторонами. Так, неисполняющая
сторона может допустить действие, не

1 Hoare v. Rennie. 5 Н. &. N. 19.

2 Honck v. Muller. 7 Q. В, D. 92. a Ritchie v Atkinson. lu East. 308. оставляйте 'никакого сомнения в том, что она не хочет или 'не ?»^ГЛАВА XVi НЕВОЗМОЖНОСТЬ ИСПОЛНЕНИЯ Невозможность исполнения может вытекать из содержания самого договора, или она может иметься уже в момент совершения договора без того, чтобы стороны об этом знали, или же может 'возникнуть после 'ero совершения. Именно рассмотрением этого случая невозможности исполнения мы и должны заняться здесь. Когда налицо очевидная фязическая невозможность исполнения или когда юридическая невозможность явствует из текста договора, тогда нет и договора, ибо такое обязательство не является встречным удовлетворением по отношению к обязательству, принятому другой стороной. Невозможность, возникающая вследствие того, что предмета договора к обусловленному сроку не существует, делает договор ничтожным, если, как это обычно презуми-руется, обе стороны, заключая договор, исходили из оказавшегося ошибочным предположения, что предмет существует. Ь этом случае договор ничтожен ввиду взаимного заблуждения *. Невозможность, возникающая после совершения договора, не освобождает должника от исполнения, так как «в тех случаях, когда имеется не ограниченный никакими оговорками договор о совершении какого-либо действия, которое само по себе не прочивозаконно, обязанная сторона должна выполнигь свое обязательство или уплатить убынки or его неисполнения даже и в том случае, если исполнение договора сгало неожиданно обременительным или даже невозможным в результате непредвиденных случайных обстоятельств 2. Истец3 требовал присуждения с отве1чика арендной таты. Ответчик возражал, ссылаясь на то, «что один германский принц, по имени Руперт, иностранец, враг короля и королевства, вместо со своей вражеской армией напал на королевство и силой вторгся во владения ответчика, изгнал его и лишил владения, в результате он не мог извлечь выгоды из аренды». Защита против иска в основном заключалась в том, что арендная плата не причиталась, так как 1 Scott v. Coulson. 1903. 2 Ch. 249. 3 Из решения по делу Taylor v. Caldwell. 3 В & S. 833. 8 Paradlne v. Jane, Aleyn. 26. арендам в силу событий, лежавших вне его власти, был лишен выгод, из которых можно было извлечь арендную плату. Однако суд признал, что это не является оправданием. «Если сторона своим же договооэи создает для себя долг или обязательство, она обязана его выполнить, если может, несмотря ни на какие случайности, вызванные неизбежней необходимостью, так как она могла внести оговорку в отношении этих случайностей в свой договор. Поэтому, если арендатор обязуется огремоштировать дом, он все же должен это сделать, хотя бы дом сгорел от молнии или был разрушен неприятелем». Предположенный в заключительных словах цитаты случай в действительное^ имел место во время мировой войны. Дом был поврежден сброшенной с вражеского самолета бомбой, и судом было признано, что, в соответствии с цитированным выше решением, арендатор обязан исправить повреждения 1. Современные примеры к этому правилу можно найги в делах, касающихся обязательства фрахтователя перед владельцем судна о выгрузке груза в течение определенного количества дней с уплатой «простойных» (демередж) в случае невыполления этого обязательства. Стороны согласились, что капитан судна соорудит из груза лесного материала плоты, и в таком виде груз будет принят фрахтователем. Бури помешали капитану выполнить свое обязательство, но неисполнение не освободило грузоотправителя от его обязательства разгрузигь судно в установленный срок2. Равным образом забастовка, охватывающая рабочих, нанятых судовладельцем и фрахтователем, не освобождает последнего от обязательства3, Он заключил ничем не ограниченный договор о разгрузке'судна в точно установленный срок. В таком случае «риск лежит на купце». Необходимо подчеркнуть, что стороны могут, если они эго предпочитают, прямо предусмотреть в своем договоре такого рода риски, и они обычно так и поступают. Новейшие чартер-партии имеют тенденцию все больше расширять перечень ожидаемых рисков. Доктрина подразумеваемого условия. Но правило, по которому невозможность не оправдывает должника, применяется только в тех случаях, когда обязательство безусловно и ничем не ограничено, т. е. не ограничено никакими у-словия- 1 Redmond v. Dainlon. 1920. 2 К. В. 256. 2 Thus v. Byers I Q. B. D. 244. » Budget! v. Binmngton. 1891. I Q. B. 35. 361 ^ ч \ '^ / ) - ' 4. *ми, как прямо Ьырагкбнными^ак и Ж, зум^емы^и-тоу^ж уя^е говорили, что "означай'! термины «отМенительйое- условие (conditions subsequent), И «исключенные ' рийкй».' [excepted' tisks), которые стороны вводят в договор для Зримого выражения условия об освобождении одной из них или обеих от дальнейших обязательств 'по договору, в случае наступления какого-либо условия или какого-либо события.' Все, что нами было сказано по этому поводу, может "быть применено при объяснении принципов, которые мы сейчас обсуждаем. Стороны могут путем прямо выраженной , • оюворки сделать Обязательство об исполнении J^^^r- .' '^W ?'*v^Tb "I^ сгруппировать по определенным признак ^чрс^оеЬияГв которых суды, исходя из'природы договора'иля^ Лиэ^ сопровождающих его обстоятельств, приходили к заклю*-' . цче^ию,' что обязательство, выраженное в безусловной форме,'поДйержено действию подразумеваемого условия ^ \ ^^Л) Изменение закона. Изменение закона может сделать исполнение договора невозможным либо путем прямого запрещения предусмотренного в договоре действия, либо пу' , ';гем' изъятия из ведения должника того предмета, в отно-' uietiHHs которого он по договору обязался совершать или , воздержаться or совершения определенных действий. При-• "мером последней группы случаев может служить дело Baily v. De Crespigny (L. R. 4 Q. В. 180) Истец rib этому делу арендовал у ответчика земельный .участок сроком на 89 лет. Ответчик сохранил за собой примыкающий участок земли и обязался, что как он, так и лица, которым он пе-'"" реуступил бы свое право владения на свой участок в тече-, \ ние срока действия арендного договора с истцом, не будут/ , воздвигать на определенной огороженной площади, граничащей со сданным в аренду участком, никаких строений, за исключением строений, служащих для украшения. Впоследствии йдна, железнодорожная компания, действовавшая по парламентскому акту, изданному уже после заключения арендного договора, изъяла в принудительном порядке огороженную площадь и построила на ней вокзал. Истец предъявил к ответчику иск, основанный на договоре Суд признал, что невозможносгь исполнения, порожденная действием закона, освобождает ответчика от соблюдения договора. «Прийуждая его (ответчика) разделить свой участок с железнодорожной компанией, которую Oil не мог связать никакими условиями, как это он мог бы сделать в отношения контрагента, избранного им самим законодательная власть создала новый вид передачи прав, который стороны не имели в виду, вступая а договор Признать ответчика ответственным за действия такого контрагента означало бы создать для сто рон совершенно новый договор*. Для объяснения случаев этого рода нет необходимости обращаться! к доктрине подразумеваемого условия в договоре. Достаточное объяснение заключается «в элементарном положении, устанавливающем, что если дальнейшее исполнение договора становится невозможным в силу закона, то договор считается прекращенным»1. 1 Из решения по деду Rellly v. The King 1934. А. С 176. См. также De Beeche v. South American Stores, Ltd. 1935. A. C. 148. S6t Можно считать, что такой же р. ультат в настоящее время последует и в отношении договора, подлежащего исполнению за границей, если его исполнение становится невозможным потому, что изменение в иностранном праве сделало такое исполнение незаконным. «В тех случаях, когда в договоре содержится условие о совершении каких-либо действий в иностранном государстве то, при отсутствии крайне исключительных обстоятельств, предполагается наличие подразумеваемой оговорки о действительности этого обязательства яишь при условии, если подлежащее совершению действие 'в иностранном государстве не будет запрещено по заколам этого иностранного государ ства»' 2) Уничтожение предмета. Простейшим случаем применения доктрины подразумеваемой оговорки представляется случай, когда исполнение договора стало невозможным гследсгвие уничтожения определенного предмета, суще-ci венного для исполнения. Судья Блекборн в решении по делу Taylor v. Caldweli (3 В. & S. 839) сказал: «По нашему мнению принцип заключается в том, что в договорах, исполнение которых зависит от существования определенного лица или гещи, подразумевается условие, по которому невозможность исполнения, возникающая из гибели этого лица или вещи, освобождается от исполнения Ни в одном из этих случаев обязательство не выражается иначе, как в позитивной форме, так ке нет и прямо выраженной оговорки о том, что гибель лица или вещи освобождает от обязательства Но такое освобождение подоазучевэется законом, так как из природы дого вора явствует, что стороны вступили з соглашение на основе дчяще-юся существования опреде денного лица или движимости/. Ответчик по этому делу обязался предоставить истцу помещение Мюзик-Холла для концерта. Накануне дня, назначенного для концерта, здание было разрушено пожаром. Иоец предъявил иск о возмещении убытков из нарушения договора, который ответчик, хотя и не по своей собственной вине, не был в состоянии исполнить. Суд признал, чго «этот договор должен быть истолкован не как безусловный договор, а как договор, ограниченный подразумеваемым условием об освобождении сторон от его исполнения в случае, если до того как он будет нарушен, исполнение станег невозможным ввиду гибели предмега не по вине договаривающейся стороны». Этот же принцип был применен и по делу Appleby v. Myers (L. R. 2 С. Р. 651). Истцы обязались соорудить опре- 1 Из решения п • делу -Ralh v. Compania Naviera Sota y Aznar. 1920. 2 К. В. 287. 364 деленн!- механизмы в здании о1ветчика и производить ремонт этих механизмов в течение двух лет. Во время производства работ здание полностью было уничтожено, пожаром. Суд решил: ответчиком не было принято ничем не ограниченное обязательство, по которому его здание должно постоянно находиться в состоянии, пригодном для выполнения истцами работы, пожар является несчастьем, имеющим одинаковые последствия для обеих сторон и освобождающим их от дальнейшего исполнения, но не дающим никому из них основания для иска. Так как соглашение предусматривало, что работа подлежит оплате по полном ее завершении, то истцы не могут требовать уплаты по принципу quantum meruit за выполненную часть работы. Дело Howell v. Coupland (I Q. В. D. 258) касалось соглашения о продаже 200 тонн 'картофеля, взращенного на определенном поле. Факт неурожая был признан в качестве основательного возражения против требования покупателя о возмещении убытков, причиненных несдачей 120 тонн. Необязательно, чтобы уничтожение вещи было полным: достаточно, что она перестала существовать как предмет, пригодный или полезный для предусмотренной договором цели. По делу Nickoll v. Ashton '(1901 2 К. В. 126) проданный ответчиками истцам груз подлежал перевозке на определенно указанном судне. Без вины со стороны ответчиков судно село на мель и было повреждено настолько, что оказалось неспособным Припять груз в обусловленный срок Суд признал, что при этих 0'бстоятельствах договор должен считаться прекращенным. 3) Отсутствие особенной ситуации или ненаступление ее. Норма, установленная решеньем по делу Taylor v. Caldweli (см выше), была признана не только в отношении договоров, которыми предусмотрено существование какого-либо определенного предмета. По так называемым «коронационным делам», возникшим в связи с перенесением дня коронации короля Эдуарда VII, вследствие его внезапной болезни, эта норма была распространена и на договоры, исполнение которых было признано 'невозможным, ввиду ненаступления определенного положения вещей, образующего основу заключения договора. Ответчик чо делу Krell v. Henry (1903 2KB. 740) договорился о найме квартиры истца на 26 и 27 июня Договор не содержал никаких ссылок на коронационные процессии, но они должны были иметь место именно в эти'дни и должны были следовать мимо нанятой квархвто^^виду то- зеб '.го,'.что процессии были 'отменены, аренд, •••.я плата 'не. бьщ. внесена, и Апелляционный Суд. признал, что истец не может требовать .уплаты. Суд рассматривал в качестве предмета договора «комнаты для наблюдения процессий», но отмена, процессий лишила их этого признака. «Я не думаю,—оказал оудья Вильяме,—что применение принципа ограиичи-зается только случаями, когда причиной, порождающей невозможность исполнеаяя, является уничтожение пли отсутствие какой-нибудь вещи, представляющей предмет договора, или . какбго-либо условия или такого положения, которые признаются договором в' качестве условия договора. Я полагаю, что прежде всего следует установить— не обязательно из условий договора, а, если это необходимо, и из окружающих, сопровождающих . договор, обстоятельств, признанных обеими сторонами, —i что именно является сущностью договора. После этого может быть поставлен вопрос о том, необходимо ли для обоснования такого договора предположение о наличии определенного положения вещей». Коронационные дела были решены по принципу, ^являющемуся, несомненно, лотичеоким -развитием нормы,, установленной решением по делу Taylor v. Caldwell. Но позволительно сомневаться в том, применен ли он справедливо к фактическим обстоятельствам этих дел. Некоторое сомне-, ние относительно этих дел выражено в недавнем решении Тайного Совета1. Может, случиться, .как указывалось в одном решении2, что «стороны -вступили в договор в надежде на то, что определенное событие наступит и каждая из них извлечет из него свои выгоды, но что принтом действительное наступление этого события не было положено в основание договора». По делу iHerne Bay S. S. Co. v. Hutton (1903. 2 К. В. 683) (тоже по одному из коронационных дел) суд указал, что если существование определенного положения вещей служат только 'мотивом или побуждением для одной из сторон при ее вступлении в договор и это явствует из основания, по которому обе стороны заключили договор, то в 'таком случае указанная норма не находит себе применения. Договор о найме судна для наблюдения картины коронации н для крейсирования вокруг флота (во время коронации) был признан договором .этого рода. ' Указывалось также, что ни в одном из описанных «коронационных дел» иск не был предъявлен к лицам, добивавшимся освобождения от исполнения, ввиду невозможности исполнения того, что они на себя приняли. Иски были Збб i МлгШте National Fish Co. v. Ocean Trawlers. 1935. А. С. 524. з. Lan'inaga v. Soclete Franco-Amerlcane, 29 Сот. Cas. 7. предъявят либо о взыскании платы за места, которую i отказались уплатить лица, их законтрактовавшие, или же •о возврате денег, уже уплаченных за эти места. Действительным предметом спора, казалось, должен был быть не , столько вопрос о невозможности исполнения, сколько об ; .отсутствии встречного удовлетворения за обязательство об уплате или за уже уплаченную сумму. 4) Неспособность к личным услугам. Если исполнение . договора о личных услугах становится 'невозможным из-за .смерти ''.или болезни должника, делающей его неспособным •к исполнению, то легко подразумевается оговорка о том, что исполнение поставлено в зависимость от способности должника исполнять договор. Как видно из цитированного. .выше решения по делу Tayior v. Caldwell, принцип, приме-. ценный к этому делу, в одинаковой мере применим и к слу- • чаям гибели лиц или .вещей. ••;', 'Достаточно будет привести два примера, показывающих применение этого принципа (нормы) к договорам о личных услугах. •: По-делу Stubbs v. Holywell Ry. Co..

шениях, расширивших пределы приме. ^ния нормы, установленной по делу Taylor v. Caldwell. По всем этим делам вопрос; подлежавший разрешению суда, формулировался как вопрос о случайных, неожиданных событиях, делающих исполнение договора невозможным. Второе течение ведет свое начало от такого рода дел, как Jackson v. Union Marine Insurance Co. (L. R. 10 С. Р. 148). Вопрос, который суды ставили перед собой по этим делам, заключается в следующем: сделали ли неожиданные события осуществление цели для обеих сторон, вследствие изменения обстоятельств, при которых должно осуществляться исполнение обязательства, настолько невозможным, что признание должника обязанным к исполнению означало бы признание его обязанным исполнить нечто, хотя и возможное, но отличное от того, что он первоначально обязался исполнить? Большинство ранних дел по вопросу о «невозможности осуществления предприятия» возникло вследствие просрочки в выполнении договоров фрахтования, происшедшей не по вине какой-либо из сторон. Трактовка этих случаев была, как это нам кажется, такой, что приводила к постановке вопроса, который был скорее связан, чем тождественен, с вопросом, возникшим в случае «невозможности исполнения*. Обстоятельства дела Jackson v. Union Marine Irsuran-се Со. таковы. Судно истца было зафрахтовано с тем, чтобы отправиться в Ныо-Порт, принять там груз и доставить его в Сан-Франциско. По дороге в Нью-Порт судно село на мель, и спустя несколько недель фрахтователи зафрахтовали другое судно. Истцы на этом основании требовали от страховой компании возмещения присшедшей от морского риска потери всей суммы фрахта, которую они могли бы полу-чшь от фрахтователя. Возник вопрос о том, имела ли место такая погеря или нет. Ответ на этот вопрос, в свою очередь, зависел от ответа на другой вопрос, а именно: может ли быть оправдано расторжение договора со стороны фрахтователей, или же они должны были ждать, пока судно будет огремончировано, и затем его нагрузить? Присяжные г-гашли, что для сняшя судна с мели и при-ветения его в состояние, пригодное дтя перевозки грузов, погребовалось бы столь длительное время, что это в коммерческом смысте расстроило бы все расчеты, из которых исходили стороны в договоре. На основании этого посга-новлепия с^д призпа'1, чго рейс, предпринятый после восстановления су "на, по существу был бы предприятием, отличным от того, чго стороны имели в виду в момент совер- .68 шения дс зора. «В договоре,—сказал суд,—содержалась подразумеваемая оговорка о том, что судно должно прибыть в Нью-Порт в разумный срок, и 'нарушение этой оговорки прекращает действие договора». «Затеянное предприятие, — указывается в решении, — нельзя было осуществить вследствие морского риска; обе стороны были освобождены от своих обязательств; погрузка груза на судно в августе месяце была бы новым предприятием, новым соглашением». Вызванное мировой войной перемещение деловых связей породило значительное число судебных дел «о невозможности осуществления предприятия» (frustration). В настоящее время стало ясно, что эти дела по существу поставили тот же вопрос, который возникал по делам, описанным нами под рубрикой «невозможность исполнения». «Когда возникает вопрос в отношении коммерческих договоров, то действует тот же принцип, и выражение «невозможность осуществления предприятия» (frustration) означает только применение этого принципа к тому разряду дел, о котором идет речь»1. И действительно, в настоящее время имеется тенденция употреблять выражение «невозможность осуществления предприятия» (frustration) применительно к обеим группам дел. Ответчики заключили с истцом2 договор о постройке резервуара в течение шести лет. В период исполнения договора министр военного снабжения, действуя на основании предоставленных ему законом полномочий, потребовал прекращения производившихся по договору работ и снятия машинного оборудования. Не было установлено никакого срока, в течение которого распоряжение министра оставалось в силе, и Палата Лордов признала, что созданный запрещением перерыв в исполнении договора был такого характера и такой продолжительности, что он по существу превращает договор, если возоб новить его исполнение, в совершенно отличный договор. Поэтому договор был признан прекратившим свое действие. Судовладелец нанял моряка на работу сроком' на два года. Еще до истечения обусловленного срока судно было захвачено германскими властями в бельгийском noply, и его экипаж был интернирован на неопределенное время. Судом было признано, что договор найма прекращен и что владе- 1 Из решенгя по делу Tamplin v. Anglo- Mexican Co 1916. 5 А. С. 404 г Metropolitan Water Board v. Dick, Kerr & Co. 1918. А. С 118. 24 Основы договорного права 369 ггь моряку зара» "Ш лец корабля больше не обязан вь^р ботную плату. Решение лорда Самнер по делу Bank Line v. Capel (1919 А. С. 435) содержит ценные высказывания о принципе, положенном в основу доктрины «невозможности осуществления предприятия» {frustration), и о способах его применения в отдельных случаях. Этот принцип может приме-ня1ься как в iex случаях, когда договор был частично исполнен, так и тогда, когда договор еще полностью подлежит исполнению. Этот принцип вытекает из подразумеваемого обычного намерения сторон, но его применение- было неопределенно ввиду некоторой неопределенности критерия, подлежащего использованию. Сам лорд Самнер принимает кригерий, ранее сформулированный лордом Дыондин1, и указывает, что перерыв должен быть настолько длительным, чтобы «уничтожить тождественность работы или услуг после того, как они будут возобновлены, с работой или услугами, которые производились или'оказывались, когда исполнение было- прервано». «Но эта доктрина, — говорит он, — не подлежит распространительному толкованию». В решении по другому делу2 он описывает эту доктрину как «способ, посредством которого нормы, относящиеся к ничем не ограниченному договору, согласуются с особым исключением, которого требует правосудие». Следует отметить близкую связь между доктриной невозможности 'осуществления 'предприятия (frustration) и доктриной взаимного заблуждения В обоих случаях право подразумевает не выраженное сторонами условие, которое, однако, как это предполагается, стороны включили бы в договор, если бы оно пришло им на ум При заблуждении подразумеваемое условие относится к обстоятельствам, уже существующим, а при невозможности осуществления предприятия это условие относится к будущим обстоятельствам. Но в обоих случаях надлежит дать ответ па 'вопрос: «Уничтожает ли новое положение вещей тождественность предмета договора по сравнению с тем, каким он был при первоначальном положении вещей»? 3. Пределы применения доктрины невозможности осуществления предприятия можно видеть в решении по следующему делу. В данном случае продавец, обязавшийся про- 1 Из решения по делу Metropolitan Water Board v. Dick, Kerr & Co. 3918 A C. 128. 2 Hirjl Mulji v. Cheong Yue S. S. Co. 3926 A. C. 510. •) Из решения по делу Bell v. Lever Bros. 1932. А. С. 227. 370 •^; ^ - 'также уплатить и остальную часть ^ендной платы1. Лорд Дьюндин, выражая сомнение в правильности этого решения 2, отметил, чго норма права по этому вопросу ни разу не была предметом рассмотрения Палаты Лордов3. В-четвертых, Тайный Совет недавно имел случай указать, что доктрина невозможности осуществления предприятия не может применяться, если невозможность осуществления предмета договора возникла в результате действия или яо желанию стороны. ГЛАВА XVII ПРЕКРАЩЕНИЕ ДОГОВОРА В СИЛУ НОРМ ПРАВА Существуют нормы права, которые, действуя при определенном стечении обстоятельств, влекут за собой прекращение договора. Мы здесь вкратце рассмотрим эти нормы. ПОГЛОЩЕНИЕ Если вместо более слабого правового обеспечения принимается правовое обеспечение более сильное, то обеспечение, стоящее с точки зрения права ниже по силе своего действия, если стороны не заявили об обратном намерении, поглощается и аннулируется более сильным обеспечением1. Пример, иллюстрирующий это положение, мы уже видели в случае судебного решения, которое пучем поглощения прекращает право на иск, возникающее из нарушения договора. Равным образом если стороны в простом договоре облекают содержание этого договора в форму совершенного ими договора за печатью, то простой договор тем самым прекращается. Правила, регулирующие этот процесс поглощения, могут быть сформулированы следующим образом: а) оба обеспечения должны быть различными по своим юридическим последствиям; одно из них должно обладать 1 Chandler v. Webster. 1904. I К В. 403. 2 В решении по делу Cantlare ban Rocco v. Clyde Shipbuilding Co. 1924. A. C. 247. 8 Этот вопрос передан на рассмотрение Комисе in по пересмотру права большей лой, чем второе; второе обеспечение, принятое в дополнение к имеющемуся обеспечению подобного же характера, не окажет никакого влияния на действительность этого ранее данного обеспечения, если только оно не прекращается соглашением о его замене1; б) содержание обоих обеспечении должно быть тождественным 2; в) стороны в обоих случаях должны быть те же самые. Права и обязательства по договору также прекращаются, если они в результате цессии или каким-либо иным путем переходят к одному и тому же лицу, так как нельзя заключить договор с самим собой. Так, переводный вексель пога-_ шается, если акцептант становится держателем векселя 3. ИЗМЕНЕНИЕ И УТРАТА ПИСЬМЕННОГО ДОКУМЕНТА Если договор за печатью или простой письменный договор подвергнутся изменению путем добавления к написанному или путем исключения того, что было записано, то договор прекращает свое действие, кроме случаев, когда эти изменения направлены против стороны, которая их вносит или дает на них свое согласие. Эти случаи обуславливаются следующими правилами: а) изменение должно быть сделано, пока документ находится на руках у стороны в договоре, вносящей изменения, а самый документ был совершен к выгоде этой стороны 4; изменение, сделанное нечаянно или по ошибке при обстоятельствах, отрицающих намеренное внесение изменения, не делает документ недействительным 5; б) изменение должно быть сделано без согласия другой стороны, иначе оно явится новым соглашением; в) изменение должно быть сделано в какой-либо существенной части. I Вопрос о том, что следует считать существенным изменением, зависит от характера документа. Возможны случаи, когда на характер документа влияет какое-либо изменение, не затрагивающее договорных прав, обусловленных в этом документе. Обязательство Английского банка оплачивать свои банкноты не затрагивается изменением номера банк- * Higgen's case, 6 Со Rep. 44b. 2 Holmes v. Bell, 3 M. & G. 213. 8 Bills of Exchange Act, ШЗ, s. 61. , ^, , ,iv.,i нот. Но то обстоятельство, что банкнота является частью денежного обращения в стране и что помещенный- на ней номер имеег существенное значение для банка и^я населения в смысле защиты от подделок и краж,—все "это дает уже основание рассматривать изменение номера, как существенное и влекущее за собой недействительность банкнот *. Поэтому для того, чтобы изменение влекло за собой прекращение договора, оно не должно обязательно представлять собой изменение договора, а должно лишь быть «имеющим существенное значение» изменением документа -По сг 64 Акта 1882 г. о переводных векселях вексель или его акцепт, существенно измененный без согласия всех от-веютвенных по нему сторон, считаегся недействительным и сохраняет свою силу только в отношении стороны, которая сама сделала, уполномочила или изъявила согласие на изменение, а также в отношении последующих индоссантов По э1 а же статья предусматривает, что вексель, хотя и сущее 1венно измененный, не будет считаться недейсэвитель ным в отношении надлежащего его держа! еля, «если сделанное изменение не очевидно», и в этом случае держатель мо/кег требовать принудительной уплаты по векселю в соответствии с его первоначальным содержанием Уграта письменного документа влияет на права сторон лишь постольку, поскольку возникают затруднения в дока зывании Держатель, потерявший переводный или простои вексель, может просить векселедателя выписать ему новый вексель прошв гарантии от возможных претензии2. НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТЬ Несосгоятелыюсть порождает законное освобождение от долгов и обязательств, подлежащих удовлегворению в порядке, установленном при несостоятельности, если несостоятельный должник получил от суда освободигельный приказ Достаточно только обратить внимание на этог способ прекращения обязательств, чтобы не входить в подробное обсуждение природы и последствии несостоятельноеги или постановчении Акта 1914 г. о несостоягельности, объединяющего ранее изданные постановления по этому предмету Если кто-нибудь становится несостоятельным должником, то все его имущество переходит к его «доверительному соб- 1 Suffell v Bank of England 9 Q В D 555. 3 Bills of Exchange Act, 1882, s. 69 374 ственния^ trustee), который может, нескольку это касается ^прав из договора (а мы ничего иного не касаемся), осуществлять все права несостоятельного должника. Он может делать также и го, чего сам несостоятельный должник не мог бы сделать, так как «доверительный собственник» может расторгнуть договоры, если выявляется их невыгодность Получив освободительный приказ о прекращении несостоятельности, несостоятельный должник свободен, за не которыми исключениями, от всех своих долгов, подлежащих удовлетворению в порядке, установленном при несостоятель ности, независимо от того, были ли эти долги доказаны или нет, и даже в том случае, если кредитор не был осведомлен о назначении Конкурсного управления Но освобождение несостоятельного должника от обязательств может также бьпь дано и под некоторыми условиями Суд может потребовать, чтобы несостоятельным должник признал вынесенное против него решение в отношении долгов, оставшихся неоплаченны ми на день выдачи приказа о прекращении несостоятельнее сти. Исполнение такого решения может состояться с раз решения суда Несостоятельный должник ни в каком случае не освобождается от о1ветственности, возникающей из допущенных им обманных действий или нарушения доверия обманным • путем. ЧАСТЬ V Средства защиты при нарушении договора ГЛАВА XVIII СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ПРИ НАРУШЕНИИ ДОГОВОРА § 1. ХАРАКТЕР СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ ПРИ НАРУШЕНИИ Мы уже пытались установить нормы, регулирующие прекращение договора ввиду его нарушения. Сейчас нам остается рассмо1реть различные средства защиты, до-сгупные для стороны, потерпевшей от нарушения, независимо от -юго, повлекло ли оно за собой прекращение договора или нет Если договор нарушен, потерпевшая сторона приобретает или можег приобрести три различных права: а) право, освобождающее (при определенных обстоятельствах) ог дальнейшего исполнения договора, б) право, если эта сторона уже выполнила какую-то часть договорных обяза-тельс1В, иска1Ь оплаты за выполненную часть по принципу quantum meruit (иск по этому основанию отличается от иска, возникающего из первоначального договора, так как он основан на новом договоре, подразумеваемом в силу норм права), в) право на иск из договора в целом или из нарушенного условия договора. 1 В одной из предыдущих глав мы уже достаточно подробно обсуждали случаи нарушения договора, влекущие за собой прекращение всего договора в целом. Нет надобности чго-либо прибавить по этой теме. 376 .?',, > ,,i.

2. Одпако потерпевшая сторона могла уже выполнить часть того, что она
была обязана выполнить в силу договора. В таком случае, если нарушение
привело к прекращению договора, эта сторона может предъявить иск по
принципу quantum meruit, т е о возмещении стоимости выполненной части
обязательства.

«Если какое-либо лицо обязуется поставить мне 100 четвертей зерна и если
я, получив 10 четвертей, уклоняюсь от принятия остальной части, то это
лицо при всех обстоятельствах приобретает право на взыскание с меня
стоимости 10 полученных мною четвертей»1

Нарушение договора является только поводом, могущим дать основание для
требования по принципу quantum meruit. Такое требование покоится на
обязательстве, которое право в некоторых случаях подразумевает, а в
других случаях выводит из поведения сторон. Это обязательство
заключается в уплате ‘разумного вознаграждения за оказанные услуги2.

Требование, основанное на подразумеваемом обязательстве (первая группа
случаев), может, как мы уже видели, возникнуть, когда услуги оказывались
по договору, не подлежащему принудительному исполнению в силу закона об
обманных действиях3.

Иллюстрацией требования, предъявляемого по принципу quantum meruit4 и
относящегося к последней группе, может служить случай, когда одно лицо
прямо или косвенно просило другое лицо оказать ему какую-либо усулугу,
не определив за эю какого-либо вознаграждения Однако обстоятельства, при
которых эта просьба была выражена, сами по себе свидетельсгвуют о том,
что услуга должна быть оплачена. В т’аком случае право приходит к выводу
о наличии обязательства об оплате по принципу quantum meruit, т. е
столько, сколько оказавшая услугу сторона заслужила, или, как мы обычно
говорим, разум-ную” -еуй”му. Такая” претензия’ совершенно сходна с
претензией, возникшей при покупке и продаже товаров без прямо
выраженного соглашения относительно цены. В этом случае покупатель в
силу закона о продаже товаров обязан уплатить «разумную цену»; по старой
процессуальной системе он был обязан уплатить quantum valebant, столько,
сколько товары стоили.

1 Из решения по делу Best v. Pvne. 3 Bing 288.

2 Craven-Ellis v Canons. 1936, 2 К. В. 403. s Scott v. Pattison. 192.-i.
2 К. В. 723. , ,”,_ \ 4 Этот термин в последнее время обычно не
Применяется ^”отношении такого требования. •-‘ ” ‘ ‘
з”^л i;0 lu^

> ( > ч : i if,-1′!’-) C)0!W C’„„„ Oil

U !Г Г ^/ л k/^U’i U \l v[bОднако мы здесь касаемся только iL ^нения принципа quantum meruit к обстоятельствам, возникающим из нарушения договора. Ясно, что^ если п.п условиям договора Л обязан выполпигь определенную рабогу за аккордную сумму и если он по каким-либо причинам выполнит только часть обусловленной работы, го на основании данного договора он вообще не может что-либо требовать за выполненную им часть работы. Если он и может что-либо требовать, то только по другому основанию. Он должен, как это было установлено судом, доказать, что «работа не была выполнена по вине ответчика или что имеется какое-то обстоятельство, позволяю1цее сделать вывод, что стороны вступили в новый договор» 1 Поэтому 1ребование о quantum meruit не является требованием, основанным на первоначальном договоре (каковым было бы требование о возмещении убытков), а требованием, основанным на новом договоре, который, в зависимости от обстоятельств, либо подразумевается правом, либо возник в силу поведения сторон. Такое требование правильнее обозначать в качестве побочного обстоятельства, возникающего из нарушения договора, чем в качестве средства защиты Часто и настойчиво утверждалось, что право потерпевшей стороны на предъявление иска о quantum meruit за рабогу, выполненную по первоначальному договору, зависит от факта прекращения действия первоначального договора: «Говорят о существовании неизменно правильного положения, устанавливающего, что если одна из сторон в особом договоре, не за пе-чачыо,- в какои-либо неоправдываемои форме отказывается от исполнения своих обязательств по договору или если она своими собственными денствипми делает себя неспособной к исполнению, то друга^ сторона тел! самым пр'1{вретает право требовать аннулирования договора, и если она это сделала, то может немедленно предъявить иск о quantum meruit за вер, что ею было выполнено по договору до его аннулирования» 2 Поэтому, если выполненная Л часть договора поддается оценке в денежном выражении и если неправильное действие другой стороны помешало ему полностью исполнить договор, лишив его тем самым возможности требовать обусловленную по договору сумму, то Л приобретает право требовать упла-ы за то, что он уже выполнил и что он был готов и согла- 1 Aprleby v. Myers. L. R. 2 С. Р. 661. 2 Hulle v. Heightman 2 East 145. 378 i u«ный мастер обязался отремонтировать су^- j и не только выполнил обусловленную работу, существенно отступив от условий договора, но сделал также еще и значительную работу сверх обусловленной, без всяких на то полномочий со стороны судовладельца, — было признано, что он не может ничего получить1. Он не мог требовать уплаты по первоначальному догово"^ так как он его не исполнил; он не мог получить также и по новому (заменяющему первый) договору, так как судовладелец не дал своего согласия на такую замену исполнения; нельзя было также "сделать вывод о наличии какого-то нового соглашения из того факта, что ответчик получил обратно свое судно и принял его. Судно было его собственностью, и он не имел другого выбора, как только принять его в том состоянии, в каком истец его оставил, и найти наилучший выход из обстоятельств, в которых он не виноват. 3. Нам, наконец, остается еще рассмотреть, какими средствами защиты располагает сторона, потерпевшая от нарушения заключенного с нею договора, независимо от того, освобождает ли ее это нарушение от дальнейшего исполнения или нет. Эти средства защиты бывают двух родов: потерпевшая сторона может искать возмещения за понесенные ею убытки; или же она может требовать вынесения судебного решения об исполнении в натуре (specific performance) или судебного приказа (injunction) о принудительном исполнении предусмотренных по обязательству действий или принятия другой стороной обязательства о воздержании от действий. Но между этими двумя средствами защиты имеется следующее различие: всякое нарушение договора дает потерпевшей стороне право на возмещение убытков, хотя бы они и были только номинальными. Но право на исполнение в натуре или на получение судебного приказа может быть приобретено только по определенным договорам и при определенных обстоятельствах. § 2. ВОЗМЕЩЕНИЕ УБЫТКОВ Когда договор нарушен и предъявлен иск, основанный на договоре, и если убытки заранее не определены, т. е. размер их не установлен условиями договора, то возникаег вопрос, как мы можем дойти до определения размера убыг- 1 Forman v. Liddesdale. 1900. А. С. 190. 380 ков, на смещение которых истец имеет право в случае признания его иска подлежащим удовлетворению. 1. Обоснование современного права, трактующего о возмещении убытков, можно найти в решении суда Государственного Казначейства по делу Hadley v. Baxendale (9 Exch. 354). «Когда две стороны заключают договор, который затем был нарушен одной из них,—возмещение, которое другая сторона может получить за понесенные в связи с этим нарушением убытки должно быть орределено в размере, который справедливо и разумно может считаться естественно вытекающим (т. е соответственно обычному ходу вещей) из такого нарушения договора, или же в размере, который, как это "можно разумно предположить, стороны в момент совершения договора имели в виду как вероятный результат его нарушения. Далее, если об особых обстоятельствах, при наличии которых договор в действительности был заключен истцом, было сообщено ответчику и, следовательно, эти обстоятельства были известны обеим сторонам, то возникающие из нарушения такого договора убытки, возможности которых сторонами должны были иметься в виду, выразятся в размере ущерба, нормально вытекающего из нарушения догоэора, совершенного при таких особых обстоятельствах, о которых было известно и сообщено, как указано выше». Дело, по которому были установлены эти принципы, заключалось в следующем. Мельниц'а истца остановилась вследствие поломки коленчатого вала; поломанный вал необходимо было послать на завод как образец для нового вала. Ответчики-перевозчики были осведомлены о том, что мельница остановилась и что вал необходимо переслать немедленно. Но вследствие некоторой небрежности с их стороны доставка вала на завод задержалась, и в результате истцы получили новый вал на несколько дней позже, чем это в действительности было возможно Восстановление мельницы вследствие этого задержалось, и истцы потеряли выгоду, которую они могли бы извлечь, если бы вал был доставлен своевременно. При рассмотрении дела возник вопрос о том, должна ли эта упущенная выгода быть принята во внимание при оценке понесенных истцами убытков. Применяя приведенные выше принципы, суд указал, что обстоятельства, о которых было сообщено ответчикам, не указывали на то, что просрочка в доставке вала повлечет за собой потерю выгоды; истцы могли иметь другой запасный вал, или остановка мельницы могла быть вызвана каким-либо другим дефектом в механизмах. «Упущенная выгода,—сказал сут,—в дачном случае не может рассматриваться в качестве такого, возникающего из нарушения последствия, которое обе стороны могли бы опра-ведлиэо и резонно иметь 01 '•17 >МТ :ч, .

^ ^ -. -,р i woi

s • в виду при заключении договора, ибо такие убы^и никогда яе
вытекали сами по себе из самого факта нарушения договора в огромном
числе такого рода случаев, имевшйд ьюсто при обычных обстоятельствах, в
данном случае не было л особых обстоятельств, известных ответчику или о
которых он был поставлел в известность и ‘которые, быть ‘может, могли бы
дать основания рассматривать убытки как нормальное и разумное следствие
такого нарушения договора».

Более поздние дела показывают, что в тех случаях, когда имеются
какие-либо особые обстоятельства, воздействующие Hd договор, одного
извещения стороны ‘в договоре об згих обстоятельствах недостаточно для
юго, чтобы в случае нарушения договора сделать ее ответственной за
убытки, кроме тех, которые могли бы иметь место по такому же доювору, не
подверженному воздействию таких особых обстоятельств. В таких случаях
необходимо еще какое-то дополнительное обстоятельство, которое
доказывало бы, что договор был заключен под условием ответственности
отвег-чика за такие особые убытки.

По делу Home v. Midland Railway Co. (L. R. 8 С. Р. 131) ответчик, будучи
обязан по договору доставить в^ Лондон обувь к определенному дню по
необычно высокой цене, поручил ответчикам перевозку обуви, известив их о
существующем договоре только в отношении срока поставки. Обувь была
доставлена с просрочкой и поэтому не была принята покупателем, для
которого она предназначалась. Истец ipe-бовал, кроме обычных убытков от
просрочки, уплаты также и разницы между ценой, по которой обувь
фактически была продана, и той высокой ценой, за которую она была бы
продана, если бы она была доставлена в срок Было решено, что эти убыгки
не подлежат возмещению, поскольку не могло быть доказано, что Компания
была поставлена в известность и приняла на себя ответственность за
особый ущерб, который мог быть причинен истцу несвоевременной доставкой
обуви 1.

Другой пример. Истцы по делу British Columbia Sawmills v Nettleshu i(L R
3 С. Р. 499) поручили ответчику леревез1а на его судне несколько ящиков
с машинным оборудованием, предназначавшимся для сооружения лесопильного
завода в Ванкувере. Ответчик не доставил одного из этих ящиков, но не
был осведомлен о том, что в’нем содержалась существенная часть
оборудования, без которой завод не мог быть полностью сооружен. Истцы
требовали в качестве убытков не •юлько стоимости замены недоставленного
оборудования, по

i См. также Bostock v. Nicholson. 1904 I К. В. 725.

С82

Также и^ ерь, происшедших от приостановления работ в тот промежуток
времени, когда остальные машины бездействовали из-за отсутствия
утраченных частей. Было признано. что размер убытков определяется только
стоимостью доставки недоставленного оборудования до Ванкувера, и суд
указал:

«Ответчик является только перевозчиком, а не производителем то варов,
поставляемых для особых целей Он не может быть ответственным за какие
либо иные убытки, кроме тех, которые как это можно справедливо
предполагав, имеллсь з виду сторонами при заключении договора Необходимо
наличие такого обстоятельства, которое можно было предвидеть и разумно
ожидать и на что ответчик прямо или косвенно дал свое согласие при
всгупленлл в договор»

Норма, сформулированная по делу Hadley v. Baxendale, обсуждалась и
разъяснялась в десятках решений, и ее авторитетность неоднократно
признавалась Палатой Лордов Удивительно поэтому, что существенный вопрос
о пределах действия этой нормы еще остается неразрешенным.

Следует отметить, что в соответствии с этой нормой убытки подлежат
возмещению в двух случаях:

1. Когда они возникают из нарушения «нормально, т е. в соответствии с
обычным ходом вещей».

2. Если они таковы, «что можно разумно предположить, что они имелись в
виду сторонами при заключении договора, как вероятный результат
нарушения»

Если бы мы объясняли законодательный акт, то, естественно, эги две части
данной нормы должны были бы рассматриваться самостояюльно, независимо
одна от другой, а не как альтернативный способ выражения одного и того
же понятия. Однако суд по делу Hadley v. Baxendale явно заботился о том,
чтобы сформулировать указание, коюрое, по его мнению, судья должен в
будущем давать присяжным заседателям по вопросу о возмещении убытков
Тщательное изучение этого решения в целом наводит на мысль о том, что во
второй части цитированной нормы зуд только имел в виду для большей
яспосчи выразить другими словами то, что он уже сказал в первой части.
Если это так, то убытки, которые могут справедливо и разумно
рассматриваться, как возникающие «нормально», т. е. в соответствии с
обычным ходом вещей из нарушения договора, в действительности будут
убытками, относительно которых «можно разумно предположить, что они
имелись в виду сторонами при заключении договора, как вероятный
результат его нарушение»

Независимо от того, чго имел в виду выразить суд

383

в своем решении по делу Hadley v. oaxendale, имеется известное
основание утверждать, что право признает два основания, по которым можно
требовать возмещения убытков из нарушения договора: а) если по характеру
этих убытков следует считать, что стороны их имели в виду как вероятные;
и б) если они независимо оттого, могли ли стороны их предусмотреть или
нет, возникают «естественно», «прямо» из нарушения, без какого-либо
перерыва в причинной связи.

Нормы права, относящиеся к правонарушениям, устанавливают, как нам
кажется, что, поскольку действие определяется как правонарушение,
постольку тот факт, что вытекающие из этого действия убытки не будут
точно такими, какие можно было ожидать, не имеет существенного значения;
ответчик будет нести ответственность за весь убыток, прямо проистекающий
из правонарушения 1-

Высказывалось мнение, что при вынесении решения, в котором был
установлен этот принцип, не имелось в виду устанавливать принцип, в
соответствии с которым должны возмещаться убытки из нарушения договора,
хотя этог вопрос и обсуждался2. Не обязательно также, чтобы правила,
относящиеся к договорам и правонарушителям, в этом отношении были
одинаковы, хотя такое мнение иногда высказывалось судьями3. Различие в
нормах, регулирующих размер подлежащих возмещению убыгков, может быть
оправдано тем обстоятельством, что при правонарушении юридические
отношения между сторонами возникают в результате незаконных действий
одной стороны и возлагаются па другую сторону против ее воли, в то время
как договорные отношения предполагают свободное волеизъявление обеих
сторон, и обе они имеют возможность оценить убытки, которые с известной
вероятностью могут быть причинены нарушением. И, действительно, стороны
это иногда и делают, прямо указывая в договорах сумму, покрывающую
возможные убытки. Однако формулировка, данная лордом Самнер в решении по
делу Weld-Blundell v. Stephens (1920 А. С. 983), поддерживает ту точку
зрения, что и по договору можно требовать возмещения убытков, если они
прямо вытекают из нарушения договора (т. е. без какого-либо перерыва в
цепи причин), независимо от того, могли ли стороны при заключении
договора иметь в виду эти убытки или нет. По-

1 Polemis 1921. 3 К. В. 5РО.

2 The Edison 1933. А С. -161.

3 The Netting Hill. P. D. 113.

384

•лагают, ч. общий вывод судебной практики — против этой точки зрения.

Возмещение убытков по акту о купле-продаже товаров.

Акт 1893 г. о купле-продаже товаров содержит в себе постановления
Статутного права по вопросу об оценке убытков, вытекающих из нарушения
договора купли-продажи товаров. Эти постановления основываются на
решении по делу Hadley v. Baxendale. Размер убытков за отказ от принятия
или за несдачу товаров определяется, как «оцененная в денежном выражении
потеря, прямо и нормально вытекающая, при обычном ходе вещей, из
нарушения». В тех случаях, когда существует доступный рынок для спорных
товаров, размер убытков в первую очередь должен быть определен как
разница между договорной и рыночной ценой или ценой, существующей на
день, обусловленный для принятия или сдачи товаров, в зависимости от
обстоятельств1; или же, если такой срок не установлен, то — на день
отказа от принятия или сдачи товаров 2.

Последняя часть только что изложенной нормы обосновывается следующим
образом в решении судьи Тиндал:

«Когда имеет место нарушение договора о поставке товаров, то
справедливым размером убытков, как правило, будет раздйца между
договорной и рыночрой ценой на эти товары на день нарушения договора,
так как покупатель. Потея на руках свои деньги, может приобрести товары
на рынке. Равным образом, если нарушен договор о принятии и оплате
товаров, то это правило также может быть надюжащим образом применено,
так как продавец может пустить свои товары на рынок и получить за нрх
существующую цену»

Правило, устанавливающее, что разница между договорной и рыночной ценами
является критерием для определения размера убытков, применяется даже и в
том случае, когда покупатель уже заранее перепродал купленные им товары
по цене ниже рыночной и, следовательно, фактически не получил бы
разницы, если бы продавец исполнил свой договор. Применение правила к
данному случаю объясняется тем, что покупатель, вследствие Нарушения
договора продавцом, был бы вынужден приобрести товары по рыночной цене
для того,

/ /

r . ч ^
^ э ^ ./ ^ У ^ ^ ,

чтобы себя поставить в положение, в котором он находился бы, если бы
договор был исполнен 3.

1 Brown v. Muller. L. R 7 Ex. 319.

2 Barrow v. Arnaud 1846. 8 Q P. 609. s Williams v. Agius. 1914. A. C.
510.

25 SS5

Основы доюворного права

Если в момент нарушения договор? не существует рыночной цены на товары
— потому ли, что товары, ^составляющие предмет договора, должны были
бьпь произведены по специальному заказу, или по какой-либо иной причине,
— то необходимо прибегнуть к более общей норме, устанавливаемой Акгом. В
таких случаях стоимость 1оваров должна быть исчислена в свете иных
подходящих доказательств. При этом обстоятельства, имеющие значение
только для данного истца, подлежат исполнению. Если товары были
перепроданы, ю цена, по которой они перепроданы, может быть признана как
наилучшее доказательство их стоимости). Однако, если фактические
обстоятельства дела указываю! на недостоверность такого доказательс1ва,
то подлежат применению другие способы установления стоимости2.

Равным образом и в случаях нарушения продавцом договорной гарантии
размер убытков опять-таки составит «оцененные потери, прямо я нормально
причиненные нарушением ‘при обычном ходе событий. Дело Hammond v. Bussey
(20 Q. В. D. 79), хотя и разрешенное до издания Акта о купле-продаже
товаров, иллюстрирует метод применения судом этого принципа в такого
рода случаях.

Иск был предъявлен в связи с нарушением гарантийного условия,
содержащегося в договоре о поставке угля. Истицы требовали возмещения
убытков в сумме, которую они должны были уплатить лицам, которым они
перепродали уголь под таким же гарантийным условием, а также и суммы
издержек, понесенных ими в связи с предъявленным к ним иском.

Обстоятельства дела показывали, что ответчик знал о том, что истцы —
морские агенты купили уголь с целью перепродажи его судовладельцам. Он
должен был иметь в виду, чго к истцам будут предъявлены претензии об
убытках в случае нарушения гарантийного условия и что тем самым истцы
будут поставлены перед необходимостью решить вопрос — защищать или не
защищать иска. И действительно, когда такое положение создалось, истцы
запросили его, какой линии поведения им следует держаться. Ответчик
заверил их, что уголь соответствует договору. При таком заверении
имелись резонные основания к тому, ,чтобы ответчики по первому иску
выступили в процессе с возражениями на иск. Поскольку такие действия
ответчиков являлись резонны-

1 Prance v. Gaiidet, L. R. 6 Q. В. 399.

2 The Arpad. 1934. Р. 189.

386

ми, то нет никакого основания, по которому можно было бы сделать
различие между убытками и судебными издержками, подлежавшими уплате
истцам. Суд, понятно, не имел намерения установить, что по всякому
договору продажи, где имеет место перепродажа, подлежат возмещению
издержки, связанные с защитой против иска, предъявлен-, ного последующим
покупателем. В данном случае издержки подлежали возмещению, так как
следует предположить, что стороны считались с возможносгыо уплаты как
суммы, присужденной по иску, так и судебных издержек в случае проигрыша
иска, против которого в силу определенных обстоятельств они считали
резонным защищаться.

2. Возмещение убытков от нарушения договора не носит характера штрафа.
Возмещение убытков от нарушения договора является компенсацией за
понесенный убыток, а не наказанием за правонарушение. Следовательно,
возмещение «для наказания» или возмещение «для примера»,
предусма1ривае-мые деликгным правом, не могут иметь места при возмещении
убытков по договору. Однако иск из нарушения обязательства вступить в
брак оставляет исключение из этого правила1. В эюм случае при
определении размера убытков может быть принято во внимание оскорбление,
нанесенное чувствам, за исключением случая, когда потерпевшая сторона
умерла и иск предъявлен в пользу наследственной массы.

Кроме того, на размер возмещения убыгков не оказывает влияния также и
мотив или способ нарушения договора. Так, например, по иску слуги,
неправильно уволенного в грубой и унизительной форме, было решено, чю
вознаграждение за убытки не может заключать в себе «компенсацию как за
оскорбление чувства слуги, так и за ущерб, который ему причинен самым
фактом увольнения в форме, делающей более затрудни гельным получение им
рабочы2». Правило хорошо сформулировано, но во всяком случае не легко
как на основе правил добропорядочности, так и на основе общих принципов
оправдать исключение этого последнего вида возмещения убытков.

С другой стороны, необходимо различать нарушение договора, причиняющее
урон репутации, которой данное лицо уже пользуется, ог нарушения,
которое лишает его возможности еще более поднять свою репутацию, на что
давал

1 Finlay v. Chirney 20 Q. В D. 498.

2 Addis v Gramophone Co. 1909 А. С 488.

387

ему право договор1. Так, например, актер, договор которого дает ему
право фигурировать в анонсах в качестве исполнителя главных ролей ‘в
популярном мюзик-холле, может, если он непрерывно лишен возможности
выступать, требовать возмещения за убытки, причиненные ему потерей
популярности. Но он не имеет возможности предъявить требование за урон,
который может наноситься его уже сущетвующей репутации тем
обстоятельством, что он не появляется на эстраде 2. Однако применение
такого различия может оказаться нелегкой задачей для присяжных
заседателей.

3. Обязанность принимать меры к уменьшению потерь. Из правила,
устанавливающего компенсационный, а не штрафной характер возмещения
убытков, следует, что лицо, несущее убытки от нарушения договора,
обязано принять все доступные ему разумные меры к уменьшению размера
убытков, причиненных или могущих быть причиненными нарушением договора.
Оно не может требовать от нарушившей стороны компенсации за потери, в
действительности происшедшие не от нарушения, но от того, что оно само
не сумело действовать надлежащим образом после нарушения.

Таким образом, хотя размер возмещения за убытки, причиненные напушением
договора о поставке товаров, и определяется обычно, как разница между
договорной и рыночной ценой на день, установленный для сдачи товаров,
все же при оценке размера убытков должно быть принято во внимание
обстоятельство, указывающее, что истец имел возможность уменьшить свои
потери. Это уменьшение могло быгь дос-1 игпуто, например, путем
немедленной покупки товаров по низкой цене для замены ими несданных
товаров или права принятия разумного предложения ответчика об
урегулировании части его лотерь3.

Поступал ли истец так, как этого можно было ожидать от всякого разумного
человека, или иначе — это в каждом огдельном случае является вопросом
факта, а не права.

По той же причине, а именно, что возмещение убытков носит
компенсационный характер, — потерпевшая сторона, фактически не понесшая
никакого ущерба от нарушения договора, имеет право получить судебное
решение в свою пользу, однако только о «номинальном» возмещении убытков

4. Определение размера убытков сторонами. Нередко сто-

1 Clavtnn v. Oliver. 1930. А. С. 20°.

2 Withers v. General Theatre Corp. 1933. 2 К. В 5Ч6

ч Brace v. calder. 1895. 2 Q. В 253, Payzu v. Saunders. 1919. 2 К. В.
581.

388

роны договоре сами определяют размер убытков, могущих иметь место при
нарушении договора одной из них или обеими, и вводят эту оценку в
условия договора.

При этом возникает вопрос о различии между штрафом (penalty) и заранее
оцененными, вероятными или возможными, убытками (liquidated damages), о
чем мы уже говорили при рассмотрении вопроса о толковании договоров.

5. Затруднения при оценке убытков должны разрешаться присяжными
заседателями. Трудность определения размера убьпков не лишает истца
права пытаться эю сделать, если только они полностью не зависят от
отдаленных и весьма предположительных возможностей.

Один фабрикант имел обыкновение посылать образцы своих товаров на
сельскохозяйственные выставки, и он из этого извлекал личную выгоду. Он
доверил некоторые свои товары железнодорожной компании, которая при
обстоятельствах, свидетельствовавших о том, что ей были известны цели
фабриканта, обязалась доставить эти товары в определенный период в точно
установленный день. Товары не были доставлены в обусловленный срок и
поэтому не были выставлены для обозрения. Было признано, что хотя
определение убытков и затруднительно и носит теоретический характер, но
что трудность не является основанием для того, чтобы не дагь никакого
возмещения за убытки 1.

Кандидата па приз на конкурсе красоты, успешно выступавшая на первых
стадиях соревнования, в нарушение договора, не была допущена к
дальнейшим соревнованиям. Ей были присуждены реальные убытки за потерю
шансов на успех, которых она незаконно была лишена 2.

6. Проценты на сумму убытков. В соответствии со ст. 3 Акта 1934 г. о
реформе права, проценты на всю сумму долга и на всю сумму возмещаемого
убытка или на часть этих сумм в данное время могут быть включены (если
суд находит это правильным) в присуждаемую по решению суда сумму.
Процента по усмотрению суда могут начисляться либо на весь период,
нротекЙий^Р^^^днР^оз^Йик^йв^йя права на иск до дня вынесения рещеНй’я, у
ЛибЪ? за” часть этого периода. Однако Акт не предоставляет права
присуждать проценты на проценты; он также не применяется к долгам, по
которым проценты подлежат уплате в силу соглашения или по иному
основанию, а также и к убыткам,

* oiuipbuu v. i^. йс iN. w. railway подлежащим возмещению при неопляЬ . срок переводного векселя, о чем содержатся особые постановления в ст. 57 Акта 1882 г. о векселях. § 3. ИСПОЛНЕНИЕ В НАТУРЕ И СУДЕБНЫЙ ПРИКАЗ О ЗАПРЕТЕ При некоторых обстоятельствах обязательство о совершении какого-либо действия может быть принудительно исполнено путем приказа об исполнении в натуре (specific performance), а прямо выраженное или подразумеваемое обязательство воздержаться от определенных действий может принуждаться к исполнению путем судебного, приказа о запрете (injunction). В прежнее время эти средства защиты осуществлялись исключительно судом Лорда Канцлера. Они дополняли средства защиты, предусмотренные Общим правом, и были предосгавлены на усмотрение Лорда Канцлера, действовавшего в качестве распорядигеля «королевской милости». Здесь будет достаточно осветигь основные характерные черчы этих средств защиты, а именно: они являются дополнительными (вспомогательными) и зависят от усмотрения суда. 1. В тех случаях, когда возмещение убытков является дающим надлежащее удовлетворение адэкватным средством защшы, исполнение в нагуре не будет предоставлено: «Срсдсшо шш.игы в пидс иско.шения в наг\рс было придумано и исгпрожпо шримспялось при разрешении дел (спорой), когда обычпор среде [по защигы ц свде шска об убьпках не было адэквагиоп, надле-ж^ицсц 1\01М1ИС1!С;щисй за )iaoyuii;nn; догопора. Пр.ию присуждения к чг-полиеппю в па'1'уре ьссгда рассматривалось как дискреционное право суда, oipmiii4crnoe определенными нормами»1. Возмещение убыгков может быгь совершенно недостаточным средством защиты прогив нарушения договора о передаче земельного учасгка; выбор надлежащего покупателя может определяться соображениями выгоды, состояния здоровья, удобства или соседе гва. Однако возмещение убытков можег обычно соответствовать способу компенсации, например, при неисполнении обязательства о поставке товаров. По договору о продаже товаров суд Лорда Канцлера мог бы дать приказ об исполнении в натуре только в случае, ошосящемся к движимости, отличающейся особой красотой, редкостью или представляющей особый ингерес. Однако 1 Ryau v. Mutual Tontine Association. 1893. I Cli. 126. 390 в настоЯв, , время в силу закона 1 суд может в случае нарушения договора о поставке товаров, наделенных индивидуальными признаками, или точно определенных товаров принудить к исполнению договора в натуре без предоставления продавцу права сделать выбор между удержанием товаров и уплатой возмещения за убытки2. 2. В тех случаях, когда суд не в состоянии наблюдать за исполнением договора, не может быть вынесено решения об исполнении в натуре. Если суд попытается принудить к исполнению договора личного найма или договора о поставке товаров частями, то ясно, что «потребуется целый ряд приказов и общее наблюдение за исполнением, чего не может на себя принять ни /' один суд». «Суд действует только в тех случаях, когда он может исполншь самую сущность того, о чем состоялось соглашение» 3. 3. Если до'1 ово'р не будет точен, справедлив и правилен», исполнение в натуре нс может быть присуждено. В этом случае особенно резко выявляется дискреционный характер этого средства защиты. Ниоткуда не следует, что исполнение в натуре может быть дано, если даже речь идет о договоре, подпадающем под действие Общего права, и если возмещение убытков не является равноценной компенсацией. Суд рассмо1рит вопрос о добросовестности сделки и откажет в исполнении в натуре, если у него возникнет какое-либо подозрение в 'предосудшельпосш поведения4. Сходным с этим принципом являеюя требование об обязательной » з а 'и м и о с т и (mutuality) между счоропами. Это означает, чю в момент совершения договора должно иметься в виду всгречпое удовлетворение с обеих сторон или обязательства, к взаимному исполнению которых могут быгь принуждены обе стороны. Следовательно, не может принуждаться к исполнению в натуре безвозмездное обязательство за печатью. Несовершеннолетний не может также требовать исполнения в натуре договора, он не может принуждаться к исполнению им своего собственного обязательства, хотя он может предъявить иск в огделепие суда Королевской Скамьи Высшего Суда. Ввиду этого «по общему ) Sale of Goods Act. 1893, s. 52. 2 Re Wait. 1927. I Ch. 606. •ч Wolverhampton Railway Co. v. L. & N. W. Railway Co. L. R. 16 Eq. 439 4 Webster v. Cecil, 30 Beav. 62. 391 принципу судов Права справедливости вмешательство суда допустимо только там, где это средство защиты доступно для обеих сторон»1. Судебный приказ о запрете (injunction) можег быть использован как средство принуждения к исполнению простого договора или обязательства, заключающегося в воздержании от совершения определенных действий. Примером такого случая может служить договор аренды строения, ограничивающий пользование имуществом только в точно определенной договором форме Судебный приказ о запрете иногда может также быть единственным средством принуждения к исполнению в натуре договора, по которому возмещение убытков не является адэкватным средством и когда ' принудительное исполнение условий договора требует такого общего надзора, которып суд не может на себя принять. Так, например, содержатель гостиницы, получивший в арендное пользование дом с пристройками под условием, что он и его уполномоченные будут покупать пиво исключительно только производства наймодателя, был принужден к исполнению тгого условия путем судебного приказа о запреге произво-дигь покупку пива в каком-либо другом месте2 По делу The Metropolitan Electric Supply Co v. Ginder (1901. 2 Ch 817) прямо выраженное обязательство ответчика брать у истца рею потребную для его нужд электрическую энергию было признано равносильным обязательству не брать электроэнергии в каком-либо ином месте, и соогветственно суд постановил о выдаче судебного приказа о запрете. Надо полагать, что договоры об оказании личных услуг рассмагриваются судами в отношении применения к ним судебного запрета, как отличающиеся от других договоров Так, 01вегчица по делу Lumleyv Wagner (I D M. & G 604) обязалась петь в театре исгца и в ючение определенного периода не выступать в каком-либо ином месте Впоследствии певица заключила договор с другим лицом, обязалась петь в другом месте и нарушила договор с истцом Суд отказался подвергнуть принудительному исполнению положительное обязательство огветчицы—петь в театре истца, но путем издания судебного приказа о запрете принудил ее к исполнению обязательства не петь в каком-либо ином месте. В данном случае имелось прямо выраженное негативное 1 Flight Bolland 4 Russ. 298. 2 Citgg v. Hands, 44 Lh. D. 503. обяза^льство, которое суд мог подвергнуть принудительному исполнению, высказываясь, что прямо выраженное п о-зитивное обязательство подразумевает принятие на себя негативного обязательства не совершать действий, которые могли бы препятствовать исполнению позитивного обязательства. Однако по договорам о предоставлении личных услуг суды отказывались принуждать путем выдачи судебного приказа о запрете чего-либо иного, кроме предусматриваемэгз договором воздержания oi совершения определенного действия. Они также отказывают в выдаче судебного приказа о запрете и в тех случаях, когда его последствием было бы принуждение ответчика к исполнению им договора1. Суды не склонны больше применять принцип, сформулированный по делу Lumley v Wagner. В отношении этого 'принципа указывалось, что он является исключением, которое применимо к делам, подобным Lumley v. Wagner Однако было бы опасно распространять применение такого исключения. предприятие». Суд отказал в выдаче!? бного приказа, запрещающего коммивояжеру принимать выполнение поручений других фирм. Среди прочих оснований для такого отказа указывалось еще на то, что выдача такого приказа означала бы принудить ответчика воздержаться от каких бы io ни было занятий1. Однако, если договор личного найма носит особый характер, как, например, договор найма доверенного служащего, который должен быть посвящен в коммерческие тайны, то в случае необходимости может быть выдан судебный приказ, запрещающий служащему принятие другой работы, имеющей отношение к товарам того рода, которыми занимаются истцы2. Киноактриса по договору обязалась в течение определенного периода сниматься исключительно в фильмах, выпускаемых истцами, и не сниматься в фильмах, выпускаемых каким-либо другим лицом. Затем она расторгла договор и получила другой ангажемент на более выгодных условиях. Вынося определение о выдаче судебного приказа о запрете, ограниченного сроком и пределами Англии, судья Брансон oi метил: 'Из судебной практики можно вывести заключение, что суд можег принудить к исполнению негативных обязагельств в тех случаях, когда доюсор о личных услугах содержит такие не1атиоиые обязательства, принудительное исполнение которых не превращается в приказ об исполнении в натуре позитивных обязательств по договору пли же в приказ, выиужда1оп',чп ответчика либо ост.юагься брз дела, либо исполнить свои позитивные обязательства. Но это подлежит еще дальнейшему обсуждению. Судебный приказ о .запрете является дискреционным средством защиты, и суд, выдавая такой приказ, может ограничить его по |!Сем,чго он иаидет разумным, учитывая псе обсюягельства дела») § 4. ПРЕКРАЩЕНИЕ ПРАВА НА ИСК, ВОЗНИКШЕГО ИЗ НАРУШЕНИЯ ДОГОВОРА Право на иск, возникшее из нарушения договора, пре-кращаегся только в силу одного из следующих трех основании: а) в силу соглашения сторон; б) в силу решения суда, которому было подсудно дело; в) вследствие истечения срока.' 1 Ehrmaii v. Bartholomew. 1898 I Ch. 671. 2 Robinson v. Heuer. 1898. 2 Ch. 451. ч Warner Bros. Pictures v. Nelson. 19j7. 1 К. В. 209. 394 'щение права на иск в силу соглашения сторон Такое прекращение права может быть осуществлено путем отказа от права ка иск (release), либо пугем замены исполнения по соглашению сторон (accord and satisfaction). Различие между этими двумя способами снова приводит на: к тому элементарному,правилу договорного права, по которому обязательство, принятое без встречного удовлетворения, может имечь юридичес!ую силу только в том случае, если оно совершено за печатью. Отказ является отречением от права на иск со сюроны лица, которое это право приобрело вследствие нарушения принятого в oi ношении его обязательства. Поэтому такой отказ должен быть совершен за печатью, иначе он будет только обещанием воздержаться от осуществления права, данным без встречного удовлегворения. Переводные и простые векселя составляют исключение из этого правила. Мы уже видели, ччо эти документы допускают и устный отказ до наступления срока платежа. Лицо, имеющее право иска, возникающее из переводного или простого векселя, может это право прекратить путем безусловного и безвозмездного отказа, совершенного в письменной форме, или же путем передачи векселя акцептанту. Соглашение о замене исполнения не должно быть обязательно заключено за печатью. Следствием такого соглашения является прекращение права на иск, которым обладала одна из сторон в соглашении. «Соглашение» (accord) является договором, в силу которого первоначальное обязательство прекращайся. «Замена исполнениям (satisfaction) представляет собон встречное удовлетворение, которое сообщает соглашению юридическую силу. В прежнее время исполнение такого встречного удовлетворения было обязательным. Однако, в соогветствии с современным правом, не только исполнение нового обязательств, но и само новое обязагельство, т. е. обязательство, совершенно оглич-ное от того, которое должник обязан был исполнить по первоначальному договору, прекращает право на иск по первоначальному договору при условии, что это новое обязательство считалось как заменяющее исполнение прежнего обязательства 1. 1 Morris v. Baron. 1918. 35; British Russian Gazette v. Associated Newspapers. 1933. 2 К. В. 643. 395 б) Прекращение права на иск в силу решения суда, которому было передано дело Вынесенное в пользу истца решение суда, которому было подсудно дело/, прекращает право на иск, возникшее вследствие нарушения договора. Это право таким образом поглощается обязательством, облеченным в более торжественную форму и называемым договором, совершенным через суд (contract of record 1). Последствия процессуальных действий, предпринимаемых в отношении нарушенного договора, могут быть сведены к следующему: Факг предъявления иска сам по себе не прекращает права на предъявление другою иска. Может быгь предъявлен другой иск в другом суде по тому же самому основанию. Правда, судопроизводство по такому иску, если он имеет целью только создание притеснений для ответчика, будет приостановлено в порядке применения сокращенного судопроизводства. Однако, если иск по одному и тому же основанию предъявлен в Английском и иностранном судах, то факт предъявления иска в иностранном суде ни в какой мере не облегчит положения ответчика по иску, предъявленному в Англии2, 'если только это» иск не будет признан как ^притеснительный». Но если возникшее по иску судебное дело уже разрешено либо соглашением сюрон, либо постановлением суда, то обязательство, по которому возник иск, является прекращенным в силу того, ч-io оспаривание фактов, признанных перед судом или установленных судом, не допуска-егся (estoppel). Исюц не может возбудить другой иск но юму же основанию, пока решение остается в силе3. Решение может быть отменено по апелляционной жалобе с одновременным вынесением нового решения в пользу истца или с передачей дела на новое судебное разбирательство4. Однако новое обращение с иском по уже разрешенному против истца делу недопустимо только в том случае, если дело рассматривалось по существу. Если первый иск был отклонен потому, что он предъявлен в неправильной форме, например, от имени душеприказчика вмесю управляющего, или до наступления предусмотренного договором условия, например, до истечения срока кредита, предоставленного по 1 См выше стр. fi5. з McHenry v. Lewis. 22 Ch. D. 397. 8 Bank of England. 1895. I Ch 37. 4 Conquer v. Boot 1928. 2 К. В. 336. 396 договору купли-продажи товаров, то решение, вынесенное по таким основаниям, не препятствует успешному предъявлению последующего иска 1. Остается еще указать, что обязательство, возникающее из судебного решения, прекращается одновременно с уплатой присужденного долга или с получением кредитором удовлетворения из имущества должника в порядке принуди-юльного исполнения решения. в) Истечение времени (давности) По Общему праву истечение давности не затрагивает договорных прав. Такое право носит постоянный и нерушимый характер, если оно не ограничено в отношении длительности либо природой самого договора, либо его условиями 2. Хотя данное право и обладает свойством постоянства, все же предоставляемые, вследствие его нарушения, средства защиты по истечении определенного времени прекращаются в силу различных постановлений Статутного права: interest respublicae ut sit finis litium, т. е. «в интересах государства положить конец тяжбе». Хотя самое право и не погашено, но обращение в суд невозможно. Актом 21 Jac. I с. 16. s. 3 было установлено: «Всякого рода иски о представлении отчета по полученным доходам, иски, не относящиеся к специальным группам исков (action upon the case)... иски о дол1ах, осчованные на ссуде или на договоре не за печатью, и все иски о долгах за недоимки по арендной плате... должны быть начаты и предъявлены.. в ближайшие 6 лет после возникновения права 'на такой иск и на позже». Понятие «action upon the case» охватывает также и иски, основанные на добровольном словесном обещании^. как это уже было объяснено в одной из предыдущих глав. Однако иски о представлении отчета, сторонами в которых являются только торговцы, либо торговцы и их комиссионеры или их служащие, были прямо исключены из-под.!,действия правила, установленного Актом, и шестилетняя исковая давность стала применяться к этой категории дел в силу ст. 9 Акта 1856 г. об изменениях в Торговом правей , Статья 3 Акта 1833 г. о гражданскоусудепроизродстве ограничивает предъявление иска из договора зае зпечатыо —————— ^ --^т - 1 Palmer v. Temple, 9 A. & E. У8. 2 Llanelly Railway Co. v. L. & N. W, Railway Co. I.. R. 7 H. L. 5G7. 8 19 & 20 Vict. с. 97 397 с периодом в 20 лет, считая с моменга возникновения основания для иска. Течение установленной законом исковой давности начинается с моменга возникновения основания для иска, но могут быть обстоятельства, прерывающие течение давности. Статут Якова 11 устанавливает, что несовершеннолетие, нахождение жены под покровительством мужа, душевная болезнь, пребывание в заключении или за морями, если истец в момент возникновения основания для иска подпадает под один из Э1их случаев, приостанавливает течение срока для предъявления иска до прекращения неправоспособности. Сгатуг Вильгельма IV2 применяет ту же норму '(исключая случай пребывания в заключении) к искам из договоров за печатью. Положение жены под покровительством мужа перестало считаться неправоспособностью со времени издания Акта об имуществе замужних женщин. Лкт 1856 г. об изменениях в Торговом праве лишил указанных преимуществ истца, находящегося в заключении или за морями, если иск должен быть предъявлен по простому договору или по договору за печатью. Если в момент наступления права на иск отве1чик находится за морями, то течение срока, установленного законом, приостанавливается до его возвращения. Но если один из двух или более ответчиков находятся вне досягаемости суда, иск, возбужденный против остальных досгупных ответчиков, не оказывает воздействия на права истца в отношении oi-сутствующих ответчиков. Несовершеннолетие или душевная болезнь ответчика не приостанавливают течения исковой давности. Дело по иску Muslims Bey v. Gadban (1894. 2 Q. В. 352) дает пример применения этой нормы права. Огветчик предъявил встречный иск о долге, причитавшемся с истца, как душеприказчика умершего Музурус-паши. Этот долг возник 20 лет назад, когда Музурус-паша был турецким послом в Лондоне. Было признано, что .право иска не могло быть осуществлено во время пребывания- Музурус-паши б качестве посла, а также и в течение разумного промежутка времени, когда он оставался в Англии после его отозвания, так как он все это время пользовался дипломатическими привилегиями; после этого периода он находился за морями вплоть до своей смерги в 1890 г. Поэтому действие за- 1 21 lac. I. с. 16. s 9. 2 3 & 4 Will 4, с. 42, s. 4. 398 кона йЯВ" порождало никаких последствии до этой даты. Встречный иск был удовлетворен. Неправоспособность, возникающая п о с л е того, как течение исковой давности уже началось, не оказывает влияния на течение срока, установленного законом, так же как и незнание о существовании права на иск1. Но если такое незнание является следствием активного обманного сокрытия ответчиком факта нарушения или если требование само по себе возникло вследствие обмана, то течение установленного законом срока начинается с момента обнаружения обмана2. Это — норма принципов справедливости; ее всеобщее применение ус1ановлепо ci. 12, пункт 1-й Акта 1879 г. о судо-устропсгве (в настоящее время ст. 44 Акга о судо-устропсгве 1925 г.). Законы, устанавливающие срок для предъявления иска (Statutes of limitation), могут быть так построены, что они не только лишают возможности обращения в суд, но полностью погашают и само право. Таково положение в отношении недвижимого имущества, согласно Акту 3 & 4 Will. IV, с. 27. Однако в отношении договора может бьпь вновь получена возможность обращения в суд, которая была закрыта в силу Акта 21 Jac. I с. 16. В тех случаях, когда договор за печатью порождает денежный долг, право на иск может быть восстановлено: 1) путем признания долга, сделанного в письменной форме и за подписью должника пли его преде гавителя, или 2) в силу частичного плаюжа или частичного возмещения, произведенного должником или его представителем в счет основного долга или процепюв, следуемых по такому договору за печатью 3. Если простой договор порождает денежный долг, то право па иск также может быть восстановлено последующим признанием обязательства, сообщенным кредитору или его представителю. На это правило воздействуют два закона: Акт лорда Тентерден 1828 г. (ст. 1) и Акт 1856 г. об изменениях в Торговом праве (ст. 13). Первый из этих актов предписывает письменную форму для того, чтобы признание обязательства имело юридическую силу. Второй акт устанавливает, что такое письменное признание может быть подписано представителем обязанной стороны, надлежаще на то уполно- 1 Gibbs v. Guild, 9 Q. В. D. 66. 2 Lynn v. Bamber. 1430. 2 К. В. 72. » 3 & 4 Will. 4. с. 42. s. 5. S99 моченным, и в этом случае признание так же действительно, как если бы оно было подписано лично стороной. Право, относящееся к возобновлению долга из простого договора путем «признания» или «принятия обязательства» (в отличие от Статутного права, относящегося к признанию, когорое может возобновить долг по договору за печатью), полностью создано судебной практикой. Оно получило признание по Акту лорда Тентерден, но своим существованием оно обязано «решениям, выносившимся на протяжении трех столетий и направленным к тому, чтобы в пристойной форме пренебрегать парламентским актом1», а именно статутом Якова I об ограничении срока для предъявления иска В настоящее время, однако, установлена норма права, согласно которой' «1) Письменное обязатечьство об уплата долга, выданное в период 6 пет чо чэ шнеьня лскч, достаточно для того, чтобы изъять дело из под действия Акта Якова I 2) Такое обязательство подразумевается из прямого признания долп 3) Однако в тех случаях, когда признание соединено с другими выражения ik, как, например, об уплате в будущем или об оплате под условием или о полном отказе от уплаты —суду надлежит сказать, ^сс1аточиы ли эти выражения для того, чтобы признать или отрицать подразутеваелгое обязательство произвести платеж» 1 Вся доктрина, на основании когорои обязательство об уплате иногда можег выводиться из признания долга, а иногда не может, — является, по выражению лорда С ампер (в решении по тому же делу) «явно искусственной». Мы можем отметить следующие положения, которые лорд С ампер считает в данное время установленными после проведенного им тщательного обозрения длинного ряда решении, не всегда согласующихся одно с другим" 1 Так как возобновление права на иск зависит не от самого признания долга, а от сделанного из этого признания вывода об обязательстве, то следует полагать, что основанием иска будет служить новое обязагельство, установленное путем вывода Но это, однако, не так Основанием для иска является первоначальное обязательство и, следовательно, иск о долге, право на взыскание которого было прекращено в силу закона, не представляет собой исключения из общей нормы, относящейся к исполненному в прош-юм встречному удовлетворению Юридическое значение подразумеваемого нового обязательства из признания долга заключается лишь в том, что оно является только 1 Spencer v Hemmerde 1922. 2 А С. per Lord Sumner 519. 2 Spenier v. llemmerde Ь22. 2 А. С. per Loid Cave. 513. 400 «спосо^м определения характера признания», т', е. определения того, является ли это признание таким видом признания, которое изымает долг из-под действия закона. 2 Суду надлежит определить, каково значение употребленных в признании долга выражений, если их истолковать должным образом. Вопрос заключается в том, «что означают выражения должника, а не в том, что он думал, когда их писал». Действительное намерение должника при признании долга обычно направлено только к выигрышу времени или к предотвращу аию какого-либо давления со стороны кредитора, и если признать необходимым констатировать только факт, что оч намеревался принять на себя обязательство об уплате долга, то доктрина /признания не принесет кредитору много пользы. Таков принцип Его применение в каждом отдельном случае должно вращаться вокруг толкования выражений должника, а «когда вопрос заключается в том, какое значение следует признать за отдельными словами, то уже мало пользы можно извлечь из значения, которое придается другим словам при применении принятого приципа»1. Долг, возникший из простого договора, также может считаться возобновленным вследствие частичной уплаты, а также вследствие уплаты в счет основного долга или процентов Акт лорда Тентерден устанавливает, что ни одно из постановлений этого Акта «не изменяет, не устраняет и не уменьшает последствий, возникающих из произведенного каким-либо лицом платежа основного долга или процентов» Но платеж должен быть сделан со ссылкой на первоначальный долг и в такой форме, которая означала бы признание долга и принятие обязательства уплатить остальную часть долга 2 Платеж третьему лицу недостаточен 3. Так, если лицо, выдавшее простой вексель спустя 6 лет после срока платежа, произведет плаюж в счет долга по векселю первоначальному векселедержателю, в то время как вексель был индоссирован на имя третьего липа, гго такой плагеж не будет признанием, возобновляющим права индоссата4. 1 Sheet v. Lindsay; 2 Ex. D. 317. 2 W ters v. Inmpkms 2 С. М. & R 723 8 btaminrd Banking Co. v. Smith (1892) I Q В. 765. Ком «сия по пересмотру пра"а делала неоднократные предложения об ^приценки и изменении права, относящегося к иск? во" рав-ности. uiid, ме кду прочим, претожила уотандвленце шестилетнего с окя д ]я тков hi пристого до овора (вкиочая и ^квази-поговорные oii ошения) и двепядцдтилетнего—дЛя' исков^из докумейтой Sa печатью; -•О Основы лог-опорного пр^ва 401 ЧАСТЬ VI Представительство При рассмотрении вопроса о действии договора мы отмечали, что лицо путем заключения договора с другим лицом не может предоставить прав трегьему лицу или возложить на него ответственность. Однако возможно представительство одного лица другим в целях установления м«жду первым из них и третьим лицом юридических отношений. Услуги, оказываемые с этой целью, -называются представительствам (agency). Нормы, регулирующие отношения между принципалом (доверителем) и агентом, распадаются на три части: Г. Способ усгановления отношении. . 2. Результат созданных отношении. В этой части мы должны рассмотреть: а) отопления между принципалом и агентом; б) отношения сторон в случаях, когда агент вступает в договорные отношения за принципала с указанием его имени; в) огношения сторон в случаях, когда агент вступает п договорные отношения в качестве агента, без указания имени принципала; г.) отношения сторон в случаях, когда агент вступает в договорные отношения от своего имени, не сообщая о существовании принципала. 3. Способ прекращения отношений. отмену привита о неправоспособности ответчика в случае нахождения его за морями и установление правила, в силу которого признание и частичныи платеж были бы достаточны в отношении исков из просты\ договоров для принудительного исполнения требования, независимо от наличия подразумеваемого обязательства об уплат? долга. 402 ^ ГЛАВА XIX СПОСОБ УСТАНОВЛЕНИЯ ОТНОШЕНИЙ ПРИНЦИПАЛА (ДОВЕРИТЕЛЯ) И АГЕНТА (ПОВЕРЕННОГО) Дееспособность сторон. Для того чтобы представлять другое лицо при установлении между ним и третьим лицоы юридических oiношении, не требуется обладать полной дееспособностью. Несовершеннолетний может быть агентом, хотя io'h ,по договору поручения 'и ие несет ответйтвешюйти перед своим принципалом. Однако никто сше может заключить через агента договор, выходящий за пределы его юаб-ственной дееспособности. Способ возникновения отношений поручения. Полномочия, предоставляемые принципалом агенту и дающие последнему право посредством действий, совершенных в пределах этих полномочий, связывать принципала обязательствами, могут быть даны письменно, устно и действиями '(поведением). Особая форма полномочий на совершение договоров за печатью. В одном только случае необходимо, чтобы полномочия были даны в особой форме. Для того чтобы агент имел возможность совершать обязывающие доверителя договоры за печатью, необходимо, чтобы он получил полномочия также за печатью. Такие 4ЮPMa•льпыe полномочия носят 'название доверенности (power of attorney). Поведение сторон как основание для возникновения поручения. Поведение сторон может давать основание считать. что одна из них предоставила другой полномочия. По делу Pickering v. Busk (15 East. 38) было установлено, что истец разрешил брокеру купить для себя некоторое количество пеньки, которое по желанию истца было внесено в залог на имя брокера. Брокер продал эту пеньку. Суд признал, что истец своим поведением дал брокеру полномочия поступить таким образом. «Посторонние люди, — сказал судья лорд Элленборо, — могут иметь в виду только действия ггзроп и внешние признаки их собственности, a we часгнын обмен мпешш, могущ.ии ьмсть место между шришцнпалоч и его брокером. И если одно лицо уполнсмачивает другое принять hj себя очаииигое право на распоряжение имуществом обычным в торговле порядкам, то предполагается, ч-го такое подшо.мотое является действительным полпю-мочи&м:» Мы можем, при желании, применигь к данному случаю понятие «поручение в силу estoppel», ибо estoppel означаег лишь, что человеку не дозволено оспаривать вывод, кото- 4СЗ рый, естественно, сделало бы из его слов или поведения всякое здравомыслящее лицо Члены клубов. С другой стороны, могут быть случай, когда одно лицо является агентом другого, в том смысле, что оно действует от его имени, тогда как обстоятельства не дают никаких оснований предполагать, что оно должно обладать полномочиями обязываться за другого. Примером такого случая является положение правления клуба, управляющего делами клуба от имени всего состава его членов Правление как таковое не имеет никаких полномочий обязываться за отдельных членов клуба, равно как нельзя сказать, что оно (рассматривается самими отдельными членами клуба, как имеющее такие полномочия 1 Представление о намерении дать полномочия может за висеть от гех отношении, в которых стороны между собой состоят В этой связи супружеские отношения требуют специального обсуждения Муж и жена. Только в одном особом случае, а именно при нредставительсгве по необходимости (agency of necessity), о чем будет сказано ниже, замужество, как таковое, создает для жены присущее ей полномочие действовать в качестве агента своего мужа Помимо этого случая, она может обладать полномочиями от своего мужа, либо когда они даны им в ясно выраженной форме, либо когда они выте кают из его поведения, как подразумеваемые Если, например, муж признает действительными предшествующие сделки, заключенные его женой с торговцем, и принимает на себя огветственность по этим сделкам,—он этими своими действиями признает ее в качестве своего агента, облечен ного надлежащими полномочиями, и по' договорам, которые его жена может заключить с этим торговцем в дальнейшем, он будет нести ответственность до тех пор, пока не доведет до сведения торговца, что полномочия прекращены2 Но в подобных случаях полномочия жены ничем не отличаются от полномочий любого иного агента, ибо, если, например, хозяин позволяет своему работнику обычно закупать товары в кредит у Х , то Х вправе рассчитывать на оплагу хозяином вещей, доставленных последнему в обычном порядке дело-ьых с ним связей. Не узы законного брака, конечно, а факт совместного сожительства создает для жены особое во всех отношениях 1 Flemyng v. Hector, 2 М. & W. 172; Wise v. Perpetual Tnstee Co. 19CJ. А С "U9 2 Debenhcim v Mellon, per Tliesiger, L J„ 5 Q. В D 40м 404 положена , ибо сожительство (независимо от того, состоят ли стороны в законном браке или нет) порождает презумпцию факта обладания женой полномочиями заключать 'от имени и в пользу мужа договоры «в отношении всех таких, обычно вверяемых жене, домашних дел, как разумное обеспечение мужа, жены, детей и домашнего хозяйства вещами и услугами, надлежащего качества и в достаточном количестве, действительно необходимыми им в условиях их жизни1». Однако эга презумпция, являясь лишь презумпцией факта, может быть опровергнута посредством доказательств, удостоверяющих, что в действительности таких полномочий не существует. Так, муж может опровергнуть такую презумпцию, доказав" а) что он в ясно выраженной форме предостерег торговца не поставлять товаров в кредит, б) что жена его была обеспечена достаточными средствами для покупок, не прибегая к кредиту за счет мужа; в) что он в ясно выраженной форме запретил жене пользоваться за его счет кредитом, г) что заказ, хотя бы и на необходимые предметы, был чрезмерно велик или (учитывая незначительные доходы мужа) расточителен Следовательно, тот, кто продает замужней женщине в кредит, действует, в смысле возможности получить возмещение от ее мужа, за свои собственный рчск Представительство в договоре товарищества. Мы можем противопоставить только что описанные отношения отношениям партнеров в договоре товарищества Брак сам по себе не создает между супругами отношений агента и принципала, договор же товарищества создает такие отношения Договор товарищества предоставляет каждому партнеру полномочия действовать за других в пределах обычного круга деятельности товарищества При этом каждый партнер 1 ринимает на себя соответствующую долю ответственное ги за действия [своих товарищей 2. Представительство (агентство) по необходимости. В определенных обстоятельствах закон представляет отчму лицу по; •юмочия действовать за другое, не требуя от ii^io на io согласия, как oi принципала Такое представительство называется представительством по необходимосги Муж обязан содержать жену Если он не дает ей соответствующих средств на содержание, то она вправе удовлетворять свои потребности, а также потребности своих детей, ь кредит за счет своего мужа Полномочия жены в этом 1 Morel Bn-s. v Lord Westmorland 1904 А С II, Miss Gray Ltd v Earl Cathcart , 8 T L К 562 л, 2 Partnership Act 1890, s 5, Hawken v. Bourne 8 M & W, 710. 405 случае состоят в ее праве обеспечивать себя «необходимыми предметами», в обычном юридическом смысле понятия вещей и услуг, соогветствующих образу жизни, которую ведет ее муж1. Представительство по пеобходимосги может существовать как во время совмес-шого сожительства супругов, так и после развода, если развод имеет место по вине мужа при непорочном поведении жены2. Представигельство то необходимости возникает не только из брачных отношений, но и в иных случаях. Перевозчик товаров или капитан судна при определенных обстоятельствах может в интересах своего нанимателя обязываться за счет последнего и считается имеющим на то полномочия. Судами признавалось даже, что, когда товары экспоргируются без предварительного заказа или не в соответствии с образцами, грузополучатель правомочен продать эги товары в интересах отправителя3. Пределы этой доктрины, не считая приведенных выше случаев, не совсем ясны. В английском праве, конечно, не содержится ничего корреспондирующего понятию negotiorum gestio римского права. Еще в 1776 т.4 суд признал, что лицо, нашедшее гибнущую в-чць, не вправе предпринимать что-либо за счет ее собственника. Ответчик по этому делу нашел охотничью собаку и отказался вернуть ее, пока ему нс уплагят расходов на ее содержание. Адвокаг ответчика отказался даже от возражений по 'иску. По другому делу судья Маккарди высказался в том смысле, что доктрина представиюльсгва по необходимости должна распространяться на всех агентов в случаях внезапного стечения обстоя-юльств, вызывающих необходимость совершения агентом таких действий, которые выходят за пределы его мандатаs. Это может иметь место лишь: а) когда агент не в состоянии энествдсь ico ювоим мринципалом, б) когда юн действует в силу определенной коммерческой необходимости; в) когда он ден-ствуег добросовестно в интересах принципала. Неясно, однако, поидуг ли суды на расширение рамок доктрины до таких пределов й. Подтверждение действий агента. Остается рассмотреть значение подтверждения принципалом действий агента или значение принятия на себя Л выгод и обязательств по до- — 1 Fastlandv.Burchell,3 Q В D p 446; Wllson v. Glossop. 20 Q. B. D. 354, • 2 Wnght v. Annanrtale. 19a0. 2 К. В 8. s 1

говору^, ^люченному Х от имени А, но без полномочий последнего. Надлежаще произведешюе подтверждение действий агента ставиг стороны в точно такое же положение, в каком они находились бы, если X, в момент заключения им договора, имел от Л надлежащие полномочия1. «Действие, совершгштое за другого лицом, имевшим в виду совершить это действие 'не за себя, а именно за это другое лицо, хотя 'бы v без .Предварительного на то полномочия, превращается в действие доверителя (принципала), если это дейсгвие впоследствии подтверждено им. В этом случае принципал юд-идичесни связан этими действиями не-^ зависимо от того, выгодны или невыгодны для него последствия этого действия, и независимо от того, относится ли оно к виедоговорным или договорным обялательс-пвам» 2. Когда агенг акцепговал предложение «при условии подтверждения» акцепта его принципалом, то тут нет места подтверждению в подлинном смысле эюго понятия. В подобном случае так называемое подтверждение являлось бы просто акцептом предложения другой стороны, которое может быть отозвано в любое время до того, как последует так называемое подтверждение3. Точно так же не может быть подтверждения подложной подписи, ибо тот, кто подделывает подпись другого лица, не является его агентом ни фактическим, ни предположительным. Подделывающий подпись не действует за другое лицо, он лишь выдает себя за того, чью подпись подделывает. Нормы, регулирующие огношения, возникающие из факта подтверждения денсгвий агента, могут быть формулированы следующим образом: Агент должен заключать лишь такие сделки в качесгвс поверенного за предполагаемого, но в то же время фактически существующего принципала, которые сам принципал может законно совершить. а) Агент должен иметь своеи целью совершить сделку именно как агент. Нельзя принять на себя • ответственность зэ свой собственный счет и за1ем передать ее кому-либо под видом подтверждения действий агента. Мы увидим, что если у агента имеется принципал и он заключает сделки на свое собственное имя, не раскрывая существования этого принципала, он не может снять с себя ответственность по заключенным им 1 Knemgsblatt v Sweet. 1923. 2 Ch. 325. 2 Wllson v. Tumnian. 6 М. & G. ЧМ. 8 Watson v. Davies. 1931. I Ch. 455. 407 договорам в случае, когда требование по этим договорам будет направлено против него стороной, с которой он имел дело. При таких обстоятельствах лицо, заключившее договор с агентом, имеет право требования альтернативно — к агенту либо к принципалу. Таким образом, если лицо, не имеющее принципала, заключает договоры от своего собственного имени, оно может передать свои права и ответственность по ним другому лицу трлько путем переуступки прав этому другому лицу в соответствии с нормами, изложенными в других частях настоящей книги. Таково положение даже l в том случае, когда лицо, совершающее сделку, было намерено заключить ее от имени какого-либо третьего лица, но не раскрыло это намерение. б) Агент должен действовать за определенного принципала. В качестве агента он не должен заключать договоры в предположении, что стороны, перед которыми он не ответственен в момент заключения договора, освободят его в дальнейшем от ответственности. Действие должно быть совершено «за другое лицо лицом, имеющим в виду действовать не за себя, а именно за другое лицо». Так, если агент, ие имея полномочий, обманным путем заключил дого1Б01р о продаже от имени принципала, намереваясь при этом воспользоваться договором |b свою тюльзу, го принципал, тем не менее, вправе подтвердить и принять к исполнению договор и заставить покупателя исполнить сделку. Когда агентом проделана работа в пользу и за счет наследственной массы по приказу лица, которое впоследствии становится попечителем над имуществом умершего и под-1верждает договор на проделанную агентом работу,—такое подтверждение создает обязательство оплатить эту работу. В данном случае предполагаемым принципалом является на самом деле имущество умершего лица; оно, как принципал, существует, хотя может оказадъся, что до назначения попечителя 1не окажется эдкото, кто |был бы способен действовать от его имени г. в) Принципал должен в действительности существовать. Эта норма важна в отношении ответственности компаний по договорам, заключенным от их имени учредителями этих компаний еще до того, как они оформлены. По делу Keiner v. Bexter было установлено, что учредители еще не оформленной компании заключили от ее имени договор, ко- 1 In re Watson 18 Q. В. D. 116. 408 торый бь^ подтвержден компанией, после того .как она была надлежащим образом оформлена. Компания затем обанкротилась, и к ответчику, заключившему договор в качестве агента этой компании, был предъявлен иск, основанный на этом договоре. Ответчик доказывал, что ответственность по этому договору, в силу того факта, что договор был подтвержден компанией, перешла на последнюю и не лежит уже более на ответчике. Суд, однако, признал, что этого перехода ответственности не могло быть. «Могла ли компания,—сказал судья Виллис,—стать ответственной по договору просто лишь в силу подтзерждания его? Ясно, что не могла. Подтверждением действий агента может являться только такое под-таервдэние, которое дано лицом, определенно существовавшим в момент совершения подтверждаемого действия, — существовавшим либо в действительности, либо в правовом представления». Это решение получило одобрение и, воспринятое Тайным Советом, цитировалось им в более позднем прецеденте — в решении по делу Natal Land Co.. v. Pauline Colliery Syndicate 1. г) Предметом сделок агента должно быть лишь то, что сам принципал способен и вправе законно совершить. Человек вправе принять на себя ответственность за незаконное действие другого с тем, чтобы отвечать за 'него' в гражданском порядке. Однако, если агент вступает в договор от имени принципала, недееспособного на заключение этого договора, или если агент заключает противо-ч.атоншьгй доготор, то не может быть никакого подтверждения принципалом этих действий агента. Сделки эти являются недействительными, в одном случае — в силу недееспособности принципала, в другом—протавозакояноюти сделки2. д) Принципал может подтвердить действие агента лишь в том случае, если в момент, когда он намеревается подтвердить данное действие, о'н сам мот бы совершить его. Так, заключенный агентов без полномочий принципала договор страхования не может быть подтвержден принципалом, после того как последнему стало известно, что страховой случай фактически наступил. Сам принципал в этих условиях не мог бы заключить договор страхования, и ему не дозволено воспользоваться действиями агепга, на совершение которых тот не имел полномочий. Необходимо, однако, заметить, что договоры морского сграхования составляют исключение из этой нормы, установ- '1 19047^. г. 120. 2 Bird v. Brown. 4 Ex. 799; Mann v. Edinburgh Northern Tramways Co. Г893 A. C. 79. .^ -"409 ленное ныне в законодательном порядк1 j суды отмечают, что исключение это является аномалией и не подлежит распространительному толкованию 1. Подтверждение действий агента может быть осуществлено принципалом словесно или действием. Принципал, акцептующий договор, заключенный от его имени лицом, которое он тем самым обязуется рассматривать как своего агента, может, так же' как и в случае акцепта иного простого договора, выразигь свое согласие с этим договором словесно или действием. Он можег открыто заявить о своей-ответственности за действие своего агента, либо может воспользоваться выгодами от этого действия, либо выразить в какой-либо иной форме свое согласие с тем, что совершено агентом, и этим согласием создать представление о том, что агенг был снабжен надлежащими полномочиями. В тех случаях, когда на действия принципала ссылаются как на обстоятельства, создающие подтверждение договора, огношения сторон и их обычный способ деловой связи мо-1ут создавать большую или меньшую презумпцию ответствен-носги принципала. ГЛАВА XX ПРАВОВЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ ОТНОШЕНИЙ ПРИНЦИПАЛА И АГЕНТА Правовые последствия отношений между принципалом и агешом, созданные способами, описанными в предыдущен главе, можно классифицировать следующим образом: 1. Взаимные права и обязанности принципала и агента. -2. Права и обязанности сгорон в договоре в случаях, когда (последний заключается агентом за принципала с указанием 'имени последнего. 3. Цратаа 'и -обязанности сторон ib дютоворе, Ф?опда послед-паи'! заключается агентом за принципала, имени которого агенг те. раскрывает. 4. Права и обязанности сторон в договоре, когда агент заключает договор на свое имя, но в действительности за принципала, не сообщая о существовании последнего. I. ВЗАИМНЫЕ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ПРИНЦИПАЛА И АГЕНТА Отношения принципала и агента складываются из двух видов отношений: обычных отношений между нанимателем и 1 6 Ldw. 7, с. 41. s. 83; Grover v. Mattliews. )910. 2 К. В. 431. 410 служащ^ отношений, вытекающих из специальной задачи агента, — свести две стороны вместе для совершения договора и установить договорные отношения между своим принципалом и третьей стороной. Обязанность принципала — компенсировать или вознаградить агента за оказанные услуги. Принципал должен уплатить агенту комиссию или вознаграждение за оказанные услуги в обусловленном сторонами размере. Он должен также компенсировать агента в отношении всех законно совершенных им действий и принятых на себя обязательств в порядке осуществления данных ему полномочий'. Обязанность агента — старательно выполнить поручение. Агент, как и всякие вступающее в договор личного нзйма \ лидо, обязан за поступившее к нему в ходе выполнения по ручения имущество принципала отчитываться перед последним; он обязан приложить обычную старательность при выполнении своего долга; он, наконец, обязан проявить в порученной ему работе все свое уменье и способности2. Кроме этих обычных между нанимателем и служащим отношений, для агента существуют еще некоторые обязанности по отношению к принципалу, возникающие из доверительного характера их отношений. 1. Агент не вправе извлекать из совершаемых им сделок какой-либо выгоды, кроме комиссионного вознаграждения. Сверх согласованной между принципалом и агентом комиссии или вознаграждения агент не должен извлекать никакок выгоды из тех сделок, которые он может совершить в порядке выполнения данного ему поручения. Если агенту обещано вознаграждение, которое могло побудигь его действовать нелоияльно по отношению к своему принципалу или уменьшить его заинтересованность в делах принципала, то эти обещанные агешу деньги он не мо-' жет взыскивать по суду. Если посредством сделки такого характера агент получит деньги, то он обязан отчигаться в них перед своим принципалом или выплатить их ему. Если же он этого не сделает, то деньги могут быть взысканы с него принципалом, как причитающиися последнему долг. Обещанное агенту вознаграждение он не вправе взыски- 1 ^d-»mson v Jarvis, 4 Bin ц 6Р 2 Jenklns v. Bethan, 15 С "В 16s 413 вать по суду. В одном судебном деле было установлено, что инженеру, состоявшему на службе у железнодорожной компании, ответчик обещал уплатить комиссионное вознаграждение частью за осуществление надзора за работой, которую ответчик должен был проделать для железнодорожной компании, частью же за использование его влияния на железнодорожную компанию, посредством которого ответчик хотел получить ее согласие на сделанную им заявку. Повидимому, инженер этот фактически не давал никаких советов во вред железнодорожной компании. Однако суд признал, что инженер не может получить удовлетворение по предъявленному им иску о комиссионном вознаграждении. «Нет нужды ссылаться на какие-либо источники, чтобы показать, что, хотя наниматель в действительности и не пострадал и взятка не дала ожидаемого результата, — подобный договор, в основе которого лежит подкуп, не может быть исполнен» 1. Агент обязан отчитываться перед принципалом за весь полученный доход. По делу по иску Andrews v. Ramsay истец-строитель нанял ответчика-аукционера продать некоторое имущество на условиях, что аукционер получит за это ^ 50.0 0 комиссии. Ответчик продал это имущество и получил от покупателя ^ 20.0.0 комиссии. Суд признал, что о1ветчик не только обязан уплатить своему нанимателю ^ 20.0.0, по что он не вправе получить обещанные ему истцом .^ 50.0.0 и что, хотя эта сумма им уже получена, она может быть взыскана истцом обратно. Не трудно было бы привести еще не мало иллюстраций к этому принципу. Однако в огпошении полученных таким образом денег агент является должником своего принципала, а не его доверенным (trustee). Если деньги вложены в земельную собственность ита 'в ценмые бумаги, то принципал не может претендовать на них. Единственно, на что он может преген-довать,—эго 'на прибыль от денег, полученных агентов. Деньги составляют собой долг, причитающийся принципалу, и именно они являются те"л, что он можег взыскать по суду 2. Предложение вознаграждения агенту другой стороной делает сделку оспоримои для принципала. Принципалу, обнаружившему, что другая сторона уплатила или обещала уплатить его агенту вознаграждение за совершение договора, предоставляется возможность отвергнуть сделку и взыскать 1 Harnngton v Victoria Graving Dock Co., 3 Q. B. D. 549. ч Lister & Co. v. Stubbs, 45. Cti. D, 15. 412 солидарно inn раздельно с агента и лица, давшего ему взятку, все причиненные заключением договора убытки без какого-либо вычета суммы взятки, которую он вправе" взыскать с агента. При этом несущ-ественню выяснять, какое влияние на сознание агента оказала эта уплата или обещание уплатить вознаграждение, Недопустимо, чтобы человек имел какой-либо интерес, находящийся в противоречии с его обязанностями 1. Акт о предотвращении коррупции 1906 г., кроме того, ныне признает всякого рода сделки, совершенные с агентами посредством подкупа, уголовным преступлением, наказуемым штрафом и лишением свободы2. 2. Агент не мо/кет стать принципалом по отношению к своему доверителю. Агент не может отказаться от роли агента и стагь основной стороной сделки, даже если это изменение его положения не повлечет за собой ущерба для его доверителя. Если человек на'нят для того, чтобы покупать или продавать от имени другого, то сам он не может продавать своему доверителю или покупать у него. Точно так же, если он нанят для того, чтобы установить между своим принципалом и другими лицами договорные отношения, то он не может занять в этих договорных отношениях положение контрагента своего принципала3. Поясняя эти положения, полезно провести различие между поручением покупать на комиссионных началах и поручением представлять покупателя или продавца. В первом случае это — представительство на комиссионных началах, не являющееся представительством (agency) з строгом смысле этого слова, а во втором это—подлинное представительство. Купля-продажа, комиссия, брокераж. Л может договориться с Х о покупке у него товара по согласованной меж' ду ними цене. Это — простой договоо купли-продажи, и каждая сторона выторговывает для себя наилучшие условд-ия. Или другой случай: А может договориться с Х о том, что Х добывает определенные товары'и продаёт "йУЛ, причем получит не юлько цену, по которой товары эта были куплены, но и комиссию или вознаграждение за старания в деле получения этих товаров. ' " ''" Здесь мы имеем договор купли-продажи, дополненный договором личного найма, таким, в какой обычно вступают 1 Shipway v. Broadwood. 1899. I Q. В. 373 26 i dw. 7, с. 34 • я * Armstrong v. Jackson. 1917. 2 К. В. 82?, 413 агенты-комиссионеры или торговцы, п1х являющие товары иностранным заказчикам. В этом случае продавец добывает и продает товары не по наивысшей, а по наиболее возможной низкой цене. Он получает по этой сделке не прибыль в цене товара, а комиссионное вознаграждение, и это обязывает его поставлять товар в соответствии с условиями заказа или как можно дешевле1. Если продавец товаров гарантирует, что они будут определенного качества, то за невыполнение этой гарантии он несет перед покупателем ответственность в размере разницы мржду стоимостью товаров, которые он обязался поставить, и товарами, фактически 'поставленными. Бели агент-комиссионер обязуется добыть товары определенного качества и не выполнит этого, то ^мерилом убытков являются фактически понесенные его нанимателем потери, а не прибыль, которую тот мог бы получить2. В этом случае нанятое лицо не имеет nnkarax полномочий обязываться за счет своего нанимателя перед другими лицами, а просто лишь принимает на себя обязательство приобрести и поставить запроданные товары на наилучшие условиях. Однако несомненно, что сам он, без согласия на то своего нанимателя, не вправе стать поставщиком этих товаров, даже если товары поставлялись бы им по самым низким рыночным ценам>!. Это
положение является подразумеваемым условием его договора личного найма.

Наконец, третий случай: Л может договориться с Х о том, чю последний за
комиссионное вознаграждение, уплаченное ему А, совершит за Л сделку с
какой-либо третьей стороной. Х в этом случае является агентом в
действительном смысле этого слова — средством связи для установления
договорных отношений между двумя сторонами

В этих условиях непреложною обязанностью для Х является не лишать себя
характерных особенностей агента и не превращаться в сделке в одну из
основных сторон ее. Можно сказать, что эта обязанность возникает из
довери-гельного характера отношении принципала с агентом. Для своего
принципала агент обязан сделать все, от него зависящее. Если он поставиг
себя в положение, при котором ишересы его будут находиться в прямом
противоречии с его

1 Irel.ind v. Livlngstnn. L R 5 H. L 407.

2 Ca^ boglou v Gibb, II Q В D 797, See Salvesen v. Reden & Co, 190^ А С
302.

3 Rothschild v. Brookmin, 2 Dow & LI 188.

414

Jp

обязанно л (долгом), то трудно допустить, что специальные знания, ради
использования которых он был приглашен, не будут применены им в ущерб
своему нанимателю. Так, например, если стряпчий, когорому поручено
совершить продажу имущества, купит это имущество номинально для другого
лица, а по существу для себя, — договор о такой покупке не может быть
исполнен1.

При таких обстоятельствах агент не только создает для себя
противоречащий его долгу интерес, но он не выполняет того, для чего он
был приглашен (нанят), а именно: для установления договорных отношений
между его нанимателем и другой стороной. Наниматель может не потерпеть
никаких потерь, но он не получил того, ради чего он вел торг.

Некто Робинсон дал брокеру по торговле салом — Мол-лет — заказ на
покупку некоторого количества сала. Согласно рыночному обычаю,
существование которого не было известно Робинсону, брокер не установил
между своим клиентом „и продавцом договорных отношений, а просто
закрепил за ним соответствующее заказу количество сала, которое он купил
у брокера по продаже сала

Суд признал, что нельзя требовать, чтобы Робинсон принял товар на этих
условиях, и что он не связан обычаями, о которых он не был осведомлен и
которые меняют «внутреннее существо» договора 2.

По данному вопросу судья Флетчер Молтон в решении по делу Johnson v
Kearley сформулировал правовые положения .следующим образом:

«Надбавка произвольно i суммы к цене купленного предмета являет-ся
получением прибычн, а не комиссионного вознаграждения и уместна лишь при
купле-проляже или при перенродаАе

Получение прибыли абсолютно несовместимо с обязанностями агента по
закупкам, поскольку основной смысл закупок через брокера, или иного
подобного агента, заключается в том, что все выгоды от такой закупки
должнч нтти в полыу принципала и что единственном 1,нтересом агента
должно быть комиссионное вознаграждение, уплачиваемое агенту его
принц.шалэм. Обязанностью (функциеи) брокера является установление
договорных отношемк между двумя принципалами, и с йен абсолютно
несовместимо заключение агентом соответствующих договоров с одшим
принципалом по однон цене, а с другим—по ип.ой»2

3. Агент не вправе передоверять свои полномочия. Как

правило, агент не может уполпомачивать другое лицо выполнять то, чю он
сам обязался совершит!).

Норма эта и пределы ее действия сформулированы

i McPherson v Watt, 3 Арр. Са. 254 •2 Johnson v. Kearley. 3908. 2 К. В.
514, 528

415

судьей Тезигер в решении по делу De ^ussche v. Ait так:

«Как общее правило, несомненно, формула «delegatus non potest delegire»1
применяется, чтобы воспрепятствовать агенту устанавливать отношения, в
которых он занимал бы положение принципала и агента по отношению к
своему принципалу и третьему лицу. Однако, при ближайшем рассмотрении,
формула эта просто означает, что без соответствующего полномочия от
своего принципала агент не может передать другому лицу выполнение тех
своих обязанностей, которые он обязался перед принципалом выполнить
лично. Поскольку личное доверие лицу, услугами которого пользуется
принципал, являегся основой договора представительства (agency), такое
полномочие на передачу выполнения обязанностей не может быть
подразумеваемым условием, свойственным этому договору».

Судья эгот указывает, что бывают случаи, когда такое полномочие
непременно должно подразумеваться, — случаи, возникающие из поведения
сторон, обычаев торговли, природы предприятия или из непредвиденных
обстоятельств крайней необходимости. «Когда такое полномочие существует
и должным образом осуществлено, то возникают договорные огношения между
принципалом и лицом, заменившим собою агента, которое становится
ответственным перед первым за надлежащее исполнение обязанностей,
возлагаемых на него данным ему поручением, как если бы он был назначен
действовать в качестве агента самим принципалом». Установление
доверительных отношений между принципалом и субагентом являегся
следствием существования между ними договорных отношений, как эчо можно
видеть из дела Powell & Thomas v. E\an Jones & Co.2

Эта норма, в сущности, является иллюстрацией к более общей норме,
устанавливающей, 4io должник не может передавать свои обязательства по
договору другому лицу без согласия на то кредитора.

Но в тех случаях, когда такое подразумеваемое полномочие отсутствует, а
агент ради собственных интересов привлекает субагента, то между
принципалом и субагентом ife возникает никаких договорных отношений. При
невыполнении агентом своих обязанностей принципал не може! вступить в
договор между его агентом и субагентом в качестве принципала, для
которого агент заключал этот договор, не называя имени принципала. Он не
может также рассматривать субагента как нанятое им лицо и требовать
возврата имущества, перешедшего в руки субагента 3.

1 Формула Римского права, означающая, что уполномоченный яе мо&ет
передать свое полномочие друп му лицу.

2 19^5. 1 К. В. II.

3 Schmaling v. Ihomlmson, 6 Taunt. 147; New Zealand Co. v. Watson. 7 Q.
B. D. 674.

416

П. ПРА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН В СЛУЧАЯХ, КОГДА АГЕНТ ЗАКЛЮЧАЕТ ДОГОВОР
ЗА НАЗВАННОГО ИМ принципала

Агент, заключивший договор за принципала, имя которого он назвал,
выходит из сделки, как только она совершена. Когда агент заключает
договор за названного им принципала и другая сторона в договоре, таким
образом, через агента имеет дело с известным ец принципалом, — можно,
как общее правило, утверждать, что, как только такой договор заключен,
агент выходит из сделки.

Когда сделка принимает такую форму, то обсуждению подлежат лишь два
вопроса: каковы природа и объем полномочий агента и каковы права сторон
в lex случаях, когда агент заключает договор, либо не имея полномочий,
либо превышая данные ему полномочия.

Мы видели, что представление о наличии полномочий, данных одним лицом
другому, может возникнуть из поведения этих лиц 1. Отсюда следует, что,
скажем, Х не может путем уведомления только одного Л ограничить
полномочия, которые он ранее ему предоставил.

«В двух случаях принципал становится ответственным за действия своего
агента: один случай, когда are.it действует в пределах своих полномочий,
и другой, когда oh чресгупает пределы его действительных полномочий, ‘но
действ) ет в пределах очевидных полномочий, причем эти очевидные пределы
бьпи ^инкционироааны принципалом»2

Некто Джонс пригласил Бушелл в качес1ве управляющего своим предприятием.
В ходе дел случалось, что этот управляющий время ог времени должен был
выдавать и акцептовать векселя. Джонс, однако, запретил Бушелл выдавать
и акцептовать векселя. Бушелл акцептовал несколько векселей. По этим
векселям был предъявлен иск к Джонсу Суд признал, что Джонс ответственен
по этим векселям. «Если человек нанимает другого на роль агента,
выполнение которой связано с предоставлением, агенту определенных
полномочий, он не может пУтем^сЬкреЙоЙ е^овУрки^лУшить агента этих
полномочий» 3. ” ^”Чл “г Д^ПРОР’

Некто Шьюард поручил своему.^бр-ачу^Прпдать лошадь Ховарду. причем в
ясно выраженной форме просил его не давать гарантии за качества лошади.
Брат его, однако, дал такую гарантию, и так как лошадь фактически была
боль-

417

1 См. стр. 403.

2 Maddick v Marshall, 16 С. В., N. S 343

3 Edmunds v. Bushell and Jon^s, L. B, I Q В 97.

27 Основы договорного npai a

\!ls/v^; l . r ‘ ^’\:^ –

‘ ‘ ” ‘ ‘ n / ной, то Ховард •взыскал убыТЙи от
невыполнения условий договора 1.

По другому делу суд указал, ччо служащий частного лица, которому хозяин
поручил продать лошадь, не может гарантией, выданной без надлежащих’
полномочий, связагь своего хозяина обязательствами. Однако агент
торговца лошадьми обладает несомненным полномочием, которое нельзя
отвергнуть предъявлением соглашения между торговцем лошадьми и его
агентом о том, что последний не был уполномочен давать гарантии 2.

Мы можем отметить здесь те полномочия:, которыми облечены различного
рода агенты при выполнении лежащих на них функции

а) Аукционист является агенгом по продаже имущества на публичных
аукционах. Он, в основном, — агент продавца, однако в отношении
имущества, проданного на торгах, он становится также агентом покупателя,
но лишь для записи результатов торга, создавая эгой записью тот
меморандум, который имеют в виду ст 40(i) Акта о праве собственности
1925 г (Law of Property Act) и ст 4 Акта о” продаже товаров (Sdl-е of
Goods Act)3. Он не только уполномочен совершать продажу, но имеет право
на фактическое обладание вещами, подлежащими продаже, а гакже залоговое
право на них в обеспечение следуемого ему вознаграждения Он вправе
предъявлять к покупателю иски от своего собсгвенного имени, а в тех
случаях, когда он заключает ^ договоры открыто как аге.нт за известного
принципала, он может даже вводить в заключаемый с покупателем договор
такие условия, по которым он принимает па себя персональную
ответственность4.

Но принципал будет связан обязательствами, если аукцио-нисг будет
дсисгвовачь, хотя и с атаруигением конфиденциально данных ему указании,
но в пределах его очевидных (присущих ему) полномочий. Аукционист по
невнимательности и в противоречии с данными ему указаниями выставил на
продажу предмет без всяких оговорок. Принципал его был связан условиями
этой продажи. Однако, когда имеет место продажа с аукциона с
предупреждением, что она производится под условием выручки определенной
це-

1 Howard v Sheward, L. R. 2 С. Р. 148

2 Brady v Todd, 9 С. В (V. S ) 59Д

ч Bell v Balls. 1897. I Ch 671, Chaney v Macloy, 1929. I Ch. 461

* Wooife v. Home, 2 Q В D. 355.

418

\-” • > i {^’ ‘ ^

ны, — ayfe, „riHCT не имеет никаких полномочий акцептовать Предложенную
на торгах цену меньше той, которая была оговорена как минимальная; он не
может связывать обязательствами своего принципала, акцептуя эту не
соответствующую оговоренной цену1.

б) Фактор (комиссионер) по нормам Общего права .и торговым обычаям
является агентом, которому передаются товары для продажи, и в отношении
этих товаров он обладает правом владения, полномочиями продавать их от
своего имени и действовать по собственному усмотрению в части продажи
этих товаров Он вправе продавать их на обычных условиях кредита и
производить расчеты с покупателем. «Общей нормой права является то положение, что лицо, поверившее под влиянием обмана в возможность без риска для себя совершать сдел-i\

Следую, пожалуй, добавить, что простое обладание товарами, принадлежащими другому лицу, с согласия на то собственника их, не создает само по себе очевидных полномочий продавать или закладывать эти товары, когда владелец этих товаров не является «торговым агентом». Например, если товары передаются во владение другого лица с предоставлением ему права выбора — либо купить эти товары или возвратить их, либо оставить у себя на условиях договора купли-продажи с рассрочкой платежа, — собственник не лишен возможности оспаривать действительность переуступки этих товаров, произведенной владельцем их без согласия собственника. Однако смысл статей 8 и 9 Акта о комиссионерах 1889г. и статьи 25 Акта о продаже товаров 1893 г. состоит в том, что они ставят в этом о сношении продавца товаров, продолжающего владеть ими или распорядительными документами на них, а равно и покупателя юваров, приобретающего владение ими с согласия продавца, в положение «торгового агента». в) Брокер является в основном агентом по установлению договорных отношений между двумя сторонами. Когда он действует как брокер 'по продаже, он не о'бладазт продаваемыми им товарами и, таким образом, не имеет тех полномочии, какими пользуется комиссионер в силу факта владения им товарами Он не пользуется 1акже правом предъявлягь от своего имени иски по заключенным им договорам. Полезно прйвесги здесь формы брокерских записей о продаже для иллюстрации того, чю должно быгь в дальнейшем сказано oi6 о-пветгтв-енности сторо'н в случаях, когда агент заключаег договоры за принципала, не указывая его имени или не раскрывая вообще существования этого принципала Форма заключаемых брокером сделок. Заключая договор, брокер излагает в письменной форме условия договора и подписанную им копию этого документа вручает каждой из сторон. Копия, врученная продавцу, называется записью о продаже, а врученная покупаюлю—записью о покупке. Запись с? пропаже начинается так: «Продано от имени такого-то такол1у-ю» и подписывается: «Брокер такой-тб». Запись о покупке начинается так: «Куплено от имени такогр-то у такого-то» и^подписываечся: «Брокер ,такой то».^ Однако формы эти могут варьироваться0 а^вместе^с н'ими'_'йзмевдсг-\'~ 421 ся и ответственность брокера. Проследив эго на записи о продаже. 1) «Продано от имени Брауна Смиту». Подпись: «Брокер Джонсон». В этом случае на брокера не может быть возложена ответственность по договору, и он не приобретает по нему прав, так как он действует здесь в качестве агента за принципала, имя которого он назвал1. 2) «Продано от Вашего имени моему принципалу». Подпись: «Брокер Джонсон». В этом случае брокер действует в качестве агента, но за принципала, имени которого он не называет. На него может быть возложена ответственное! ь лишь в силу торговых обычаев, если существование таковых может быть доказано 2. 3) «Продало Вами мне». Подпись: «Джонсон». В этом случае мм предполагаем, что брокер имеет принципала, хотя о существовании его не скавано, равно как не оказано, что брокер подписывает сделку в качестве агента. Брокер по этой сделке несет персональную ответственность. Однако, когда брокер объявит, кто является его принципалом, продавец, если того пожелает, может принять взамен ответ-' ственности брокера ответственность принципала по этой сделке, а принципал может воспользоваться выгодами по этой сделке э. г) Агент-комиссионер является, как сказано выше, лицом, используемым не для установления договорных отношений •чежду его принципалом и другими сторонами, а для покупки или продажи товаров для своего принципала, на возможно лучших условиях, причем агент в качестве платы получает комиссионное вознаграждение 4. д) Агент del credere. Это — агент по совершению продаж, кочорый гарантирует своему доверителю (за дополнительное вознаграждение), что стороны, с которыми последний вступил при посредстве этого агента в договорные отношения, уплатят следуемые с них по договору деньги. Он, следовательно, обязуется «отвечать за ' неплатеж» другого лица, и казалось бы, на первый взгляд, что его договор, в силу ст. 4 Статута об обманах, требуется удостоверить в письменной форме. Суды, однако, признавали, что когда обязательство нести ответственность за неплатеж другого лица является лишь побочным обязательством, в основ- 1 Fairlle v. Fenton, L. R. 5 Ex. 169. 2 Fleet v. Murton L. R 7 Q. B. 126 3 Higglns v. Senior, 8 M. & W. 834. 1 Ireland v. Livingston, L. R. 5 H. L. 407. 422 й—,^! ' ком договор адримар, в агентском договоре del credere), то, статья 4^in. применяется, причем не требуется никакой письменной об этом записи или меморандума1. Но агент de.1 credere не гарантирует исполнения договора в других, кроме платежа, отношениях, и, таким образом, к нему не могут быть предъявлены продавцом товаров иски в суде, основанные на том, что покупатель, с которым продавец вступил в договор npfe посредстве данного агента, отказался принять поставку2. ,Агент не может бить стороной в спорах по сделкам, заключенным при его учасгии. Мы уже отметили, что, как правило, аген-i, заключающий договор в пределах его полномочий от имени названного им принципала, не приобретает -ни прав, ни обязанностей по заключенному таким образом договору. Однако этот вопрос является всегда вопросом правильного толкования поведения сторон в случаях устного договора и толкования текста документа, а также сопутствующих ему обстоятельств, в случаях, когда договор заключен в письменной форме. Ничто не препятствует как принципалу, так и агенту порознь нести ответственность и требовать исполнения по договору, заключенному агентом от имени / принципала, если таково было намерение сторон. Отсюда вытекает следующая норма: ответственность снимается при доказанности противоположного намерения сторон3. ' Обычно агент не может предъявлять исков по заключенным им договорам, ибо сторона, с которой он заключил договор, действовала на основании убеждения, что имеет дело с определенным принципалом, и ее нельзя заставить без ее согласия отвечать перед тем, с кем она имела дело просто 'как с представителем другого лица4. За небольшими исключениями к агенту не могут предъявляться иски5. Исключения. Агент, выступающий стороной в письменном, формально 'засвидетельствованном договоре (deed), является обязанным по этому договору, несмотря на то, что он назван в нем агентом. Эта его ответственность вытекает из формального характера договора и нормы, гласящей, что «по письменному договору, составленному в двух экземпля- 1 Harburg India Rubber Co. v: Martin. 1902. I К. В. 778, 786. ••' Gabriel- v. Churchill & Sim. 1914. 3 К. В. 1272. s Calder v. Dobell. L. R. 6 С. Р. 494. 4 Bickerton v. Burrell, 5 M. & S 383. 1 Repetto v. Millar's Karri & Janah Forests. 1901: 2 К. В. 306. pax (an indenture),' предъявлять иски .отвечать по ним могут лишь лица, указанные в нем в качестве сторон договора» '. Считают, что агент, заключающий договоры от имени иностранного принципала, не уполномочен обязываться за счет своего доверителя (нанимателя) и становится личнр ответственным по заключенному им договору. Новейшие (современные) судебные решения подвергают сомнению вопрос о том, продолжает ли еще существовать эта норма. В прошлом, до развития современных средств связи с заграницей, это положение могло иметь достаточное основание, но теперь оно не признается уже правильным. Самое большее, чго может быть, это — презумпция, что агент, деиовующий за иностранного принципала, не обладает полномочиями обязываться за счег своего принципала; однако эта презумпция может быть опровергнута представлением до'казательсгв того, что агент не принимал на себя никакой персональной 01ветстве1мо'сти-'. Во всяком случае, только в силу обычая, если таковой существует, агент может быть признан ответственным вместо принципала, но о'бычай не может превалировать над действительными условиями до-гово1ра, если он несовместим с ними. Несущее гвующий принципал. Если агент заключает до говоры от имени принципала, не существующего или не могущего вступать в договоры, то агент лично несет ответственность по заключенному таким образом договору Мы уже цитировали дело Kelner v. Baxter3, с "целью по казать, что компания не може7 ратифицировать договоры, заключенные от ее имени еще до юго, как компания эта была учреждена. В том же деле усчапавливается и другая норма: агент, заключая такие договоры, подвергает себя отве-к-твенпости, которую не может Припять на себя компания путем ратификации. «На основе как принципов права, так и судебной практики, M'lie представляется, — заявил судья Уиллис, — что компания никогда не можном с, „ чае могло 'бы быть, невидимому, нарушение гарантии о наличии полномочий. Последствия заключения договоров агентом без полномочий. Если лицо заключает договоры в качестве агента за определенного принципала, не имея, однако, на то от последнего действительных или очевидных полномочий, — он не может связать обязательствами по договору ни якобы существующего принципала, ни самого себя. Однако для стороны, которую агент убедил заключить с ним договор, имеются два способа получить возмещение ущерба: а) Гарантия о наличии полномочий. К агенту может быть предъявлен иск, основанный на гарантии агента о наличии у него полномочий. Для стороны, заключающей договор с профессиональным агентом, основой его договорных отношений с агентом является подразумеваемая гарантия последнего, что он действует, имея на то полномочия принципала 1. Эта норма применяется не только в отношении действий и предложений, результатом которых явилось заключение договора, но распространяется также на заявления о наличии полномочий, что побуждает другое лицо действовать в ущерб своим интересам 2. Ответственность эта может рассматриваться, как это имело место в Апелляционном Суде, в качестве исключения пз общего положения права, что «иск об убьпках не может предъявляться к лицу, которое добросовестно союбщает неверные сведения, вводящие в заблуждение другое лицо»li. Но отношения эти лучше рассматривать как договор. «Соответствующий правовым нормам принцип, вытекающий из судебной практики, — как высказался судья Баклей в решении по делу Yonge v. Toynbee4, — покоится, по моему мнению, не на нарушении прав или пренебрежении ими со стороны агента, а па подразумеваемом договоре». Тем же прецедетом устанавливается, что гарантия наличия полномочий является длящейся гарантией, и, следовательно, агент несет ответственность даже в том случае, Когда его полномочия прекращаются без его ведома, как это бывает в случаях смерти илл умопомешательс1ва его принципала. б) Иски, вытекающие из обмана. Если профессиональный 1 Collen v. Wnght 8 R. & В. 647. 2 Starkey v Bank of England 3S03 A C. 114. 8 British R issian Gazette v. /'ssocidted Newspapers. 1933. 2 К. В. 61& Firbank's Exors v Humphreys. 18 Q. B. D. « 1910. I К. В. 228. 425 агент Знал, что он не/обладает теми по.г.^мочиям^, которые он себе присвоил, потерпевшая сторона 'может изыскивать с него по суду убытки по иску, вытекающему из обмана. Иллюстрацией этого является дело Polhill v. Walter1. Ответчик акцептовал вексель в качестве агента другого лица, которое не уполномачивало его на это. Он знал, что у него не было этих полномочий, но он рассчитывал, что его действия будут одобрены. Они, однако, не были одобрены, и вексель не был оплачен. Суд признал, что ответчик несет ответственность перед индоссатом, как совершивший заведомо ложные действия, подпадающие под определение понятия обмана, данное в предыдущей главе. ' Соображения, по которым лицо, называющее себя агентом, не должно персонально нести ответственность по такого рода договору, ясны. Лицо, которое агент побудил вступить в договор, не рассматривало его как другую сторону в договоре, а считало стороной только названного принципала. III ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН В СЛУЧАЯХ, КОГДА ИМЯ ПРИНЦИПАЛА НЕ НАЗЫВАЕТСЯ Агент не отвечает по сделкам, заключенным им за принципала без указания имени последнего. Лицо, заключающее договоры в качестве агента и не указывающее при этом имени своего принципала, как правило, не несет персональной ответственности по заключаемым им договорам. Но и здесь, как и в случаях, когда имя принципала называется, вопрос сводится к толкованию договора. «Совершенно несомненно в принципе,—сказал судья Блекборн в решении по делу Fleet v. Murton,—'что брокер, действуя просто как брокер, а не как покупатель, естественно, заключает договор между покупателем и продавцом и не является сам ни покупателем, ни продавцом и что, следоватеяыю, юоитда в договоре говорится: «продано А» иди «продано модм принципалом» и брокер подписывает сделку просто как брокер,—он не ставит себя этим в положение ни покупателя, ни продавца товара» 2. Исключения. С другой стороны, агент, заключающий договоры за неназванного им принципала и не оговаривающии в ясно выраженной форме, что он совершает эти договоры в качестве агента, будет персонально ответственен по этим 13 В &. Ad 114. "- Gadd v. Houghton. I Ex. D. 357. L. R. 7 Q. B. 126; Southwell v. Bowdltch, I C. P. D 374. 426 договор^. Следует заметить, что при отсутствии оговорки, указывающей на агентство, прибавленное к подписи слово •^брокер» имеет лишь описательное значение и не ограничивает ответственности лица, совершившего сделку. Таким образом, если агент соответствующей оговоркой не исключает своей ответственности по договору, то можно предполагать, что тот, кто имеет дело с агентом, действующим для не названного им принципала, рассчитывает и вправе рассчитывать на альтернативную ответственность перед ним принципала и агента1. Даже в тех случаях, когда агент отчетливо определен в договоре именно как агент, торговые обычаи, как это имело .место в деле Fleet v. Murton2, могут сделать его ответственным по договору. ' Однако, «при отсутствии таких обычаев и при наличии принципала применяется общее положение, если бы даже принципал и не был назван иди был бы иностранцам»3. Если человек намеревался заключить договор как агент не названного им принципала, он был вправе объявить себя действительным (фактическим) принципалом, ибо если другая сторона договора готова была принять ответственность по этому договору неизвестного лица, то трудно допустить, чтойы агент, заключивший этот договор, был там единственным в мщре человеком, с которым сторона эта iHe хотела заключать 'договор; во всяком случае личность или платежеспособность неизвестного принципала не могли являться побудительными мотивами к заключению договора. Так, по делу Schmalz v. Avery4 истец Шмальц предъявил иск по договору фрахтования, заключенному им «от имени другой стороны» с ответчиком Авери. Он не указал никакого принципала, и суд признал, что он вправе был отвергнуть роль агента и выступать в качестве принципала. Это решение было воспринято и в более позднем прецеденте 5. • 1 Thomson v. Davenport, 9 В. & С. 78; Hutcheson v. Eaton, 33 Q B. D 851 2 L. R 7 Q. B. 126. в Universal- Steam Navigation Co. v. James McKelvIe & Co. 1923. А. С per Cave L. C. 496. * 16 Q. B. 655. в Нагрет v. Vigers..l909. 2 К. В. 549. 427 IV. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ CTOP^ri В СЛУЧАЯХ, КОГДА СУЩЕСТВОВАНИЕ ПРИНЦИПАЛА НЕ РАСКРЫТО Альтернативная ответственность в случаях, когда существование принципала не раскрыто. Если агент действует от имени, принципала, существование 'которого, он при этом ire раскрывает, то' другая договаривающаяся сторона, обн ару жив действительное положение вещей, имеет право выбора: кого: из двух — принципала или агента — она будет считать стороной в заключенной сделке. Мотивы эгой нормы ясны. Если А вступит в договор с X, он вправе во всех случаях рассчитывать на ответственность перед ним стороны, с которой он считает себя заключавшим договор. Е'сли впоследствии он обнаружит, что Х в действительности является представителем М, — ему принадлежит право либо принять фактическое положение вещей и предъявить иск к М, как к принципалу, либо придерживаться предполагаемого положения, на основе которого он вступил в договор, и продолжать рассматривать .Y как'' основную сторону в догов оре1. Подобный случай надлежит особо разграничивать от случаев ратификации. Мы имеем здесь дело со случаями, когда договор заключается лицом, являющимся фактически, в mo'mc'ht заключения договора, агентом, хотя о суще-стеовжии принципала этого агента и не сообщено другой стороте договора. Положения о' ратификации относятся к договору, заключенному лицом, не являющимся агентом в момент заключения договора, хотя • оно и намеревалось заключить договор именно как агент; оно заключает договор от имени другого лица, но без его предварительных на то полномочий. Возможны возражения, что не -выявленному при заключении договора принципалу разрешается затем вступить в договор, хотя существование его и неизвестно другой стороне договора. Нет никаких логических оснований к тому, чтобы какой-либо из сторон не разрешалось ратифицировать и принять к исполнению договор, заключенный лицом, не являющимся агентом в йомепт заключения договора. Однако это—не правовое положение. Следует признан:;, что правр^не,;в,ь1явленного..-в момент заключения договора прин-н..ид.,ал.а.; всту.пдт1э,;;затем в—договор вообще является аномалией в праве, и суды в своих решениях указывали, что они 1 Curtis v. Williamson. Ь. R. 10 Q. В. 57. 428 не намер i расширять эту аномалию на основе одних лишь логических соображений 1. Ранее уже приводились правила, в силу которых можно доказывать, что лицо, заключившее договор как принципал, является в действительности агентом. В случаях, когда договор заключен явно между Л и X, — А может доказывать, что' Х является агентом М, имея в вяду этим установить ответственность М по1 договору. Однако' Х не может удостоверением того лишь факта, что М является' его принципалом, 'избежать ответственности по договору, в который 'он побудил Л вступить под 'влиянием предположения, что' он, X, действительно является договаривающейся 'стороной, ибо подобные доказательства противоречили бы содержанию письменного договора. Ни одна из сторон в этом случае -не может избежать ответственности, принятой ею на себя по договору; однако' Л разрешается доказывать,' что' его 'права шире, чем они определены формулировками договора2. Суды признавали, что в подобном случае для М создаются обязательства не только в силу тех действий, которые Х вправе был 'совершить, согласно фактически имевшимся у него' полномочиям, но и в силу действий, находящихся в пределах тех полномочий, которые предоставляются данного рода агенту3. Возражения против иска агента пригодны для защиты против иска принципала. Действительный принципал М может вступить в договор и предъявлять по нему иски. Однако Л может выдвигать против него встречные требования, обоснованные по отношению к X, агенту, и возникшие в то время, когда Л все еще предполагал, что он имеет дело с Х как с принцип алом 4. Эта норма покоится на доктрине estoppel, ибо: «Было бы наошратедляво, если бы стоящий за единой агента принципал своим действием или бездействием создал покупателю право зачета встречных требований по отношению к агенту, как зейстснгелытому продавцу, и .там, не- ;ле.н'е'е мег бзд,., я:ауедвд йв^окэгДдоиа^^дает^.^даУ-патеяя этого права зачета в тот 'именно мюм'е'нт,' когда' око 'стало жоб: ходимо ему для защиты обоих прав.»5. 1 Keighley Maxsted &. Со. v. Durant. 1901. А. С, гег Lord Macnaghten 246. "• Trueman v. Lnder, 11 Ad. & E. 589; Higgle v. Senior's'M.& W. 834. 3 W^lteau v. Fenwick. 1&93. I Q. B. 34'-'; Kinai an v. Parry. ]910 2 К. В. 389. . ^ .-...,. . ,-. . 4 Montagu v. Forwi od. .]?93. 2 Q В. 95'. . """.' ' _: 'А 5 Cooke v. Eshelby. 12 App. Cas. per Lord Watson. W'''' ''• ' • ^ ' ' ' 'К''''"'.' •'•••. '"i!-:"' i.'T:iei'ri!;l:"i l-. ПО ^OrO'RU'i'ly,. и :'.^- ' '''' '" .'^•н'^""-'.'1.! Г.ЛР-ТТГТПЛОЖ^Т- ,. '^9 Поскольку это положение являе _^ лишь основой нормы, .-уды признавали, что оно не применяется в случае, когда другая договаривающаяся сторона имела дело с брокером, известным ей как лицо, торгующее иногда как брокер для принципала, а иногда в качестве принципала за свой соб-ствеяныи счет. При этих обстоятельствах: «Если покупатель решается покупать, не выясняя, кто является в действггтслыиости продаоцом, оч должен иметь в виду, что может существовать пршнщипал, для которого брокер действует в катестве агента, и если это в конечном счете подтвердилось бы, он, по моему мнению, }ic имеет никаких прав на зачет его задолженности принципалу долгом, пршчитающтося ему с агента»1. Способы определения альтернативной ответственности. Право договаривающейся стороны предъявлять иски к агенту или к принципалу — воспользоваться альтернативной ответственностью — может быть определено как ограниченное право выбирать одно и'з этих лиц: а) Агент'может, заключить договор в таких выражениях, \\о понятие агентства будет несовместимо с конструкцией договора 2. Так, в случае, когда агент, заключая чартер-партию, называет себя в нем собственником судна, суды признавали, что 'недопустимо представлять доказательства тето, что дей-сгвительным собственником и принципалом агента является другое лицо, ибо это прогиворечмт договору3. Поэтому суды признавали, чго принципал этою агента не можег вс1унизь в договор; равным образом к нему не могут бьпь предъявлены иски. Однако в тех случаях, когда arem просто назвал себя «фрахтователем», разрешалось предстабле-ние доказательств для установления того, кто являлся дейсгвительным принципалом, и последнему разрешалось заменить собою в чартер-партии агента и предъявлять иски на основе этого чартера «Фрахтователь» — это двусмысленное оторедел-ени-е, тогда как «собственник» — вполне точное 4 б) Если сторона в договоре, обнаружив существование геназванпого ранее принципала, совершит что-либо, недвусмысленно указывающее на признание им в качестве ответственной перед ним стороны либо принципала, либо агента, 1 Ib d, at p 277. 2 Coil ins v. Associated Gren hound Racecourses. 1930. I Ch. I. 3 Humble v. Hunter, 12 Q В 310. 4 Diughorn v. Red. Transatlantic. 1919 A. C, 203. 430 !^ ''"•,.t . '^4^^n I гТ совершавший покупки для -принципала, и другая договаривающаяся сторона, вероятно, имела в виду кредитоспособность принципала, а не а-ента «Сущность этой сделки, — сказал судья Бовин, — состоит в том, что продавец з качестве конечного источника для получения платежа, в слу чае если бы агент не рассчитался имел в виду чью-то еще кредитоспособность* Если в подобном случае принципат произведет расчегы со своим агентом до гого, как истечет обыччыи срок кредита, то он этим не освобождается от . ответсгвенцости, если бы он освобождался, io продавец быт бы лишен права на получение возмещения от действи тетьного покупателя, которого он имел в виду при заклю чении договора V. ВВЕДЕНИЕ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ ИЛИ НЕСООБЩЕНИЕ АГЕНТОМ НЕОБХОДИМЫХ СВЕДЕНИИ Когда договор заключается при посредстве агента, то введение им другой стороны в заблуждение превращает этот договор в оспоримыи для потерпевшей стороны, точно так же, как и в том случае, если бы потерпевшая сторона была введена в заблуждение самим принципалом Это положение относится одинаково и к случаю несооб щения агентом заишересованнои стороне фактов, существен ных дтя решания вопроса о вс1уплении в договор, еслл от но характеру своему являеюя 1ак называемцм «доювором потного доверия» (ubernmae fidei) В вопросе о недействительности договора не имеет зна чения—вве [ ти агенг потерпевшую сторону в заблуждение злонамеренно или без умысла Это различие приобретает ^нач^ние тишь тогда, когда вопрос касается ответственносги принципала за вред, причиненный обманом Насколько осведомленность агента приравнивается к осведомленности принципала. Вообще правильно будет сказать, что гам, где состояние сознания сгороны в договоре имеег, при заключении его, существенное значение, — право рассматривает принципала и агента как единое целое Так, в случае договора ubeinmae tidei если сюроне не сообщены имеющие существенное значение факты известные агенту, но неизвестные принципалу, или наоборот, то договор может быть признан неденствительным 1 Однако формула «Осведомленность агента приравни вается к осведомленности принципала» правильна лишь 1 Re Drabble Bros. 1930 2 Ch 211. 432 в том случае, «-когда выполняемая агентом роль такова, что он реально представляет собой принципала» 1 Принципал застраховал судно при посредстве брокера, причем ни тот, ни другой не были осведомлены о наличии существенных обстоятельств, не сообщенных страховщику Но еще до этого принципал для заключения договора страхования на то же самое судно пользовался услугами другого брокера, и этот последний случайно, в связи с тем что он был в то же время агентом другого лица, получил сведения о существенных обстоятельствах, которых он не сообщил принципалу Палата Лордов отвергла возможность признания первого из указанных выше договоров недействительным ^Приписываемую страхователю осведомленность—сказал лорд Ват coi—стремятся распространить на все фаьты ставшие известными какому либо агенту, не являющемуся агентом заключившим данный договор страхования но которому когда то было поручрцо застраховать весь или часть того же самого риска покрытого данным полисом» Равным образом, если страхующееся лицо разрешило агенту страховой компании заполнить страховой бланк и подписало его без проверки правильности записанных в нем огветов, суды признавали, что осведомленность агента о том, что 01веты эти были неверны не можег быть поставлена в вину страховой компании, ибо в обязанности агента стра-ховои компании не входиг заполнение в страховом бланГЛАВА XXI ПРЕКРАЩЕНИЕ ПОЛНОМОЧИЙ АГЕНТА Полномочия агента могут прекращаться вследствие; '1) соглашения, 2) изменения правового положения принципала и 3) смерти принципала. § 1. СОГЛАШЕНИЕ Соглашение. Отношения агента и принципала основаны на взаимном согласии и могут прекращаться тем же порядком, каким они были созданы, т. е. соглашением сторон. ^ Когда соглашение это выражается обеими сторонами или когда срок действия полномочий определен в момент выдачи их, вопрос ясен и не требует обсуждения. В случаях же, когда полномочия прекращаю гся путем огзыва их, надлежит иметь в виду, что право каждой из сторон прекратить отношения путем извещения об этом другой сюроны является одним из условий первонач льного договора сторон. Пределы права отзыва полномочий. Однако npasi принципала отзывать полномочия находится в зависимости от Hinopecoli: а) трс1ьих лиц и б) агечпа. а) Принципал не може) конфиденциально ограничшь илш отозвать полномочия, которые он позволил агенту открыто осущес|вля1ь. Действия агенгов, в отношений когорых принципал дал основания третьим лицам считать, что они совершены но его, принципала, полномочиям, будут связывать принципала обязательствами. Дело Debenham v. Mellon является хорошей иллюстрацией при рассмотрении вопроса о праве 01зыва полномочий1. Муж, снабжавший свою жену такими предметами, которые могли считаться для нее '«необходимыми», запретил ей пользоваться его кредитом. Всякие полномочия, ко-юрыми она когда-либо могла для этих целей пользоваться, были тем самым прекращены. Она покупала товары у торговца, который до этого не поставлял ей товар за счет ее мужа и не был вовсе извещен о том, что муж отказался уполномочить ее на совершение 'сделок. Торговец поставлял ей товары в кредит за счет 'ее мужа и предъявил к последнему 1 о Q В D 394. б Акр. Са. 24. 434 иск о взыскании стоимости их.' Суд признал, что муж не отвечает перед торговцем, Однако суд указал, что в тех случаях, когда муж обычно ' выражал последующее одобрение действии своей жены по использованию его кредита, он в отношении тех лиц, которых он побудил этим обращаться к нему за платежом, не может лишить жену полномочий, не поставив об этом в известность этих лиц. «Если торговец совершал сделка с /кеиой в кредит за счет ее мужа и последний платил ому без возражении, то торговец вправе полагать, при отсутствии извещения об обратном, что полномочия жешы, наличие которых муж ранее признавал, продолжаются. Отсутствие возражений со стороны мужа равноценно в подобных случаях согласию, и поэтому он не может отрицать наличие у его ' жены полномочий, о существовании которых он сам своим поведением создал представление у торговца»1. Этот прецедент, как наиболее яркий, являегся, пожалуй, наилучшей иллюстрацией тех пределов, в каких принципал может отзывать полномочия своего агента, не нарушая прав третьих лиц. б) Случаи, когда агент приобретает интерес или пр'ини-•мает на себя ответственность. Право отзыва полномочий может бьиь ограничено прямо выраженной или подразумеваемой обязанностью нанимателя возместить агенту потери/образующиеся в результате выполнения им поручений. Положение, устанавливающее, что «полномочия, сопряженные с материальным интересом, являются безотзывными», означает, как эю определено судьей Вильде в решении по делу Smart v. Sandars2, что «когда соглашение заключено на основе достаточного встречного удовлетворения, в силу которого полномочия даются с целью предоставить управомоченному некоторые выгоды, то такие полномочия являются безотзывными. Вот что обычно понимается под полномочиями,, сопряженными с итересом». Пример применения этого 'принципа нужно искать в решении по делу Carmichael3. Однако норма эта имее! до некоторой сюпени более широкое применение, как это видно из формулировок, данных судьей Бовин в решении 'по делу Read v. Andersen 4, в случаях, когда отзыв полномочий, дачных для заключения договора, повлек бы за собой для 1 Debenham v. Melloii. 5 Q. В. D. 403. 2 5 С. В. 917. 3 1896 2 Lh. 648 « 13 Q. B. D. 779. 435 агента ущерб, каковое обстоятельство стороны должны были предвидеть при заключении договора личного найма f ' агенту или неизвестно, приводит к курьезным результатам Когда Х заключает договор непосредственно с Y — лицом гсихически ненормальным —то договор, как мы видели, яв ляется действительным, если Х при этом не знал о состоя нии У Однако, еслш он попытается заключить тот же самый договор через агента, ло-юрого Y, еще будучи психичеаки здоровым, надлежаще назначил представлять себя, то ни какого договора не возникает, хотя ни сам X, ни агент У не знали о психическом заболевании У Однако решение по делу Yonge v Toynbee трудно увязать с ранним решением Апечпяционного Суда по делу Drew \ Nunn 1, на которое нет ссылок в решениях суда, хотя оно и цитировалось в деле Yonge v Toynbee Ответчик по этому делу, будучи еще психически здоровым, уполномочил свою жену вступать в сделки с истцом Затем он психически забо лел Жена продолжала совершать покупки у истца и не по ставта его в известность о психическом заболевании своего мужа, ответчик, по выздоровлении, отказался уплатить за те товары, которые были доставлены во время его болезни Апелляционный Суд не высказался ясно, в какой мере психическая болезнь влияет на продолжение действия полномочий, одна ко признал, чго «ответчик выставляя свою жену в качестве агента, вс1упил с истцом в договор, по которому жена его, ответчика, имета полномочия действовать от его имени, и что до тех пор, пока истец не получил извещения, что эти полномочия отозваны, он вправе действовать на основе первоначальных заверений ответчика» Несомненно, предмет спора в этих двух делах был раз ный, ибо в одном случае речь шла об ответственности агента, а в другом — принципала Но если эти два случая будут стоять вместе то мы должны будем сказать, что при \траге принципалом рассудка третья сторона, заключившая договор с агентом этого принципала, будет иметь право выбирать способ удовлетворения Она может либо потре бовать испотнения договора принципалом, либо искать с агента по суду за то что он, гарантировав, что он может связывать своего принципала обязательствами по договору, нарушил свои обязательства по эгой гарантии Однако в по добном методе примирения противоречий содержатся, по меньшей мере, два затруднения Во п&рвЫх, может быть и 1 4 Q В D. 661. 437 разумно, что право должно обеспечить, чтобы положение ipeibero лица не умалялось тем обстоятельством, что тот, -с кем это лицо считает себя заключающим сделку, лишен рассудка, именно это и установлено в 'решении по делу Drew v Nunn Но, несомненно, нельзя признать разумным, чтобы умопомешательство принципала ставило третье лицо в положение, фактически более благоприятное, чем то, в котором оно находилось бы, если бы принципал продолжал оставаться здоровым, ибо в этом последнем случае оно было бы ограничено в его праве требования к принципалу Во вторых, если принципал будет связан договором, кото-рыи агент имел в виду заключить за него, то трудно себе представить, в чем вообще состоит нарушение агентом его гарантии, или если агент фактически нарушил эту гарантию, ю какой ущерб потерпит третье лицо, поскольку его права по отношению к принципалу будут именно такими, какие агент, по его заверению, мог создать для третьего лица1. Если попьпка увязать эта два прецедента приводит к таким ненормальным результатам, io, пожалуй, следует выбрать какои-мибудь один из них Можно надеячься, что когда-щ будь Палата Лордов это сделает, отдав предпочтение ое-шению по делу Drew v Nunn По делу Tingley v Muller был подия i вопрос, прекращаю юя ли полномочия агента с превращением принципала во враждебного иностранца Апелляционный Суд в полном составе (кроме судыи Сираттона, оставшегося при особом мнении) признал, ччо прекращение полномочии в этом случае не обязательно, xoih о других случаях, когда договор поручения создаег необходимость заграничных связей агента с принципалом или когда договор это1 оказывается противоречащим публичному порядку, должно последовать прекращение полномочии По данному делу было установлено, что немец, проживавши!! в Англии с разрешения властей (кю-роны) и, следовательно, являвшийся в го время формально дружествепгым иностранцем, выдал безотзывную доверенность агедп^ и впоследствии варнулюя в Германию, тем са мым став враждебным иностранцем в юридическом смысле эгого с юва Атенг, действуя согласно этой доверенности, зак но ii договор запродажи земли Суд признал, что у по-кушкчя, когда oih )знал о фактическом положении вещей, не было никаких оснований отказаться от выполнения 1 Rainbow v Howkins 1904. 2KB. 322. 438 договора -^Это решение частично было основано на исклю-^ чительных свойствах договора поручения, созданного без- спзывнои доверенностью Однако суд ясно высказался, что стагус враждебного иностранца не имеег вообще такого влияния на договор поручения, какое оказывают на него замужество или умопомешательство Тем не менее особое мнение судьи Скраттона является, пожалуй, более созвучным с последующими решениями Палаты Лордов по во-•-\ просу о влиянии воины на договоры, заключенные враждебными иностранцами § 3. СМЕРТЬ ПРИНЦИПАЛА Со смертью принципала (а в случаях, когда принципалом является корпорация,— с роспуском ее) немедленно прекращаются полномочия агента1, причем третьему лицу предоставляется возможность требовать с агента возмещения за нарушение гарантии наличия полномочий в случаях заключения агентом договоров в неведении о смерти принципала2 Когда-то считалось, чго в подобных случаях агент был бы ответственен только тогда, когда он не знал о смерти принципала вследствие своих собственных ошибок и упущении Однако, поскольку источником этого положе ния было дело Smout v Ilbeiv4, оно было отменено решением по приведенному выше делу Yonge v Toynbee4 Агенг ^является ответа венным независимо от того, рекомендует ли он себя имеющим полномочия, которыми он никогда не обладал, или когда он деис-нвуег в качестве агеч-та, нс зная, чго полномочия ею прекрати гщсь г> В последнем случае он iiecci ответственность даже •ютда, когда
он не имел возможное и y3i4aib о прекращении полномочии

1 В отношении доверен постен это положение должно быть ограничено По ст
124 Акта о нраве собственности 1925 г лицо, добросовестно, согласно
доверенности, производящее платеж или совершающее действие, не несет
ответственносш в отношении таковых по причине смерти, душевной болезни
или несостоятельности доверителя, либо по причине отзыва доверенности,
если эти обстоятельства в спое время были ему швестны По ст ст 1?б и 127
того же Акта доверенность при опреде ленных условиях может быть дана
безотзывной, в каковом случае даже извещение о смерти, душевнои болезни
или несосгоятсльнссти довери теля не умаляет полномочий поверенного.

3 Campanarl v Woodbuni 15 С В 40″> а 10 М & W 1

4 1910 I К В 215 • г) См
пкже Blades v 1 ree, 9 В & С 167, Drew \ Nunn, 4 Q В D per Brett, L J
668.

43е!

Ч А С Т Ь VII Квази-договорные отношения

ГЛАВА XXII СМЫСЛ И ПРИРОДА КВАЗИ-ДОГОВОРА

Необходимо коснуться некоторых форм обязательственных отношений,
называемых квази-договорами. Они называются так за отсутствием лучшего
названия, потому что они для целей судебного разрешения спора
приобретают форму соглашения.

В ранних представлениях о договоре мы не должны искать анализа
соглашения, ка-к отношения, проистекающего из офферты и акцепта. Факт
получения выгоды одним лицом за счет другого при обстоятельствах,
требующих урегулирования нрав, мот иметь своим результатом «иск о
долге». И этот иск являлся способом возмещения не только за нарушение
договора, основанного на уже последовавшем встречном удовлетворении,
когда такое нарушение приводит к определенному денежному требованию, но
и в любом ином случае, когда закон, общее право или обычай возлагают
обязанность на одно лицо уплатить другому определенную сумму. С другой
стороны, «иск о возмещении ущерба, причинемното нарушением обещания»
(assumpsit), первоначально представлял собой иск о взыскании
неуплаченной суммы или о’ взыскании убытке®, причиненных кре-дигору
нарушением обещания.

Но иск о долге был связан с известными неудобствами. Ответчик мог
«объявить свое право» (wage his law), и иск •югда прекращался не
решением по существу спора, а посредством отрицания ответственности
путем длятвы ^process of compurgation). Процесс этот состоял в том, что
ответчик приходил в суд и заявлял под присягой, что он

Ни

не брал юлг требуемой истцом суммы, а одиннадцать почтенных соседей
тоже под присягой заявляли, что они верят в правдивость его заявления1.

С другой стороны, процессуальные нормы запрещали объединение в одном и
том же процессе двух различных по ‘своим основаниям исков (debt и
assumpsit) — исков об установленных ‘и не установленных еще убытках,
ибо’ один •из них основан на договоре, действительном или притворном2, а
другой—на одной и’з форм правонарушения—неисполнении обязательства.

Требованию из нарушения обещания (assumpsit) как форме иска отдавалось
предпочтение перед т ре’б о в а н ие м об уплате до’л га {d’ebt).

Позже требование об уплате денежного долга развилось в форму требования
из нарушения обещания или обязательства об уплате (assumpsit). Вопрос о
возможности предъявления иска в форме требования из нарушения обещания
•(assumpsit) был разрешен впервые в деле Slade’s Case3, в котором речь
шла о задолженности но до-reiBOpy купли-продажи.. Затем истцу было
предоставлен”) право предъявлять иски и.з нарушения договора в фюрмг
^краткого’ заявления о долге, основанном на просьбе ответчика о
производстве работы или о поставке товаров и на его обещании уплатить за
это. Так был разрешен вопрос в последней четверти XVII столетия. С тех
пор можно’ бьюэ’ возникающее из договора требование формулировать в
одном д том ж’е деле различно: как требование из нарушения специального
соглашения и как требование из обещания уплатить долг4.

Такого рода иск назывался долговым требованием (inde-bitatus count) или
требованием из нарушения обещания

1 Blackstone, Comm. iii.341.

2 Исключение из этого положения сделано по тем мотивам, что основанием-
иска о долге являлась „предполагаемая собственуйсть.кре-. д’тора в
отношении долга” (L. Q. R., vol. 23, р. l

уплатить долг (indebitafus assumipsit)1. Теперь. уж'е требойа- ..' и'ие о возмещении по особому договору, выражающееся ,' в определенной сумме, возможно было- заявлять как требование о задолженности, подкрепленное ссылкой •на о1беща-№и'е должтаика уплатить эту задолженность. В такой форме, •, этот стособ возмещения применялся к тем 'видам обяза-' тельств, из которых, хотя оки и были лишены •эл^ме.нтзз;-1. сотлашения, .возникали иски о взыскании долга. Способ этот,' применялся поэтому во всех случаях, где 'на Л лежала обя- ',••• закипеть .возместить Х суммы, полученные за счет послед- '.. него'2. ' : . Таким образом, для. облегчения способа возмещения-, определенные обязательства были превращены в' обязательства,, как бы вытекающие из договора, и они приобрели форму соглашения. Различие между требованием из на- ' рушения обещания и требованием уплаты долга фактически было упразднено Актом о процессе по Общему праву (Common Law Procedure Act 1852)3. От истца больше уже не требовалось указывать, по какой форме он предъявляет иск; ему было разрешено соединять'в одном процессе иски различной формы, и он, вправе был не приводить в изложении оснований иска фик-' ттаную формулу — обещание ответчика уплатить до'лг. Форма исковых требований по тамим делам, превратившихся п простые денежные' претензии, свелась к краткому за.яслсшию, что за ответчиком числится в качестве долга определенная сумма полученных им или уплаченных ему денет. В 1873 г. парламентский Акт о судоустройстаг (Judicature Act 1873) отменил формальную процедуру обмена состязательными 'бумагами и долговое требование, в особой его форме, заменил простои надписью на судебной повестке. Из уважения к исторической связи некоторых юридических отношении с договором следует отметить, что эти отношения в прошлом носили характер обязательства. 1 Формула требования indebitatus count излагалась так: „Принимал во внимание, что ответчик такого-то числа, месяца и года задолжаи истцу столько-то фунтов стерлингов (например, за проданные товары) и, будучи таким образом должен, ответчик, в порядке встречного удовлетворения впоследствии в вышеуказанный день и год обещал истцу уплатить ему названную сумму денег но требованю". См. Chitty ori Pleading, ed. 0, vol. II, p. 34. 2 Mosc's v. Macferlan. 2 Burr. 1005. а 15 & 16 Vict, с. 76, s. s. 3, 41, 49. . s l. 442 ,.., Та.кие отношения могут возникать из решения компе-.-' ..^тентного суда или из действий сторон. • •.' • . "ч Судебное решение. Что касается первого из названных' /источников этих отношений, то достаточно указать, что ре-"...шение компетентного суда, обязывающее одну из сторон уплатить известную сумму денег другой стороне, является ..•не только судебным предписанием, подлежащим принуди- лельному исполнению, но, кроме того, как создавшее долго-',", вые отношения между сторонами, может служить основа-... нием к возбуждению судебного преследования независимо •от того, вынесено ли это решение судом, имеющим право налагать штоаф и подвергать тюремному заключению • (Court of Record) или не имеющим этого, права1. ... ;' Действия сторон. Действия сторон могут повлечь за со- :бой такие обязательства либо: 1) в силу признания Л пре-. .тездзии X, основанной на 'подтвержденном Л счете; 2) в ему •платежа Х суммы, которая до'лж'на была быть уплачена Л; 3) в силу получения Л денег, которые должны были .принадлежать Х2. ... 1) Подтвержденный счет. Существуют две формы под- •.твержденного счета. ' «Подтвержденный счет мажет принять форму лишь простого гари-знания долга. В этих условиях, хотя это призшаиие и составляет обя-"• з,ательство, из которого можно сделать вывод о существова.нии долга. вывод этот может быть оспорен, я i-яюлне может оказаться, что не су-.ществует вообще никакого реального долга. При таких обстоятельствах • 'налицо не будет никакого встречного удовлетворения и, следовательно, не будет и снизывающего1 сторону обязательства. Но, с другоИ стороны, ' существует иная форма нодтвержданиого счета, являющаяся весьма обычион и делоиых отношениях между торговцами: она представляет собой содержании'! и себе бухгалтерские затогси счет, в котором стороны отразили состоя'ние их взаимных, расчетов и согласились, что записи на одной стороне должны быть покрыты заниисямн 'на другой •сто-..роне и что уплагс подлежит лишь балансовый остаток. Записи на стороне с меньшей итоговой .суммой противопоставлены и считаются по-" .крытьгмш записям'»! па стороне с большей итоговой суммой. Здесь нзлэдо ; обязательство произвести за достаточное встречное удовлетворение уплату остатка, обязательство, возникшее из факта зачета и оплаты взаимных счетов описанным выше путем»3. Сомнительно, однако, можно ли любую из этих форм подтвержденного счета всегда рассматривать как квазидоговорное обязательство. Первая из них является действительно не более чем доказательством долга, а вторая, как ' Williams v. Jones, 13 М. & W. 628. . 2 В некоторых случаях претензии quantum meruit являются квазидоговорными; сравним, например, дела Planche v. Colburn,8 Bing.14, Scott v. Pattison, 1923, 2 К. В. 723, supra р. Збо • з Siqueira v. Noronha. 1934. А. С. per Lord Atkin. 337. 443 будто, содержит все элементы действтельно договорных обязательств1. 2) Последствия уплаты денег одним лицом за другое. Нормой Английского права являегся то положение, чго «никто не может стать кредитором другого лица путем уплаты долга этого лица против воли или без согласия последнего». Точно так же, если человек работает или тра-гит деяьпи для сохранения имущества другого лица без его на то согласия, то он не приобретает права залога на э-ю имущество или права на возврат произведенных платежей. Однако, если А просит или позволяет Х занять положение, при котором последний вынужден по закону исполнить юридические обязательства Л, то право признает в таком случае наличие просьбы и обязательства Л по отношению к X, а именно: просьбы произвести платеж и обязательства возместить эгот платеж2. Если один из содолжников заплатит полностью весь долг, то он вправе взыскать с каждого из других должников соответствующую долю долга В подобном" случае просьба произвести платеж и обязательство возместить эгот платеж имели бы целью дать истцу возможность получить возмещение в порядке assumpsit, и истец мог бы уплаченную сумму взыскать со своих содолжников в качестве денег, уплаченных ради их пользы 3. Точно так же лицо, оставляющее на хранение свои човары в помещении другого лица и вынужденное для того, чюбы предотвратить арест своих товаров, уплатить за это другое лицо арендную плату, — вправе тем же аорядглом взыскать свои деньги\. 3) Последствия получения денег одним лицом для другого. Есть много случаев, в которых к Л может быть предъявлено требование передать Х деньги, поступившие в пользу Л при таких обстоятельствах, которые лишают его права удерживагь эчи деньги. Эта категория дел, хотя одно время и сущесгвовала угроза, что лорд Мансфельд расшириг ее до пределов неясного понятия «моральных обязательств», сводится 134. 1 Canullo rank S. S. Co. v. Alexandria Engineering Works, 38 Т. L R- 2 Brook's Wharf -and Bull Wharf v. Qoodman Bros. 1937. I К. В. 535. a Kern.) v. Finden. 12 M. & W 421 к отравленной группе истов, существо которых в настоящее время достаточно ясно определено1. Из них можно указать на истай о возврате денег, полученных поюр&д-ствам правонарушения, как, например, денег, полученных по договорам, заключенным под действием обмана или насилия2; иски о возврате денег, уплаченных в силу таких ошибок, которые создают у плательщика убеждение, что на нем лежит юридическая обязанность произвести этот платеж 3; наконец, иски о'б обязанности вернуть деньги, уплаченные за встречное удовлетворение, которое ©овсе нг последовало4. Современный взгляд на природу этой ответственности сформулирован следующим образом: «Что касается исков т н in persoium (обязатетьственных исков), то английское Общее право реалпио признает (в отличие от Римского грава) только два рода их- иски, основанные на договоре, и иски из гарида.чемя вреда Когда говорят об ш:ке, возникающем ••«Каковы бы 'ли были недостатки теории aequum at bonum, Как сказал профессор Винфельд, on'a не была столь искусственна, как доктрина подразумеваемого договора», и не была, вероятно, сколько-нибудь более неустойчива... За исключением некоторых случаев, сомнительно, можно ли добиться разрешения проблемы, подменяя вопрос; «Что . являет;;! разумным?» вопросом: «Можно ля подразумевать наличие обязательства?» 1. ,' . ; Однако дальнейшее обсуждение этого вопроса 'выходит за 'пределы .нашей темы. 1 Province of Tort pp 131, 140; Brook's Wharf and Bull Wharf v. Goodmaa Bros. 1937. 1 К. В. per Lord Wright at p. 545. 446 • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКТОРА ASSUMPSIT —одна из отживших форм гражданских исков, предъявлявшихся h.i основе Общего права. Исторически эта форма развилась 'из^деликтных исков и первоначально применялась в случаях нарушения .обязательств, когда такое нарушение носило характер обмана. Постепенно форма assumpsit стала применяться для исков о взыскании Долгов (the action of debt) и затем 'получила всеобщее применение для всех исков, возникающих из простых договоров (не за печатью). Эта форма иска упразднена Актом о судоустройстве и судопроизвод- - Стве 1873 :r. (Judicature Act). BAILMENT —(от фр. bailler—отдавать, вручать)—передача движимых вещей оо временное владение другого лица. В английском праве понятие . bailment применяется в качестве общего наименования для договоров, .основным содержанием которых является передача для определенной цели одним лицом (the bailor) движимой вещи; во владение другого лица (the bailee), с тем, что данная вещь по осуществлении обусловленной : цели должна быть либо возвращена' собственнику, либо 'передана третье- ' му лицу. Цель, с которой была совершена передача, является 'решающим критерием, определяющим взаимные права и обязательства сторон в таком договоре, В зависимости от этчго различаются шесть видов bailment: • '1. Передача в депозит, т. е. для хранения в пользу собственника вещи (dupoeitum). .:'. 2. Передача в бесплатное пользование лица, получающего вещь (commodalum). ' 3. Передача'в шользованпс за плпту (locatio et iconductio). , 4. Передача в качестве залога, обеспечивающего заем, .прсдоставлен- . ной собственнику .вещи лицом, которому вещь передается .(vadium). 5. Передача для выполнения за плату определенных действий по отношению к переданной вещи (например, перевозка, доставка)—(location opelis faciendi). 6. Передача для бесплатного выполнения вышеуказанных (5) действий (mnndatum). Лицо, которому^ передано в порядке bailment имущество (хранитель), несет в отношении этого имущества материальную ответственность перед собственником. В тех случаях, когда передача совершалась только к выгоде собственника, хранитель несет ответственность только при наличии грубой небрежности с его стороны, в случаях же, когда передача совершалась к выгоде хранителя, последний несет ответственность за 'всякую допущенную и',м 'небрежность, BOND — обязательство об уплате определенной суммы денег, совершенное в форме документа за печатью. Эта форма обязательства широко' применяется при принятии третьим лицом гарантии за исполнение дргозора одной .из сторон по договору. В этом случае лицо, гарантирую-, .щ,ее исполнение договора, выдает бонд, по которому обязуется уплатить. 447 кредитору определенную сумму, если должчик не выполнит в срок своих договорных обязательств ^ CHATTELS — это понятие охватывает все виды имущества, за исключением земель юй собственности В анг 1лйском праве различают chattels personal т е движимое имущество, и chattels leal, т е землевладение, когда последнее осущестачяегся че на праве собственности, а по иным основаниям (например аренда) CONTRACT OF RECORD — т е договор заключенный перед судом и записанный в судебный реестр Понягне Contract of Record приме няется, а частности к соглашениям сторон о мирном окончании ими дела разбиравшегося судом, когда это соглашение заключается перед судом CORPORATION AGGREGATE В английском праве различают два вида коопераций едино пчлые (sole) и составные (aggregate) В первом случае корпоративный характер придается некоторым должностным лицам, в силу чего лти лрца приобретают право юридических лиц, и граж-данско правовые действия, совершенные ими в ^этом качестве, влекут 3d собой юридические последств 1Я •ie в отношении данного лица персонально а в отношении корпорации Составными (aggregate) корпорация ми являются все корпорации, учрежден ще группои лиц COURTS OF RECORD- общее наименование для тех английских судов, в которых процессуальные действия, по производимым в них делам, регистрируются в специальном реестре, который подлежит вечному хра нению Этот реестр (роль) называется the Record of the Court ? яиси в реестре имеют силу неопровержимого доказательств и не могут ста биться под сомнение Courts of Record подразделяются на высшие (т е с деогра чичеьной юрисдикцией) и на низшие К первым принадлежат Пала! а Лордов, Судебный Комитет Тайного Совета и Верховный Суд, ко вторым—суды графств, -с\д мэр ч Лондона и некоторые другие COVENANT—соглашение создающее обязательство и заключенное р форме документа за печатью (см deed) Это соглашение может носить как позитивный характер т е предусмагривать совершение какого либо действия или утчту денег, так и негативный характер, т е предусмат (.ивать отказ от совершения каких либо действии Наименование conve nant употребляется главным обэазом для соглашений, устанавливающих правоотношепИя сторон в обчнти землевладения DEED — письмен 1ыи акт совершаемый за печатью и свидетельствующий о заключении 1Уежду сторонами соглашения в отношении предмета, обо "наченного в акте Для действительности этого акт! необходимо, чтобы акт 1) был со вершен iia бумаге или пергаме 1те (другие матери i чы недопустимы, не обязате 1ьно чтобы док^менг быч н-ши аг от руки, так допускается '"ыпо шечие акта типографск i\! или литографским способом;, 2) содержал изложение чринятых по нему обязательств 3) бы ~i совершен за печатью (Форма печати не имеет значения, достаточно если сторона, совершаю щая акт сделает на нем оттисюый трета ' лицу, не являющемуся сторотой в правоотношении, которого кага^. я документ Третье лицо, которому передан доиумен!, хранит последний дО тех пор, пока не будут выполнены или пока не яасту-рят условия, указанные при врученш ему документа После выполнения ьлй наступления этих yciomf лицо, у которого находился на хранении этот документ, передает его по принадлежности, и с этого момента он приобретает значение «документа за печатью» ESTOPPEL — правило, в силу когэрого чипе, сделавшее какое либо утверждение (заявление), позднее лишается возможности доказывать не правильность этого, сделанного им утверждения а также отрицать существование фактов, в которые оно своими заявлениями или действиями заставило поверить других. В силу этого же правила не могут также оспариваться факты, установленные в судебном решении, вступившем в законную силу FRUSTRATION —доктрина английского права, в силу которой сто-1 роны освобождаются от ответственности по договору в случае, если ис голнение договора становится невозможным по причине его «расстройства» по обстоятепьствам, не зависящим от сторон До самого последнего времени в английском праве действовало положение, что frustrated («расстроенный») договор прекращает свое действие, я стороны освобождаются от какой-либо ответстве ности по отношению друг к другу. Исполнение, произведенное до наступления frustration, не подлежало возмещению стороной, в пользу -которой это исполнение было сделано Это старое положение английского правд иллюстрируется решением по делу Metropolitan Water Board v D»ck Kerr, ссылка на которое приводится Ансоном на стр 369, а также решениями по таь называемым «Коронационным делам» (см стр 365). Это положение было изменено сначача решением Палаты Лордов по делу Fibrosa Spolka Aksy)na v Fairbairn, Lawson Combe, Barbour Ltd (1943 А С 32) Ответчики по этому делу—английские фабриканты—заключили в июле 1939 г договор на поставку оборудования истцу — польской фирме на условиях уплаты стоимости оборудования наличными против сдачи в польском порту Гдыня При заключении договора истцом был внесен аванс з сумме S, 1 000 До наступления обусловленного договором срока поставки Гдыня была оккупирована в сентябре 1939 г немцами Исполнение договора в сичу этого стало невозможным Истцы обратились в суд т просьбой обязать ответчиков возвратить уплаченный им аванс Как суд 1-и инстанции, так и Аппеляционный Суд отказали в иске Однако Палата Лордов признала за истцом право на обратное получение уплаченного им огветчикам аванса Палата Лордов решением по этому делу устано-нила, что правило по которому при наступлении случая frustration по тери возлагаются на ту сторону, которая их понесла, не применимо ь отношении денежных сумм, уплаченных протлв встречного удовлетво оения, которое почностью отпало. Вскоре после вынесения этого решения ГТ__.^__- ГТ,-._-.- ^ ._ .. ^ г- У^ -.Ol .. TWb
449 rBi ч г ””1s , yr,

мы (или имевшей право на их получение до . > ступления frustration),
признается право на возмещение, по усмотрению суда понесенных ею
убытков. Далее, закон устанавливает правило о возмещении выгод,
полученных одной стороной от другой, до наступления frustration. Закон
применяется ко всем догочорзм, по которым невозможность исполнения
наступила начиная с июля 1943 г.

Изъяты из-под действия этого закона чартер-партии (кроме таймчар-теров)
и договоры морской перевозки, некоторые договоры страхования и некоторые
договоры куппч-продажи, предметом которых являются индивидуализированные
товары, в случае их гибели до перехода риска к покупателю.

INDEMNITY — договор о возмещении убытков, возникших у одной стороны
вследствие совершения определенных действий или упущений или вследствие
наступления определенных событий. Таковы, например, договоры морского
страхования или страхования от огня.

injunction — судебный приказ, запрещающий лицу, против которого он
выдан, совершение им указанных в приказе действий. Такое запрещение
имеет либо временный характер, например, когда оно действует до
разрешения судом по существу дела, в котором данное лицо является
стороной, либо является постоянным (perpetual), и в этом случае оно
составляет часть решения, выносимого при рассмотри ‘удом дела по
существу.

Постоянное запрещение (perpetual injunction) налагается только в том
случае, если истец доказал свое право h когда установлено действительное
нарушение этого права со стоооны ответика или когда существует реальная
угрэза совершения такого нарушения.,

От запрещения, носящего превентивный характер, отличают так называемый
mandatory injunction, т. е. приказ суда о совершении определенного
действия, в целях восстановления положения, существовавшего до нарушения
права лицом, против которого направлено injunction. Так, например,
прчказ суда ответчику о сносе дома, построенного им с пару шением права
истца на земельный участок, па котором построен дом, будс’1 нррдсгзнлять
собой mandatory injunction.

LIMITATION uF ACTIONS —предельный срок, в течение когорого в судах
могут возбуждаться иски, исчисляемый с момента возникновения у истца
права. Сроки эти определены Статутным правом, в зависимости от оснований
исков. Первый Акт, устанавливающий предельные сроки для предъявления
исков, был издан в 1623 г. (the Limitation Act), который впоследсгвии
был дополнен рядом других Актов, как-то: Ак-гами о предельных сроках для
исков в огношении недвижпм&стеи (the Real Property Limitation Act 1833
and 1874), Актом о гражданском процессе 1833 г. (the Civil Procedure
Act) и др. В отношении простых договоров по истечении срока для
предъявления иска само право креди-•юра не погашается, и последний может
реализовать свое требование иным (внесудебным) способом, например,
удержанием залога, получением последующего призвания должника или путем
удержания следуемых последнему платежей (однако зачег исключается). Что
же касается земельной собственности, то право па нее пзгашается по
истечении установленного законом’ срока для предъявления, и это право не
может быть возобновлено какими-либо последующими действиями. В отношении
перечисленных ниже некоторых отдельных видов исковых требований.
английским законодательством установлены следующие предельные сроки для
предъявления исков:

450 ^

i ‘.”- 1

^л’

т-

б лет • 6 лет 20 лет

6 лет 3 года 12 лет

12 лет

^ ования из простых договоров (т. е. договоров, заклю– венных не за
печатью) ………. . . …

2. Требования по векселям ………… ^.

3. Требования из договоров, •совершенных за печатью . . . .

4. Долговые требования, за исключэЧисм тех, кочорые основаны на
договорах За печатью ………….

5. Требования из нарушения авторского поава …..

6. Требования по закладным …….. ….

7. Требования о восстановлении права на земельную соб-ствен-юсть ….
……………..

NEGOTIABLE INSTRUMENTS —наименование, принятое для денежных
обязательств, которые могут свободно передаваться от одного держателя к
другому без получения согласия лица, выдавшего обязатель пво. К
обязательствам, охватываемым понятием negotiable instruments, относятся
простые и переводные векселя, чеки, а также предъявительские ценные
бумаш. На русский язык слова «negotiable instruments» переводятся обычно
как ‘«оборотные^ бумаги».

NUDUM PACTUM — буквально «голый договор» — в английском праве
применяется для обозначения договоров, в которых отсутствует, встречное
удовлетворение и на основе которых, следовательно, не может быть
предъявлено исковое требование

RELEASE—заявление об отказе от права или об освобождении кредитором
должника от обязательства. Такие заявления обычно делаются в форме
документа за печатью.

REMEDY •— средства защиты, применяемые в целях восстановления,
нарушенных прав или в* целях предупреждения нарушения права. Английское
право знает такие виды средств защиты: 1) действия самой потерпевшей
стороны, как-то: самозащита, отобрание неправильно захваченной вещи и т.
д.; 2) соглашение сторон, 3) арбитражное разбирательство и 4) судебный
процесс.

REPLEVIN —способ восстановления собственника по владении его имущее гвим
в случис, когда имущее! во бы по незаконно задержано другим лицом в
качссше обеспечения требовании последнего. Восстановление по владении в
эюм случае произподигся путем выдачи регистратором суда графства
предписания судебному приставу о возврате собственнику принадлежащего
ему нечакзнчо задержанного имущества. Такое предписание может быть
получено только н том случае, если собственник имущества даст
ручательство в том, что 1) он возбудит в соответствующем суде (либо в
суде Графства, либо в Высоком суде) иск против лица, задержавшего
имущество, н 2) вернет имущество, если с)Д Признает за лицом,
задержавшим имущество, право на такое задержание В последующем, если суд
при рассмотрении иска собственника имуще ства решит дело в пользу
собственника имущества, то последнее остается в его владении, и лицо,
незаконно задержавшее имущество, обязало возместить убытки, причиненные
собственнику, вследствие незаконного задержания его имущества. Если же
решение суда признает за ответчи кем право на задержанное имущество, то
имущество, первоначально задержанное ответчиком и изъятое от последнего
собственником, подлежит передаче ответчику.

RES GESTAE—обстоятельства, сопровождающие какие-либо действия (например,
сделку), являющиеся предметом судебного разбирательства и

451

V

^ 1

настолько связанные с ними, чго благодаря эл обстоятельствам возможно
объяснить характер действий или причину их.

RESTRAINT OF TRADE — т. е ограничения хозяйственной или профессиональной
деятельности, устанавливаемые договорами. Первоначально доктрина
английского Общего права рассматривача любое такое ограничение как
противоречащее публичному порядку, и поэтому договоры, направляемые на
создание такого ограничения, признавались ничтожными По мере развития
капиталистических отношений, а особенно с появлением монополистических
организаций (например, картели), эта доктрина английского права
претерпела значительные изменения, и в настоящее время английское общее
право допускает договорные ограничения хозяйственной и профессиональной
деятельности, в частности ограничения конкуренции.

SPECIALTY —термин, применяемый при обозначении всех видов договоров за
печатью

SPECIFIC PERFORMANCE —т. ч. принудительное исполнение в натуре
обязательства, принятого по договору. Этот вид судебной защиты возник в
английском праве на основе принципов справедливости (Equity) В данном
случае принципы справедливости исходят из того положения, что возмещение
убытков в случае нарушения договора не всегда является достаточной
компенсацией. Поэгому обязательство, законным образом согласованное,
должно быть исполнено сгороной, принявшей на себя это обязательство, и
это исполнение должно произойти в том виде, как оно предусмотрено в
соглашении ctorjh Общее право не признает этого принципа, и по Общему
праву, в случае нарушения договора, возможно требовать только возмещения
убытков Согласно Акта 1873 г. о судоустройстве и судопроизводстве (ныне
поглощенного Актом 1925 г), ирки об исполнении в натуре подлежат ведению
Канцлерского отделения Высокого суда Такие же иски на сумму до F 500
могут, в силу Акта 1934 г. о судах Графе гв, рассматриваться и судами
Графств

TRUST — юридическое отношение, ьозникающее при передаче имущества в
доверенное владение, осуществляемой в польза собственника этого
имущества. В русском переводе понятие «trust» кратко обозначается обычно
как «доверенное владение» или как «доверительная собственностью Лицо,
осуществляющее доверенное владение имуществом, назы вается
trustee—доверительный собсгвенник, а лицо, в пользу которого
осуществляется доверительное владение, — cestui que trust, или бене
фициарий

Для создания trust не требуется соблюдения какой-либо особой формы
договора. Английское право охраняет отношения, возникающие из передачи
имущества в доверительное владение не только в тех случаях, когда они
основываются на ясно выраженном волеизъявлении сторон, но и в тех
случаях, когда намерение сторон установить и принять доверительную
собственность может быть выведено из их действий. Кроме того, в
английском праве признается так называемая конструктивная доверительная
“собственность (constrdcti\e trusl), т. е. когда отношения,
Бсз’яйкаюшие”‘из доверительной собственности, могут быть применены судом
а силу факта неосновательного или незаконного владения имущест-вом,^
например, в случае приобретения имущества путем обмана, злоупотребления
довернем или в случае задержания имущества без согласия •собственкиКа, и
пр. Положение доверите чьного собственника (trustee) определяемся Акгом
1925 г. ”о доверительном собственнике (The Trustee Act, 1925).

452

ULTRA >ES — т. е «за пределами полномочий». Применяется м отношению
к действиям, совершенным с прерышение,м полномочий, предоставляемых
правом и, следовательно, не имеющим силы Это ^понятте в частности,
применяется в отношении корпораций или компании в случаях совершения ими
актов с превышением прав, предоставляемых статутом корпорации.

| ]’ii ri iun-)t)aunn » 1.1 лО”»! лпап

)°b л-и”л кл! прав mewTainqevo’.i

ОГЛАВЛЕНИЕ ,

Стр. Предисловие редактора . . . . . . . . . • . . …
Ill

ЧАСТЬ I

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА

Глава I. Природа ir элементы доиствтельною договора …… 1

Глина II Принятие обязательства . . . …… . . 9

Глава III Форма договара и встречное \дов iei пореши1 . . \ . 47
Глава IV. Правоспособность сторон . . … …. 115

Глава V. Дештвителыюсть согласия . f . . . . 146

Глава VI 1!п дпше в •заблуждение . ..’… . 168

Глава VII Иртн^Адение и злоупотребление в.тяпнем …….. 206

Гтава VIII )а опнопь нродмсча договора ………….. 214:

ЧАСТЬ II

ДЕЙСТВИЕ ДОГОВОР\

1’1ава IX 1[||еде ill (оюворного обязаю h.i та . ……. . 206

Глава X. ]1е|)сд,1Ч(1 npiin и обтаю н,( ги ни до1ивор\ …… . .
27й

ЧАСТ1, III

тилкошиис договора

” Глаиа XI. Иорми касающиеся доказываиня ……… 306

, Глава X1J Нормы, огпосящпеся к толковании) ………… 319

ЧАСТЬ IV ПРЕКРАЩЕН!^ •’ОГОИОР \

Глава XIII Превращение договора но ч1г ыщсннэт ( трип ……. 327

Глава XIV. Прекращение договора ею ш по шепнем ……… 336

Глава XV. Прекращение договорд его нар} «'(.’пнем ………. 340

Глина XVI нсвоэмпаность исполнения ……………. 360

ГлаваХУП ПрекрА1ценнр договора и cin\ h^]im нр.ша . ‘. . 372

454

ЧАСТЬ V

376

СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ПРИ НАРУШЕНИИ ДОГОВОРА

I, Глава XVIII. Средства защиты при нарушении договора ….

1 *

1 , IA 4JDVh

ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО

Глава XIX. Способ 5 етаноеления отношении принципала (доверителя)

и агента (поверенного) …………….. 403

Глава XX. Правовые пошедствия отношении принципала it агента . . 410
Глава XXI. Прекращение полномочии агента ………… 434

ЧАСТЬ VII

КВАЗП- ДО ГОВОРНЫЕ ОТНОШЕНИЯ

440 447

Глава XXII. Смысл п природа мази-договора Примечания редактора
………..

Нашли опечатку? Выделите и нажмите CTRL+Enter

Похожие документы
Обсуждение

Ответить

Курсовые, Дипломы, Рефераты на заказ в кратчайшие сроки
Заказать реферат!
UkrReferat.com. Всі права захищені. 2000-2020