Паппас С. 2005 – Політика ЄС у сфері державних закупівель
Зміст
1 HYPERLINK \l “bookmark5” . Загальні зауваження 6
HYPERLINK \l “bookmark7” Політичний контекст 6
HYPERLINK \l “bookmark12” Рамки, встановлені правом Співтоварис тва 9
HYPERLINK \l “bookmark12” Заборони, встановлені Договором про зас
нування Європейського
HYPERLINK \l “bookmark11” Співтовариства 9
HYPERLINK \l “bookmark14” Вторинне законодавство ЄС 11
HYPERLINK \l “bookmark16” 2. Законодавство, що регулює державні
закупівлі, та проблеми його
HYPERLINK \l “bookmark17” дотримання 17
HYPERLINK \l “bookmark19” Нові директиви (пакет законодавства) 17
HYPERLINK \l “bookmark19” Старі директиви 17
HYPERLINK \l “bookmark20” Консолідовані тексти 18
HYPERLINK \l “bookmark21” Директиви щодо захисних заходів 19
Проблема забезпечення дотримання директив 19
HYPERLINK \l “bookmark22” Директива про типові форми та регламенти щ
одо ЗСДЗ 20
HYPERLINK \l “bookmark24” Проблеми, які необхідно вирішити 20
HYPERLINK \l “bookmark25” Трансформація та імплементація директив на
національному рівні
HYPERLINK \l “bookmark28” 20
HYPERLINK \l “bookmark32” Заходи Комісії проти держав-членів на пі
дставі статті 226
HYPERLINK \l “bookmark42” Договору про заснування ЄС 25
HYPERLINK \l “bookmark43” Оптимізація функціонування внутрішнього р
инку 28
HYPERLINK \l “bookmark44” Вдосконалення імплементації політики у сфері
де ржавни закупівель .33
Вдосконалення механізму перевірок на рівні Співтовариства 33
Незалежні органи 34
Міркування соціального характеру та укладення контрактів у сфері
державни закупівель 35
Відбір кандидатів або тендерних пропозицій 37
Укладення контракту 38
5. Законодавчі новели у сфері державни закупівель 42
Спрощення 42
Поширення дії Угоди про державні закупівлі СОТ на ЄС після
розширення 44
Зелена Книга про публічно-приватне партнерство 45
HYPERLINK \l “bookmark45” Directive 2004/18/EC of the European
Parliament and o f the Council of 31 March
2004 on the coordination of procedures for the award of public works
contracts,
public supply contracts and public service contracts 48
1. Загальні зауваження
Метою цього навчального посібника є ознайомлення читача з основними
поняттями, принципами та нормативним регулюванням сфери державних
закупівель на рівні ЄС. В ньому дається стислий огляд змісту
нормативно-правових актів, які стосуються державни закупівель.
1.1. Політичний контекст
Завершення формування спільного ринку та забезпечення його належного
функціонування є одним із основни та наріжни завдань, які встановив для
себе Європейський Союз. Ця мета, однак, може бути повною мірою досягнута
лише за умови, коли всі суб’єкти господарської діяльності матимуть змогу
конкурувати на рівни умова у боротьбі за контракти, які пропонуються як
державними, так і приватними замовниками.
Римський Договір (ДЗЄС) містив основні норми, що стосуються державни
закупівель. Ці норми забороняли будь-яку дискримінацію на підставі
національності та встановлення будь-яки обмежень щодо вибору поставок
або надання послуг. Однак, ці зобов’ язання були надто загальними та
нечітко сформульованими, що ускладнювало їх застосування. Перші
директиви Співтовариства щодо державни закупівель, які містили основні
процедурні правила державни закупівель, встановили більш чіткі
регуляторні рамки. Основні принципи, які містяться у Римському Договорі,
продовжують застосовуватися до державни закупівель, на які не
розповсюджується дія директив.
Після публікації Білої Книги про завершення формування внутрішнього
ринку було вдосконалено існуючі процедури забезпечення прозорості у
сфері державних закупівель, цю сферу було також відкрито для ефективної
конкуренції. Такі за оди мали на меті надати можливість державним
органам та іншим органам публічного права придбавати товари та послуги
кращої якості за меншу ціну і, таким чином, здійснювати суттєвий внесок
у економічний розвиток шляхом стимулювання.
Можна стверджувати, що відкриття сфери державних закупівель становить
суттєвий виклик не лише для державни органів, які зобов’язані привести
свою закупівельну практику у відповідність до норм права ЄС, але і для
підприємств, які демонструють свою зацікавленість у відкрити закупівля .
HYPERLINK \l “bookmark4” У більшості країн ЄС уряд разом із іншими
органами державної влади є найбільшим покупцем різноманітни товарів та
послуг, починаючи від н HYPERLINK \l “bookmark4” а йпростіши ї видів і
закінчуючи високоте нологічним обладнанням. У той же час слід зазначити,
що ці органи можуть відчувати значний політичний тиск, спрямований на
більш при ильне ставлення до національни виробників у порівнянні із
їхніми іноземними конкурентами. Саме тому ця сфера економічної
діяльності країн-членів – HYPERLINK \l “bookmark4″ д ержавні закупівлі –
повинна регулюватися на європейському рівні для виключення можливості
серйозни викривлень конкуренції на Внутрішньому ринку. З
точки зору
Внутрішнього ринку жодна держава-член у своїй економічній політиці не
може більш при ильно ставитися до певни підприємств – саме тому
чільне місце серед норм права ЄС, що стосуються державни
закупівель, посідає принцип недискримінації.
Оптимізація функціонування внутрішнього ринку є ключовим питанням для
Європейського Союзу. Відповідно до оцінки Комісії ЄС державні закупівлі
є одним із ключових секторів спільного ринку, в якому досягнуті
результати все ще не відповідають очікуванням. Це особливо важливо,
зважаючи на економічне значення ринків державни закупівель: ї об’ єми
становлять суттєву частину ВВП Європейського Союзу.
S. Arrowsmith, Deregulation of Utilities Procurement in the Changing
Economy: Towards a Principled Approach? у European Competition Law
Review 7 (1997), 420 та далі.
Політика ЄС у цій сфері спрямована на відкриття національни ринків
державни закупівель для конкуренції з боку інши держав-членів, тим самим
надаючи суттєві можливості конкурентоздатним постачальникам. Вона зао
очує прозору та конкурентну поведінку у сфері державни закупівель з
метою отримання максимальної економічної вигоди. Конкурентна боротьба за
державні закупівельні контракти на рівні Співтовариства призведе до
ефективного використання існуючи ресурсів і, таким чином, сприятиме
росту якості державни послуг, економічному росту, конкурентноздатності
та створенню додаткови робочи місць. При введенні єдиної валюти
ефективні державні закупівлі стають особливо важливими для створення
стабільни економічни умов шля ом обмеження бюджетни видатків, яке є необ
ідним для успішного подальшого розвитку. Належна політика у сфері
державни закупівель, яка спрямована на уникнення неефективного
використання державни коштів та забезпечує засоби для уникнення
корупції, може слугувати для платників податків суттєвим доказом того,
що ї гроші використовуються за призначенням і, таким чином, посилити ї
довіру до уряду. Незважаючи на те, що боротьба із корупцією не є
основною метою державни закупівель, все ж вдосконалення ї процедур може
становити суттєвий внесок у таку боротьбу. Так, опублікування тендерної
інформації або призначення незалежни організацій у кожній державі-члені
допоможуть створити систему, у якій загроза корупції зводиться до
мінімуму.
1.2. Рамки, встановлені правом Співтовариства
1.2.1. Заборони, встановлені Договором про заснування Європейського
Співтовариства
У Договорі про заснування Європейського Співтовариства окремо не
згадуються державні закупівлі. Однак він встановлює основні принципи,
які мають загальне застосування і повинні дотримуватися договірними
сторонами при укладенні контрактів, включно з тими, вартість яки не
перевищує розміри, які передбачають застосування спеціальни норм,
встановлени різноманітними директивами про державні закупівлі.
Так, наприклад, до державних поставок застосовуються: принцип заборони
дискримінації, принцип вільного ру у товарів і, зокрема, заборона
кількісни обмежень імпорту та експорту та еквівалентни за одів,
встановлена статтями 23 і далі.
Принцип вільного ру у товарів та наступна заборона кількісни обмежень та
еквівалентни за одів застосовуються як до товарів, які по одять із ЄС,
так і до товарів, що по одять із треті країн, але які були випущені у
вільний обіг на території країн-членів. За ід, що є еквівалентним
кількісним обмеженням, – це будь-який за ід законодавчого або
адміністративного арактеру органу державної влади або такий, що може
бути приписаний останньому, який може перешкоджати, прямо або
опосередковано, дійсно або потенційно торгівлі всередині Співтовариства.
Як вже зазначалося, Римський Договір від 25 березня 1957 р. не
містить окреми норм, що стосуються державни закупівель. Однак
він встановлює чотири основні принципи, які застосовуються до державни
контрактів незалежно від ї вартості, а саме:
принцип недискримінації на підставі національності (стаття 12 ДЗЄС);
принцип вільного ру у товарів та заборони кількісни обмежень імпорту та
експорту, а також еквівалентни їм заходів (стаття 28 та далі);
принцип свободи заснування (стаття 43 та далі);
принцип свободи надання послуг (стаття 49 та далі).
Норми Договору забороняють нечесну практику, однак вони не встановлюють
жодни позитивни зобов’ язань щодо забезпечення прозорості та
конкурентності конкурсни процедур у сфері державни закупівель.
Саме тому виникла потреба у прийнятті спеціальни нормативни актів щодо
державни закупівель на рівні Співтовариства. Така потреба була і
залишається значною, оскільки вона відображає стурбованість підприємств,
які зацікавлені в участі у процесі державни закупівель. Підприємства
зацікавлені у:
– всебічній інформації, яка надасть їм змогу належним чином
підготувати свої тендерні пропозиції та
задовольнити законні вимоги державних закупівельників;
найбільш можливому рівні прозорості процесу державних закупівель з тим,
щоби рішення державними закупівельниками приймалися прозоро на всій
території Європейського Співтовариства;
поступовій реформі закупівельної практики.
1.2.2. Вторинне законодавство ЄС
Спеціальне вторинне законодавство Співтовариства щодо державни
закупівель було прийнято після того, як стало зрозумілим, що загальні
принципи, які містяться у Договорі, зокрема, основні свободи та заборона
дискримінації є недостатніми, щоб відкрити традиційно закриті та
розмежовані національні ринки державни закупівель для конкуренції з боку
фірм інших держав-членів.
Договір встановлює загальну заборону дискримінаційних заходів та
нечесного поводження. Однак, як зазначалося вище, ці заборони самі по
собі виявилися недостатніми для того, щоб встановити єдиний ринок у
такій специфічній галузі, як державні закупівлі. Відмінності між
національними нормами права помножені на відсутність будь-якого
зобов’язання відкрити сферу державни закупівель для конкуренції сприяли
тому, що національні ринки залишалися закритими для конкурентів з інши
держав-членів. Саме тому виникла нагальна потреба у прийнятті
спеціального законодавства для забезпечення того, щоб фірми з усі
країн-членів мали рівні можливості щодо укладення контрактів у сфері
державни закупівель, щоб закупівельні процедури стали більш прозорими і,
таким чином, відповідали принципам, закладеним у Договорі.
Так, було прийнято чотири директиви1, які містять норми комунітарного
матеріального права у сфері державних закупівель. До них належать:
Директива Ради 92/50/ЕЕС від 18 червня 1992 року стосовно координації
процедур щодо укладення контрактів у сфері державни закупівель послуг
(01 N0 Ь 209, 24.7.1992, р. 1),
Директива Ради 93/36/ЕЕС від 14 червня 1993 р. стосовно координації
процедур щодо укладення контрактів у сфері державни закупівель товарів
(01 N0 Ь 199, 9.8.1993, р. 1),
Що стосується правових наслідків директив, ст. 249 Договору про
заснування ЄС встановлює, що „Директива є обов’язковою для кожної
держави-члена, якій вона направляється, щодо результатів, які мають бути
досягнуті, залишаючи при цьому право вибору форм і методів національним
владним органам”. Тому держави-члени зобов’язані прийняти та втілити всі
за оди, які є необ ідними для приведення ї національного законодавства у
відповідність із нормами директиви, яка їм адресується. При цьому,
однак, дія директиви не обов’ язково залежить від імплементаційни за
одів відповідної країни-члена. Згідно із встановленими Судом ЄС
прецедентами, що стосуються прямого застосування норм права ЄС, у
випадку, коли строк, встановлений для трансформації директиви у
національне законодавство, закінчився, держава-член не може посилатися
на невиконання формальни вимог щодо такої трансформації або на прийняття
нормативни актів, які не відповідають директиві, з тим, щоб перешкодити
своїм судам застосовувати положення директиви, які можуть у такому
випадку мати пряме застосування. Відповідно до встановлених Судом ЄС
принципів визначення того, чи має положення пряме застосування, відносно
кожного положення потрібно встановлювати, чи його природа, структура та
зміст можуть породжувати пряме застосування щодо відносин між
державами-членами та особами. Останнє можливо, якщо зобов’язання, яке
міститься у відповідному положенні, є зрозумілим, чітким та безумовним і
не залишає країні-члену, якому воно адресоване, жодної свободи
тлумачення.
Директива 93/37/ЕЕС стосовно координації процедур щодо укладення
контрактів у сфері державних закупівель робіт, а також консолідовані
Директиви 71/305/ЕЕС та 89/440/ЕЕС (01 N0. Ь 199 від 9 серпня 1993 р.)
та
Директива Ради 93/38/ЕЕС від 14 червня 1993 р. стосовно координації
процедур щодо укладення контрактів у сфері державни закупівель із
постачальниками води, енергії, транспортними та телекомунікаційними
фірмами (01 N0 Ь 199, 9.8.1993, р. 84).
Ці директиви містять принцип загального характеру, який встановлює, що
статті або умови, які стосуються виконання контракту, повинні
відповідати праву Співтовариства та, зокрема, не бути прямо або
опосередковано дискримінаційними по відношенню до учасників тендеру з
інших країн-членів. Крім того, такі статті чи умови повинні виконуватися
у відповідності з усіма процедурними правилами, що містяться в
директивах, зокрема, щодо оголошення тендерів. Вони не повинні містити
викривлені технічні специфікації. Вони також не повинні впливати на
оцінку відповідності учасників тендеру ви одячи із економічни ,
фінансови та те нічни можливостей, або ви одячи із критеріїв визначення
переможця тендеру. Дійсно, „умови контракту повинні бути незалежними від
оцінки можливостей учасників тендеру виконати роботи та від критеріїв
визначення переможця тендеру”. Крім того, потрібно забезпечити
прозорість тендерного процессу шля омвключення ци умов у тендерне
повідомлення з метою ознайомлення з ним усі кандидатів або учасників
тендеру.
Слід також зазначити, що контракт на державні закупівлі у будь-якому
випадку повинен виконуватися згідно з усіма відповідними нормативними
правилами, включно із правилами, що діють у соціальній сфері та у сфері
охорони здоров’я. Стосовно контрактів у сфера державни закупівель робіт
та товарів, перші директиви були прийняті у 1971 та 1977 рока . Вони
неодноразово змінювалися та доповнювалися, і на даний момент існують у
вигляді вже згадани консолідовани директив:
Директива 93/36/ЕЕС стосовно координації процедур щодо укладення
контрактів у сфері державни закупівель товарів та
консолідовані Директиви 80/767/ЕЕС та 88/295/ЕЕС (01 N0 Ь 199 від 9
серпня 1993 р.);
Директива 93/37/ЕЕС стосовно координації процедур щодо укладення
контрактів у сфері державни закупівель робіт, а також консолідовані
Директиви 71/305/ЕЕС та 89/440/ЕЕС (01 N0. Ь 199 від 9 серпня
1993 р.)
Щодо контрактів на державні закупівлі послуг 1 липня 1993 року набрала
чинності окрема директива – Директива Ради 92/50/ЕЕС від 18 червня 1992
року стосовно координації процедур щодо укладення контрактів у сфері
державних закупівель послуг (01 N0 Ь 209, від 24 липня
1992 року).
Директива 89/665/ЕЕС гармонізує процедури перегляду контрактів на
державні закупівлі товарів, робіт та послуг (01 N0 Ь 395 від 30 грудня
1989 р).
ПОСТАВКИ РОБОТИ ПОСЛУГИ ПЕРЕГЛЯД
77/62/ЕЕС 71/305/ЕЕС
80/767/ЕЕС 89/440/ЕЕС
88/295/ЕЕС
92/50/ЕЕС 89/665/ЕЕС
93/36/ЕЕС 93/37/ЕЕС
– Стосовно підприємств загального інтересу (підприємств, які здійснюють
діяльність у сфера водо-та енергопостачання, транспорту та
телекомунікацій), з політични , економічни та юридични міркувань була
прийнята окрема директива – Директива 90/531/ЕЕС (01 N0 Ь 297 від 29
жовтня 1990 р). Ця Директива була консолідована із Директивою 93/38/ЕЕС
(01 N0 Ь 199 від 9 серпня 1993 р.). Також була прийнята окрема директива
про процедури перегляду контрактів у сфера водо- та енергопостачання,
транспорту та телекомунікацій – Директива 92/13/СЕЕ (01 N0 Ь 76 від
23 березня 1992 р).
Потрібно наголосити на тому, що метою цих Директив не є гармонізація
національних норм права щодо державних закупівель. їх метою є
координація національни процедур укладення контрактів у сфері державни
закупівель шля ом впровадження мінімальни загальни норм, які будуть
застосовуватися до контрактів понад визначену суму.
Існують наступні загальні правила:
правила визначення типу державного закупівельника та обсягу контрактів,
які регулюються директивами;
правила визначення типу процедури укладення контракту у сфері державни
закупівель, яку повинні як правило використовувати державні
закупівельники;
правила щодо те нічни специфікацій, які надають перевагу стандартам
Співтовариства і виключають застосування дискримінаційни те нічни вимог
у тендерній документації;
правила щодо оголошення тендерів, згідно з якими повідомлення про тендер
повинно бути опублікованим у Офіційному Віснику Європейських
Співтовариств та повинно відповідати особливим вимогам щодо встановлення
часови меж та бути складеним у відповідності до встановленого зразка;
загальні правила щодо участі у тендері, включно із об’ єктивними
критеріями якісного відбору та укладення контракту (або найнижча
запропонована ціна, або найбільш економічно вигідний тендер, на вибір
закупівельника);
зобов’ язання щодо надання статистични відомостей з тим, щоб
Європейська Комісія володіла інформацією практичного арактеру щодо
функціонування ци правил.
2. Законодавство, що регулює державні закупівлі, та проблеми його
дотримання
Нові директиви (пакет законодавства)
Директива 2004/18/ЕС Європейського Парламенту та Ради від 31 березня
2004 р. про координацію процедур щодо укладення контрактів у
сфері державни закупівель робіт, товарів та послуг (30.04.2004)
Директива 2004/17/ЕС Європейського Парламенту та Ради від 31 березня
2004 р. щодо координації закупівельни процедур відносно операторів
у сфера водо- та енергопостачання, транспорту та поштови
послуг (30.04.2004)
Угода про директиви стосовно державних закупівель (2.12.2003)
Проект директиви щодо координації процедур укл HYPERLINK
“http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus!prod!DocNu
mber&lg=en&type_doc=Directive&an_doc=1998&nu_doc=4” аденн я контрактів у
сфері державни закупівель товарів, послуг та робіт (10.05.2000)
Проект Директиви щодо координації процедур укладення контрактів у сфері
державни закупівель із операторами, що здійснюють діяльність у сфері
водо-, енергопостачання та транспорту (10.05.2000)
Старі директиви
Директива 98/4/ЕС Європейського Парламенту та Ради від 16 лютого 1998
р., яка доповнює Директиву 93/38/ЕЕС стосовно координації процедур щодо
укладення контрактів у сфері державни закупівель із пост HYPERLINK
“http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus!prod!DocNu
mber&lg=en&type_doc=Directive&an_doc=1997&nu_doc=52” ачальн иками води,
енергії, транспортними та телекомунікаційними фірмами
Директива 97/52/ЕС Європейського Парламенту та Ради від 13 жовтня 1997
р., яка доповнює Директиви
92/50/ЕЕС, 93/36/ЕЕС та 93/37/ЕЕС стосовно
координа HYPERLINK
“http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexapi!prod!CELEXn
umdoc&lg=EN&numdoc=31993L0036&model=guichett” ції про цедур щодо
укладення контрактів у сфері державни закупівель послуг, товарів та
робіт, відповід HYPERLINK
“http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexapi!prod!CELEXn
umdoc&lg=EN&numdoc=31993L0037&model=guichett” но
Директива Ради 93/36/ЕЕС від 14 червня 1993 р. стосовно HYPERLINK
“http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexapi!prod!CELEXn
umdoc&lg=EN&numdoc=31993L0038&model=guichett” коор динації процедур
щодо укладення контрактів у сфері державни закупівель товарів
Директива Ради 93/37/ЕЕС від 14 червня 1993 р. стосовно координації
процедур щодо укладення контракт HYPERLINK
“http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus!prod!DocNu
mber&lg=en&type_doc=Directive&an_doc=1992&nu_doc=50” ів у сфе рі
державни закупівель робіт
Директива Ради 93/38/ЕЕС від 14 червня 1993 р. стосовно координації
процедур щодо укладення контракт HYPERLINK
“http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexapi!prod!CELEXn
umdoc&lg=EN&numdoc=31993L0036&model=guichett” ів у сфері державни
закупівель із постачальниками води, енергії, транспортними та
телекомунікаційними фірмами
Директива Ради 92/50/ЕЕС від 18 червня 1992 р. стосовно координації
процедур щодо укладення контрактів у сфері державни закупівель послуг
2.3. Консолідовані тексти
Директива Ради 93/36/ЕЕС від 14 червня 1993 р. стосовно координації
процедур щодо укладення контрактів у сфері державни закупівель товарів
Директива Ради 93/37/ЕЕС від 14 червня 1993 р. стосовно координації
процедур щодо укладення контрактів у сфері державни закупівель робіт
Директива Ради 93/38/ЕЕС від 14 червня 1993 р. стосовно координації
процедур щодо укладення контрактів у сфері державних закупівель із
постачал HYPERLINK
“http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus!prod!DocNu
mber&lg=en&type_doc=Directive&an_doc=1992&nu_doc=50” ьникам и води,
енергії, транспортними та телекомунікаційними фірмами
Директива Ради 92/50/ЕЕС від 18 червня 1992 р. стосовн HYPERLINK
“http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexapi!prod!CELEXn
umdoc&lg=EN&numdoc=31992L0013&model=guichett” о коо рдинації процедур
щодо укладення контрактів у сфері державни закупівель послуг.
Директиви щодо захисних заходів
Директива Ради 92/13/ЕЕС від 25 лютого 1992 р. щодо коорди HYPERLINK
“http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus!prod!CELEX
numdoc&lg=en&numdoc=31989L0665” нації законодавства, підзаконни та
адміністративни актів, які стосуються застосування правил Співтовариства
щодо укладення контрактів у сфері державни закупівель із постачальниками
води, енергії, транспортними та телекомунікаційними HYPERLINK
“http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus!prod!CELEX
numdoc&lg=en&numdoc=31989L0665” ф ірмами.
Директива Ради 89/665/ЕЕС від 21 грудня 1989 р. щодо координації
законодавства, підзаконни та адміністративни актів, які стосуються
застосування процедур перегляду щодо укладення укладення контрактів у
сфері державни закупівель товарів та робіт.
Проблема забезпечення дотримання директив
Зважаючи на те, що обсяги державних закупівель становлять значну частку
ВНП, укладення відповідного контракту у сфері державних закупівель може
мати вирішальний вплив на економічну потужність або розвиток окремого
підприємства, сектора або регіону.
Саме тому настільки важливою і важкою для виконання є роль державни
закупівельників, підприємств, судів та Комісії, яка полягає у
забезпеченні того, що контракти у сфері державних закупівель укладаються
виходячи із об’єктивних критеріїв та в конкурентни умова .
Директива про типові ф HYPERLINK
“http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexapi!prod!CELEXn
umdoc&lg=EN&numdoc=32002R2195&model=guichett” орми та регламенти щодо
ЗСДЗ
Регламент Комісії (ЕС) N0 2151/2003 від 16 грудня 2003 р., який доповнює
Регламент (ЕС) N0 2195/2002 Європейського Парламенту та Ради про
Загальний Словник Державних Закупівель (ЗСДЗ)
Директива Комісії 2001/78/ЕС від 13 вересня 2001 р. про використання
типови форм для публікації тендерних оголошень у сфері державних
закупівель
Проблеми, які необхідно вирішити
2.7.1. Трансформація та імплементація директив на національному рівні
Держави-члени зобов’язані приймати обов’язкові для виконання нормативні
акти з метою трансформації директив у своє внутрішнє законодавство.
Однак, дуже часто вони імплементують директиви лише безпосередньо перед
кінцевим терміном, передбаченим для цього. Крім того, імплементаційні
правила часто перебувають у дисгармонії із ду ом відповідни директив і
стосовно форми, і стосовно змісту. Тому часто виникають проблеми із
тлумаченням та прийняттям національни за одів з метою імплементації
директив.
Порушення, як навмисні, так і ненавмисні, комунітарни норм державними
закупівельниками відбуваються на різни стадіях тендерного провадження.
Нижче наводимо лише деякі приклади подібних порушень:
навмисне розщеплення контрактів^
ненадання зацікавленим фірмам повної і точної інформації;
включення дискримінаційних положень у тендерну документацію;
невиконання правил оголошення тендеру:
неправильне тлумачення сфери застосування Директив;
застосування прямих переговорів;
невиконання технічних правил;
відсутність посилання на європейські стандарти;
застосування технічних специфікацій, які є більш при ильними до
національного виробника;
вимоги проведення тестів або сертифікації у країні проведення тендеру;
невиконання правил відбору (щодо доказів доброї репутації, економічного
та фінансового становища, та те нічної здатності відповідної фірми):
обов’язок бути включеним у список перевірених фірм як передумова для
спроможності подання тендерної пропозиції;
нечесні або необгрунтовані вимоги щодо надання доказів, які не
передбачені відповідними директивами;
невиконання правил, що стосуються укладення контракту;
викривлене тлумачення критерію „найбільш економічно вигідної тендерної
пропозиції”;
переговори у відкритих та обмежених тендерних процедурах;
використання не відомих учасникам тендеру критеріїв;
суттєва зміна тендерної документації з метою виключення окремих
тендерних пропозицій;
включення застережень у тендерні пропозиції;
необ’єктивне оцінювання тендерних пропозицій (підтасування
результатів);
невиконання процедурни вимог при дуже низьки тендерних пропозиціях
(див. Рішення Суду ЄС від 22 липня 1989 р., у справі FrateШ Costanzo, у
якому був сформульований принцип автоматичного виключення дуже низьки
тендерни пропозицій);
невірне застосування концепції неприпустими тендерни пропозицій.
Протягом останніх десяти років значно збільшилась кількість
нормативно-правових актів, що регулюють державні закупівлі, як на рівні
Співтовариства, так і на національному рівні. Спеціальні норми, що в ни
містяться, є складними для розуміння підприємствам, особливо тим, які не
мають доступу до сучасни інформаційни мереж.
Підготовка тендерної документації не є легкою справою, особливо якщо
вона повинна бути здійснена іноземною мовою. Також досить важко
призвичаїтись до різних ментальностей та культури роботи в інших
країнах-членах. Зважаючи на свою високу вартість, окремі контракти є
дуже привабливими для велики фірм, які володіють і необ ідною
економічною потужністю, і те нічною можливістю вести транскордонну
економічну діяльність – а це у свою чергу ставить у невигідне становище
малі та середні фірми. Крім того, для деяких фірм невигідно продавати
власні товари або послуги на більшій географічно території.
Те, що у певних галузях економіки ринки залишаються поділеними, чи при
овано, чи за допомогою регуляторни ме анізмів, а також те, що
деякі фірми користаються національними та насамперед регіональними
преференціями, послаблює застосування нормативних актів Співтовариства.
Державні закупівельники є нестійкими по відношенню до тиску місцевих
політичних та економічних інтересів. Фірми, які зазнали дискримінації,
нео оче звертаються до національни судів із позовами на таку
дискримінацію, вони також нео оче відстоюють свої права і у позасудовому
порядку, оскільки бояться втратити певні шанси виграти інші контракти,
які у ни можуть виникнути в майбутньому.
Оскільки кількість державних закупівельників і, відповідно, кількість
контрактів, які укладаються у сфері державни закупівель, є надзвичайно
великою, моніторинг дотримання нормативних актів ЄС з боку національних
судів та Комісії може лише зачепити верхівку айсберга. Досвід показує,
що значна кількість порушень нормативни актів ЄС у цій сфері зумовлена
недостатньою обізнаністю із нормативною базою, і що все ще необ ідним
залишається подальше інформування громадськості щодо ци питань.
Всі ці проблеми є значно важливішими для мали та середніх підприємств
(МСП), зважаючи на розмір, структуру та фінансові можливості останні .
Відкриття державни закупівель для МСП повинно вдосконалюватися. Також
потрібно вдосконалювати систему надання бізнес-послуг для малих та
середні підприємств, що допоможе їм стати більш конкурентноспроможними
на ринка Співтовариства.
Важливою у цьому контексті є також роль Комісії в імплементаційному
процесі. Кожна норма схвалюваного нормативного акту детально
перевіряється у тісній співпраці із компетентними органами
держав-членів. Комісія може звернутися до країн-членів із про анням
застосувати оперативні заходи для виправлення порушення і також може,
якщо вважає за потрібне, ініціювати судовий процес проти
країни-порушника.
У даному контексті потрібно навести два судові прецеденти:
рішення Суду ЄС від 19 листопада 1991 р. у справі Francovich-Bonifaci, у
якому був встановлений наступний принцип: держави-члени повинні
відшкодувати особам збитки, понесені останніми внаслідок відсутності або
неналежної імплементації директив у національне право; та
рішення Суду ЄС від 22 червня 1989 р. у справі FrateШ Costanzo, у якому
Суд встановив обов’язок держаних закупівельників (на центральному та
місцевому рівня ) застосовувати норми директив. На ці директиви особи
можуть посилатися у національни суда , які повинні утримуватися від
застосування приписів національного права, які суперечать директивам. У
даному випадку йдеться про так звану доктрину „прямої дії”, згідно з
якою за певни умов особи можуть прямо посилатися на норми директив у
національних судах. Ця доктрина була розвинена Судом ЄС і є надзвичайно
дієвим інструментом у випадку відсутності або неналежної імплементації
директиви.
Що стосується застосування норм права ЄС, потрібно відмітити декілька
ключови моментів.
Будь-який потенційний постачальник, який вважає, що його інтереси були
порушені державним закупівельником, може вимагати перегляду тендеру. Для
забезпечення однакового обсягу прав зацікавлени осіб Комісія підготувала
директиву про процедури перегляду, а саме Директиву 89/665/СЕЕ (01 N0
395 від 30 грудня 1989 р.), яка гармонізує перелік засобів за исту, що є
доступними у країна -члена з метою забезпечення правильного застосування
Директиви про поставки та роботи (від 21 грудня 1991 р.) та Директиви
про послуги (від 1 липня 1993 р.). Ця Директива вимагає від
держав-членів ефективного та поступового введення процедур перегляду
рішень, які були прийняті із порушенням права ЄС про державні закупівлі
або норм національного права, що були прийняті з метою імплементації
права ЄС. Ці процедури перегляду повинні надати можливість на будь-якій
стадії тендерної процедури:
застосувати запобіжні заходи, наприклад, шляхом призупинення будь-якого
рішення, прийнятого державним закупівельником;
відмінити незаконні рішення, прикладом яки можуть бути дискримінаційні
те нічні специфікації;
відшкодувати завдані збитки зацікавленим особам.
2.7.2. Заходи Комісії проти держав-членів на підставі статті 226
Договору про заснування ЄС
Не зважаючи на те, що конфлікти повинні вирішуватися в першу чергу на
національному рівні, будь-який постачальник, продавець або провайдер
послуг, який вважає, що його інтереси були порушені внаслідок прийняття
державним закупівельником незаконного рішення, може звернутися із
скаргою до Комісії. Така скарга може бути подана паралельно із поданням
позову до національного суду, однак подання такої скарги не є необ ідною
вимогою для подання позову. Скарги можуть розглядатися конфіденційно, а
плата за ї розгляд не здійснюється. Для забезпечення ефективності
заходів Комісії скарги повинні подаватися до укладення контракту, а
найпізніше – під час порівняння тендерних пропозицій. Якщо ж контракт на
державні закупівлі вже укладений, інтереси потерпіли фірм вимагають
звернення до національни судів з позовами про відшкодування шкоди навіть
до подачі скарги у Комісію.
Національні органи влади відіграють основну роль у забезпеченні
ефективного застосування нормативни актів у сфері державних закупівель.
Тому для них бажано:
розвинути та вдосконалити ї моніторингові ресурси, підкріплюючи ї
ефективними санкціями;
надавати перевагу превентивним перевіркам;
створити навчальні програми для відповідни секторів.
Потрібно особливо наголосити на тому, що фінансування проектів та
програм із структурни фондів Комісії залежить від дотримання нормативни
актів ЄС про державні закупівлі.
Стосовно розповсюдження інформації Комісія постійно намагається через
різноманітні публікації надати можливість постачальникам, продавцям та
провайдерам послуг краще вивчити правову базу, створену Співтовариством
та кожною країною-членом у сфері державни закупівель.
За необ ідності Комісія може звернутися до дорадчого Комітету із
відкриття державни закупівель із пропозицією розробити керівні
принципи політики у сфері державни закупівель. На даний момент такі
керівні принципи були розроблені щодо:
– зобов’ язання застосовувати Європейські стандарти;
визначення терміна “сфера продукту”;
укладення контрактів окремими підрозділами організації – державного
закупівельника – у рамках „Директиви про послуги загального інтересу”.
3. Оптимізація функціонування внутрішнього ринку
Оптимізація функціонування внутрішнього ринку є життєво важливою для
Європейського Союзу.
Державні закупівлі – це одна із ключових сфер єдиного ринку, де
результати все ще не відповідають очікуванням. Ця сфера привертає
особливу увагу, зважаючи на, як вже зазначалося, значну
економічну вагу ринків державни закупівель.
Існуюча політика має на меті відкрити національні ринки державних
закупівель для конкуренції з інших держав-членів із наданням суттєви
можливостей конкурентноспроможним постачальникам. На сьогодні ці
можливості також розповсюджуються на країни Європейської Економічної
Зони та на основних торгових партнерів – СІЛА, Канаду та Японію. Що
стосується Європейської Економічної Зони, ці можливості виникають
завдяки включенню acquis communautaire у сфері державних закупівель в
Угоду про ЄЕЗ та, відповідно, у законодавство країн, що входять у
Європейську Зону Вільної Торгівлі і підписали Угоду. Остання гарантує
доступ постачальникам із ци країн на ринок Співтовариства так само, як і
компаніям Співтовариства гарантується доступ на ринки країн ЄЗВТ.
Існуюча політика спрямована на зао очення прозорої та конкурентної
закупівельної поведінки з метою отримання найкращої вартості за сплачену
ціну. Конкуренція на загальноєвропейському рівні за здобуття контрактів
у сфері державни закупівель призведе до ефективного витрачання ресурсів
і, таким чином, підвищить якість публічни послуг, позитивно відіб’ється
на економічному рості, рівні конкуренції та створенні нових робочих
місць. Ефективні державні закупівлі є особливо важливими у зв’язку із
введенням єдиної валюти та у контексті створення стабільного
економічного клімату та стримування бюджетни видатків з метою подальшого
збереження позитивни тенденцій в економіці. Належна політика у сфері
державни закупівель шля ом попередження неефективного витрачання
державни коштів та надання дієви інструментів попередження корупції,
може переконати платників податків у тому, що ї гроші витрачаються
правильно і, таким чином, посилити довіру громадян до уряду. Не зважаючи
на те, що боротьба із корупцією не є першочерговим завданням політики у
сфері державни закупівель, вдосконалення закупівельни процедур може
зробити суттєвий внесок у цю справу.
Юридична база, в основі якої лежать принципи та норми Договору, які були
у подальшому деталізовані у шести директива , була створена відносно
нещодавно, не зважаючи на те, що перша із ци директив була прийнята
понад тридцять років тому. Слід, однак, зауважити, що декілька країн ще
не повністю імплементували всі директиви. Крім того, Комісія у своєму
Повідомленні про Вплив та ефективність Єдиного ринку зазначає, що
економічні результати, досягнуті на даний момент, далеко не відповідають
очікуванням. Так, можна відмітити, що деякі сектори залишаються
закритими, зважаючи на використання особливи стандартів, сертифікації та
кваліфікаційни систем. Також немає чітки доказів цінової конвергенції
між країнами-членами протягом одного і того ж періоду часу.
Важливо наголосити, що Європейський Союз повинен забезпечити, щоб
існуючий режим державни закупівель гарантував ті економічні переваги,
які передбачаються процесом економічної інтеграції. Також він повинен
пристосувати існуючі інструменти до змінни економічни умов. Для
досягнення цього потрібні будуть значні зусилля з боку всі залучени у
цей процес: Комісії, держав-членів та приватного сектора. Не зважаючи на
те, що цілі політики внутрішнього ринку залишилися тими ж від моменту
прийняття Римського Договору, у ЄС відбулися значні зміни після
прийняття перших директив у сфері державних закупівель у 70-х роках.
Так, відбулася інформаційна революція, зміна під оду до визначення ролі
держави в економіці, пов’ язана із введенням бюджетни обмежень –
приватизація та лібералізація послуг загального інтересу,
публічно-приватні партнерства, а також збільшення обсягів
транскордонного продажу товарів і послуг, спричинене розвитком
внутрішнього ринку.
Разом всі ці фактори сприяли розвиткові надзвичайно конкурентного
комерційного середовища та росту усвідомлення необ ідності боротьби із
корупцією та попередження неналежного використання державни коштів.
Важливою є також необ ідність спрощення законодавчої бази та її
пристосування до вимог електронного віку за умови одночасного збереження
стабільності її базової структури та уникнення непотрібни новацій, що
вимагатимуть подальшої законотворчої роботи Комісії та держав-членів.
Стабільна законодавча база є необ ідною передумовою для належного
функціонування ринків державни закупівель, а також для забезпечення
впевненості гравців на ци ринка у ефективності системи. Однак, наявна
законодавча база не існує сама по собі, а була створена з метою
отримання переваг, які надає єдиний ринок у сфері державни закупівель.
Правові норми, політика та правозастосування повинні слідувати за
дійсністю, а не навпаки. Беручи до уваги моментальні зміни, які
відбуваються після прийняття перши директив у сфері державни закупівель,
часто виникає необ ідність переорієнтувати політику ЄС та вдосконалити
відповідні правові норми.
Європейська Комісія постійно наголошувала на складності існуючої
законодавчої бази та закостенілості відповідних процедур. Тому вона
висловила намір спростити першу та зробити більш гнучкими другі. У цьому
контексті спрощення означає, з одного боку, роз’яснення існуючих норм, а
з іншого -їх зміну та доповнення. Для забезпечення стабільності
законодавчої бази перевага буде надана роз’ ясненню існуючи норм з метою
розв’ язання найскладніши питань правозастосування. Комісія також
висловила переконання, що використання інформаційних та комунікаційних
технологій у сфері державних закупівель визначить здатність
Європейського Співтовариства пристосувати та утримати конкурентноздатну
європейську промисловість у майбутньому. Повністю електронізовані
державні закупівлі дозволять прискорити процес закупівель та значно
скоротити операційні витрати на усьому циклі виробництва та продажу
товарів та послуг.
З іншого боку, просте прийняття та застосування правових норм не може
саме по собі забезпечити економічні переваги. Для цього важливими та
необ ідними є також і інші за оди, спрямовані на вдосконалення доступу
на ринок:
Якщо ми хочемо досягнути ефективних закупівель, надзвичайно важливо
проводити для різни операторів, залучени у відповідну сферу державни
закупівель, навчання, яке спрямоване на розвиток у них професійних
навичок. Це навчання не повинно зосереджуватись на вивченні правови
приписів як таки , а повинно, натомість, зосереджувати увагу на тому,
яким чином ї застосовувати на практиці у сфері державни закупівель і
яким чином розвивати нові під оди до праці у змінному ринковому
середовищі.
Піднімати існуючий відносно низький рівень реакції постачальників на
величезний об’ єм тендерни оголошень можна шля ом збільшення
поінформованості щодо того, які можливості надають державні закупівлі,
шляхом збільшення прозорості та доступу до інформації про тендерні
оголошення, загального моніторингу ринку та інши за одів.
Увага Європейського Парламенту спрямована на пошук спеціальни за одів
для зао очення участі у тендерни процеса малих та середніх підприємств.
Ці заходи будуть здійснюватися у зв’язку із проблемами, що, як правило,
виникають щодо участі постачальників.
У процесі побудови єдиного ринку державни закупівель ключову роль
повинні відігравати держави-члени та представники європейської
промисловості. Уряди, шля ом прийняття нормативни актів та демонструючи
ороший приклад, допоможуть створити переконання у відкритості ї ринків
державних закупівель. З іншого боку, представники європейської
промисловості повинні шукати нові ринкові можливості, і якщо у процесі
цього пошуку вони зіштов уватимуться із труднощами, вони повинні більш
переконливо за ищати свої права. Державні закупівлі є занадто важливими
для європейської економіки, щоб вони могли залишатися в рука небагатьо
спеціалістів: лише реальна співпраця між Співтовариством,
державами-членами та промисловістю принесе очікувані переваги.
Якщо консолідація директив Співтовариства має призвести до більшої
зрозумілості правови норм, що застосовуються у сфері державни
закупівель, ця консолідація повинна відбуватися паралельно із
консолідацією та роз’ ясненням відповідни національни нормативни актів.
4. Вдосконалення імплементації політики у сфері державних закупівель:
спільна відповідальність держав-членів, Комісії та економічних
операторів
Оскільки ЄС прагне досягнути нормального функціонування
внутрішнього ринку, основні правові норми повинні застосовуватись та
дотримуватись однаково у всі державах-членах – на даний момент, як
показують численні дослідження, це далеко не так.
З цією метою держави-члени повинні взяти на себе зобов’ язання щодо
забезпечення дотримання існуючи правови норм, а оператори на ринку
повинні використовувати наявні засоби (особливо це стосується засобів
судового захисту) для того, щоб єдиний ринок державни закупівель
працював належним чином. Цей розподіл обов’язків відповідає існуючому
принципові субсидіарності та перекликається із ідеєю партнерства між
інституціями Співтовариства, державами-членами та економічними
операторами, яке є необ ідною передумовою для успішної лібералізації
державни закупівель.
4.1. Вдосконалення механізму перевірок на рівні Співтовариства
Судові процедури на підставі ст. 226 Договору про заснування
Європейського Співтовариства (у зв’язку із порушенням державою-членом
свої зобов’ язань за Договором) є головною зброєю в арсеналі Комісії для
забезпечення виконання нормативни актів ЄС. Однак процедура на підставі
ст. 226 не може сама по собі гарантувати швидке та ефективне вирішення
спорів, яке є необ ідним у сфері державни закупівель. Так, до
того, як буде врегульовано спір між Комісією та державою-членом,
контракт, як правило, буде вже давно і укладений, і виконаний.
Тому Європейський Парламент запропонував розширити повноваження Комісії
щодо проведення розслідувань і накладення стягнень у цій сфері –
аналогічно до повноважень, які вона має у сфері конкуренції. Так Комісія
зможе більш ефективно забезпечувати дотримання нормативни актів ЄС.
4.2. Незалежні органи
Комісія постійно зао очує держави-члени визначити незалежні органи, які
б відповідали за державні закупівлі. В той же час Комісія пропонує не
створювати з нуля нові органи, а радше використовувати з цією метою вже
існуючі, наприклад, ра ункові або антимонопольні органи. Не
відмовляючись від своєї ролі о оронця права Співтовариства, Комісія, тим
не менш, вважає, що вона не може бути чимось на зразок „верховної
інституції з питань застосування права ЄС” для вирішення усі спорів, що
виникають у сфері державни закупівель. Вона також не має достатньої
кількості матеріальни та людськи ресурсів для вирішення всі проблем, які
виникають. Передача вирішення спорів національним органам має на меті
звільнити Комісію від значної кількості справ, які передаються на її
розгляд. Це надасть їй можливість сконцентрувати увагу на
правотворчості, тлумаченні та вирішенні справ, які мають
загальноєвропейське значення, тоді як скарги будуть вирішуватися на
національному рівні.
Тому Комісія зао очує держави-члени визначити незалежні органи, які
відповідатимуть за визначення проблем тлумачення норм та розгляду окреми
справ. Ці органи вважатимуться органами першого контакту для швидкого та
неформального вирішення проблем, пов’язаних із доступом до контрактів,
та могли б співпрацювати між собою та Комісією, зокрема, для збору
надійни статистични дани .
Серйозні проблеми у цьому контексті існують у процедурі ринкового
моніторингу. Ефективна політика у сфері державни закупівель є можливою
лише за умови, що зацікавлені сторони (закупівельники, постачальники та
державні органи) мають у своєму розпорядженні достатньо інформації про
реальний стан справ на ринку та про вплив – особливо економічний
-політики, яка проводиться.
Згідно з даними Комісії на цей момент доступним є незначний обсяг
інформації, а та інформація, яка доступна, є надто фрагментарною, щоб на
її підставі можна було оцінювати ефективність існуючої політики та
економічні переваги для основни гравців. Держави-члени та ї
органи-закупівельники зараз надають статистичні дані, передбачені
Директивами та Угодою про державні закупівлі із значним запізненням,
якщо взагалі ї надають. Це частково пояснюється об’ ємом та складністю
збору такої інформації.
4.3. Міркування соціального характеру та укладення контрактів у сфері
державних закупівель
Надзвичайно важливим питанням у сфері державних закупівель є можливість
якомога ширшого вра ування питань соціального арактеру у процедура ,
пов’ язани із державними закупівлями. Таким чином можна зробити суттєвий
внесок у підтримання політики сталого розвитку, яка поєднує економічне
зростання, соціальний прогрес та о орону довкілля.
Як вже зазначалося, політика у сфері державних закупівель є лише однією
складовою політики спільного ринку. У цьому відношенні директиви, що
регулюють державні закупівлі, спрямовані на гарантування „досягнення
вільного руху товарів” та „досягнення свободи заснування та надання
послуг відносноконтрактів про державну закупівлю робіт”. Досягнення цих
цілей вимагає координації процедур державни закупівель для забезпечення
ефективної конкуренції та недискримінації у таки процедура , а також
оптимального витрачання державни коштів через відбір найкращої тендерної
пропозиції. Державні закупівельники повинні мати можливість отримати
найкращу вартість за сплачену ціну, застосовуючи для цього певні правила
щодо кандидатів, особливо це стосується об’ єктивни вимог та укладення
контрактів виключно на підставі ціни або найбільш економічно вигідної
тендерної пропозиції, що визначається сукупністю об’ єктивни критеріїв.
Політика у сфері внутрішнього ринку може бути успішною лише за умови
здійснення за одів, спрямовани на досягнення інши цілей, зокрема, у
сфері соціальної політики.
Існуючі директиви, які регулюють державні закупівлі, не містять жодни
положень щодо досягнення цілей соціального характеру в рамках процедур
державних закупівель. Згідно з HYPERLINK \l “bookmark30” ц ими
директивами державні закупівельники можуть використовувати те нічні
специфікації для більш точного визна HYPERLINK \l “bookmark30” ч ення
предмету купівлі або змісту послуги, за умови дотримання вимог,
встановлени директивами, та за умови, що вони не виключають і не надають
переваг певній тендерній пропозиції.
4.4. Відбір кандидатів або тендерних пропозицій
Директиви містять дві групи правил відбору.
З одного боку, директиви містять вичерпний перелік випадків, коли суб’
єктивні арактеристики кандидата або тендерної пропозиції можуть
призвести до його або її виключення із тендерної процедури. Це, як
правило, банкрутство, засудження за вчинення злочину, серйозна
професійна алатність або несплата вн HYPERLINK \l “bookmark31” е сків,
передбачени нормативним актом. Підстави для виключення тлумачаться
вузько, а ї застосування належить до дискреційни повноважен HYPERLINK \l
“bookmark29” ь державни закупівельників.
3 У рішенні у справі Beentjes від 20.9.1988 (справа 31/87) Суд ЄС
встановив, що відповідно до директив, що регулюють державні закупівлі,
“відповідність
З іншого боку, директиви встановлюють, що відповідність учасників
тендеру для участі у тендерній процедурі або подання тендерної
пропозиції має оцінюватися ви одячи із ї економічни , фінансови та те
нічни можливостей. Директиви встановлюють виключний перелік обов’ язкови
критеріїв відбору, що ґрунтуються на якісному підході, на підставі яки
може здійснюватися підбір кандидатів або учасників тендеру . Таким
чином, критерії відбору, яківідрізняються від передбачени
директивами, є неправомірними.
У справі Beentjes Суд встановив, що умова, яка стосувалася
працевлаштування осіб, які протягом довгого часу шукали роботу, не мала
жодного відношення до перевірки відповідності учасника тендеру на
підставі його економічного та фінансового становища, а також те нічної
компетентності (див. пункт 28 Рішення).
4.5. Укладення контракту
Після відбору учасників тендеру державний орган пере одить до стадії
оцінки тендерни пропозицій, яка веде до укладення контракту.
Відбір кандидатів або учасників тендеру та укладення контракту є різними
операціями та регулюються окремими правовими нормами.
Щодо укладення контрактів у сфері державни закупівель директиви
дозволяють використовувати два різни критерії, тобто критерій найнижчої
ціни або критерій найбільш економічно вигідної тендерної пропозиції.
учасників тендеру повинна перевірятися органом, який оголосив тендер,
відповідно до критеріїв економічного та фінансового становища, а також
технічної компетентності та можливостей” (п. 17 Рішення).
Коли контракт буде укладатися на підставі критерію найбільш економічно
вигідної тендерної пропозиції, директививимагають, щоб державний орган
вказав у контрактних документах або у супровідній записці критерії
встановлення економічної вигідності тендерних пропозицій, при
можливості, у порядку зменшення важливості. В результаті цього державний
орган змушений перерахувати критерії, які він має намір використовувати
при оцінці тендерни пропозицій і не може при ї оцінці використовувати
інші критерії, які не вказані у контрактних документах або у супров
HYPERLINK \l “bookmark35” і дній записці.
Так, наприклад, у директивах, що регулюють державні закупівлі, перера
овуються деякі критерії, які можуть застосовуватися державними ор
HYPERLINK \l “bookmark36″ г анами при встановленні найбільш економічно
вигідної тендерної пропозиції. Однак, державні органи можуть
застосовувати й інші критерії.
Загалом, директиви встановлюють дві необхідні умови, яким потрібно
слідувати при визначенні найбільш економічно вигідної тендерної
пропозиції. По-перше, державний орган повинен дотримуватися принципу
недискримінації. По-друге, критерії, які використовуються, повинні
передбачати надання економічни вигод державному органові, який є
закупівельником. Суд ЄС підтвердив, що мета директив, які регулюють
державні закупівлі, полягає в уникненні ризику надання державними
органами переваг національним учасникам тендеру або кандидатам та
виключенні можливості того, що орган, який фінансується або
контролюється державою,місцевими органами влади або іншими органами,
діяльність яки регулюється публічним правом, керуватиметься при
визначенні найбільш економічно вигідного контракту не економічними
міркуваннями.
Спільною арактерною рисою всі критеріїв, які використовуються при
встановленні найбільш економічно вигідної тендерної пропозиції, є те, що
вони, подібно до критеріїв, перера овани у директива , повинні
стосуватися суті та природи товару чи послуги, які є предметом
контракту, або способу надання останньої . Вони повинні надати
державному органові можливість об’єктивно порівняти тендерні пропозиції
з тим, щоб визначити, яка із ни найбільш відповідає встановленим
вимогам. Критерій, на підставі якого укладається контракт, дозволяє
оцінити невід’ ємні якості товару або послуги.
Таким чином, критерії, на підставі яких укладається контракт, повинні
бути пов’ язані із предметом контракту або способом його виконання.
Beentjes, п. 35.
Критерії соціального арактеру не належать до критеріїв, які наводяться в
якості прикладу в Директивах. Однак, якщо під терміном „критерій
соціального характеру” вважати критерій, який надасть можливість
оцінити, наприклад, якість послуг, які будуть надаватися певній
категорії осіб з обмеженимиможливостями, такий критерій може
обґрунтовано вживатися, якщо він допоможе у відборі найбільш економічно
вигідної тендерної пропозиції у розумінні директив.
Заохочення досягнення певних соціальних цілей може відбуватися через
застосування спеціальни контрактни положень або положень, що стосуються
виконання контракту за умови, що такі положення застосовуються
відповідно до права Співтовариства та, зокрема, не є прямо чи
опосередковано дискримінаційними стосовно учасників тендеру з інших
держав-членів.
5. Законодавчі новели у сфері державних закупівель
5.1. Спрощення
Нещодавно Європейська Комісія прийняла пакет змін і доповнень,
спрямовани на спрощення та вдосконалення директив, які регулюють
державні закупівлі. Ці Директиви встановлюють конкурентну тендерну
боротьбу за контракти у сфері державни закупівель, прозорість та
однакове ставлення до всі учасників тендеру з метою забезпечення того,
що контракт укладається з учасником, який пропонує найкращу вартість за
дану ціну. Вартість контрактів на виконання робіт, надання послуг та
купівлю товарів, які укладаються державними органами країн-членів
Співтовариства, досягає приблизно 14 %
ВВП ЄС.
Прийнятий пакет нормативни актів переслідує дві мети. По-перше, він
спрямований на спрощення та роз’ яснення існуючи Директив
Співтовариства, а по-друге, – на ї пристосування до сучасни
адміністративни вимог у економічному середовищі, яке постійно змінюється
у зв’ язку з, наприклад, лібералізацією телекомунікаційного сектора,
або, більш широко, переходом до економіки нового типу. З метою
підвищення прозорості тендерни процедур та боротьби з корупцією і
організованою злочинністю пакет нормативни актів також включає за оди,
спрямовані на забезпечення більшої визначеності критеріїв, згідно з
якими проводиться оцінка тендерної пропозиції та укладення контракту.
Характерною рисою пакету нормативних актів є спрощення. Так,
його мета полягає у тому, щоб зробити директиви більш зрозумілими для
всі учасників тендерни процедур – як для покупців, так і для
постачальників. Подальші
приклади ілюструють напрями, у яки здійснювалося спрощення:
Три старі директиви стосовно поставок товарів, надання послуг та
виконання робіт повинні бути консолідовані у єдиний узгоджений текст, що
дозволить майже у два рази скоротити кількість статей ци директив.
Нові норми представлені у більш зручному для читача порядку: цей порядок
відображає стадії перебігу тендерної процедури.
Нова структура та нові положення проводять читача через всі стадії
тендерної процедури.
Встановлені пороги, які визначають застосування нови нормативни
актів, також спрощено шля ом ї вираження у євро, а не у
спеціальни права запозичення.
Європейська Комісія позитивно поставилась до прийняття Радою у 2002 році
політичної угоди щодо проекту Директиви про спрощення та вдосконалення
існуючого законодавства стосовно державни закупівель у сфера водо-,
енергопостачання, а також у сфері транспорту (т.зв. Директива про
послуги загального інтересу). Коли нові норми будуть остаточно прийняті,
вони сприятимуть збільшенню прозорості тендерни процедур, а також
полегшать застосування електронни те нологій у цьому секторі.
Європейська Рада зверталася до Європейського Парламенту та Ради із
закликом прийняти весь пакет нормативни актів щодо державни закупівель.
5.2. Поширення дії Угоди про державні закупівлі СОТ на ЄС після
розширення
Дія Угоди про державні закупівлі (УДЗ) Світової Організації Торгівлі
(СОТ) після інтенсивних та напружених переговорів, які проводила
Європейська Комісія, була поширена з 1 травня 2004 року згідно із
рішенням СОТ від 23 квітня 2004 р. на розширений Європейський Союз, який
налічує вже двадцять п’ять держав-членів. Згідно з Угодою постачальники
однієї країни, яка її підписала, можуть брати участь у тендера на
урядові контракти в інши країна , які підписали цю Угоду (до учасників
Угоди належать, крім ЄС, зокрема, США, Канада, Гонконг-Китай, Японія,
Південна Корея та Швейцарія). УДЗ є першим міжнародним договором,
укладеним в рамка СОТ, який було успішно адаптовано до процесу
розширення ЄС.
Комісіонер ЄС у правах внутрішнього ринку Фріц Болькештейн (Frits
Bolkestein) зазначив: “Це добра новина для нови країн-членів, оскільки ї
компанії зможуть брати учать у тендера на урядові контракти на всі
важливи світови ринка . Це також добра новина для платників податків в
ЄС, оскільки відкриття ринків державни закупівель сприятиме отриманню
кращої вартості за сплачену ціну”.
Угода СОТ про державні закупівлі відкриває більшість тендерів на
державні закупівлі свої учасників для міжнародної конкуренції. Так,
постачальники кожної держави-учасниці Угоди мають право брати участь у
тендерни процедура щодо укладення урядови контрактів у інши держава
-учасниця на умова , встановлени Угодою. Положення Угоди, зокрема,
встановлюють принцип недискримінації іноземни постачальників із країн,
що є учасницями цієї Угоди.
З метою забезпечення доступу нови країн-членів ЄС на ринки інши
держав-учасниць Угоди Комісія успішно провела переговори про розширення
її дії також на десять нови членів
ЄС. Таким чином, постачальники із цих країн матимуть такі ж права
доступу на ринки державни закупівель інши учасників Угоди, як і 15 інших
країн-членів ЄС. З іншого боку, постачальники з інших країн-учасниць
Угоди матимуть такі ж права доступу на ринки державни закупівель нови
країн-членів ЄС, які вони мали відносно попередні 15 країн-членів
ЄС.
5.3. Зелена Книга про публічно-приватне партнерство
Публічно-приватні партнерства (ППП) є формою співпраці між органами
державної влади та бізнесовими структурами, які створюються з метою
забезпечити втілення проектів у сфері інфраструктури або з метою надання
послуг громадськості. Ці форми партнерства існують у деяки галузя
публічного сектора, таких як транспорт, охорона здоров’я, освіта,
громадська безпека, управління від одами та водопостачання.
Зелена Книга аналізує феномен ППП з точки зору нормативно-правови актів
Співтовариства щодо державни закупівель та концесій. Право
Співтовариства не містить окреми положень щодо регулювання ППП.
Публічно-приватні партнерства, які створюються для контрактів, що
підпадають під визначення „контрактів на державні закупівлі”, згідно з
директивами щодо координування процедур укладення контрактів у сфері
державни закупівель повинні відповідати спеціальним положенням цих
директив. Однак, щодо „концесій на виконання робіт” існує лише незначна
законодавча база, яка грунтується на вторинному законодавстві, а щодо
„концесій на надання послуг” взагалі не було прийнято жодни нормативни
актів на рівні Співтовариства. Тим не менше, всі контракти, згідно з
якими державний орган довіряє виконання роботи, що має ознаки
економічної діяльності, третій стороні, не зважаючи на те, що для ї
регулювання не було прийняте вторинне законодавство, повинні відповідати
правилам та принципам Договору про заснування ЄС, зокрема, принципу
свободи заснування та надання послуг (статті 43-49 Договору). До інших
принципів, які повинні застосовуватися у таки випадка , належать
принципи прозорості, однакового поводження, пропорційності та взаємного
визнання.
Також слід зауважити, що норми права ЄС, які регулюють вибір
приватного партнера, були скоординовані у Співтоваристві на
різни рівня та у різній мірі, тому на національному рівні все ще
можливим є застосування різни під одів до вирішення цього питання.
Мета Зеленої Книги полягає в ініціюванні широкомасштабної дискусії для
визначення того, чи саме Співтовариство повинно здійснити за оди для
забезпечення підприємствам держав-членів кращого доступу до різни форм
публічно-приватни партнерств в умова юридичної визначеності та
ефективної конкуренції.
Так, Зелена Книга розписує, яким чином застосовуються норми та принципи
права Співтовариства про державні контракти та закупівлі при виборі
приватного партнера, при укладенні та виконанні контракту в розрізі
різни видів публічно-приватни партнерств. Зелена Книга також містить
анкету, за допомогою якої зацікавлені особи можуть більше дізнатися про
те, як ці норми та принципи працюють на практиці. Завдяки цим анкетам
Комісія зможе також оцінити, чи вони є достатньо зрозумілими та
корисними для ППП.
Зелена Книга стосується багатьо важливи питань, таки як: юридична база
щодо процедур відбору приватного партнера (процедура конкурентного
діалогу щодо деяки видів діяльності публічно-приватни партнерств, які
підпадають під категорію контрактів на державні закупівлі, мінімальні
рамки, встановлені
вторинним законодавством, відсутність нормативних актів, які б
регулювали концесії на виконання робіт та надання послуг); 111111,
створені за ініціативою приватних партнерів; договірні рамки та зміна
контрактів протягом існування 111111; договори субпідряду. Зелена Книга
стосується як 111111, які були створені на базі виключно контрактних
відносин (“контрактні 111111”), так і 111111, які були створені шляхом
спільної участі публічного та приватного партнерів у акціонерному
товаристві змішаного типу (“інституційні 111111”).
Ця Зелена Книга і проблеми, які в ній піднімаються, є одним із
пріоритетних напрямків діяльності Комісії у сфері внутрішнього ринку на
2003-2006 роки. Вона є також частиною заходів, запланованих в рамках
ініціативи росту в Європі.
Directive 2004/18/EC of the European Parliament and of the Council of 31
March 2004 on the coordination of procedures for the award of public
works contracts, public supply contracts and public service contracts
Official Journal L 134, 30/04/2004 P. 0114 – 0240
Directive 2004/18/EC of the European Parliament and of the Council
of 31 March 2004
on the coordination of procedures for the award of public works
contracts, public supply contracts and public service contracts
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in
particular Article 47(2) and Article 55 and Article 95 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission(l),
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(2),
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions(3),
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the
Treaty(4), in the light of the joint text approved by the Conciliation
Committee on 9 December 2003,
Whereas:
On the occasion of new amendments being made to Council Directives
92/50/EEC of 18 June 1992 relating to the coordination of procedures for
the award of public service contracts(5), 93/36/EEC of 14 June 1993
coordinating procedures for the award of public supply contracts(6) and
93/37/EEC of 14 June 1993 concerning the coordination of procedures for
the award of public works contracts(7), which are necessary to meet
requests for simplification and modernisation made by contracting
authorities and economic operators alike in their responses to the Green
Paper adopted by the Commission on 27 November 1996, the Directives
should, in the interests of clarity, be recast. This Directive is based
on Court of Justice case-law, in particular case-law on award criteria,
which clarifies the possibilities for the contracting authorities to
meet the needs of the public concerned, including in the environmental
and/or social area, provided that such criteria are linked to the
subject-matter of the contract, do not confer an unrestricted freedom of
choice on the contracting authority, are expressly mentioned and comply
with the fundamental principles mentioned in recital 2.
The award of contracts concluded in the Member States on behalf of the
State, regional or local authorities and other bodies governed by public
law entities, is subject to the respect of the principles of the Treaty
and in particular to the principle of freedom of movement of goods, the
principle of freedom of establishment and the principle of freedom to
provide services and to the principles deriving therefrom, such as the
principle of equal treatment, the principle of non-discrimination, the
principle of mutual recognition, the principle of proportionality and
the principle of transparency. However, for public contracts above a
certain value, it is advisable to draw up provisions of Community
coordination of national procedures for the award of such contracts
which are based on these principles so as to ensure the effects of them
and to guarantee the opening-up of public procurement to competition.
These coordinating provisions should therefore be interpreted in
accordance with both the aforementioned rules and principles and other
rules of the Treaty.
Such coordinating provisions should comply as far as possible with
current procedures and practices in each of the Member States.
Member States should ensure that the participation of a body governed by
public law as a tenderer in a procedure for the award of a public
contract does not cause any distortion of competition in relation to
private tenderers.
Under Article 6 of the Treaty, environmental protection requirements are
to be integrated into the definition and implementation of the Community
policies and activities referred to in Article 3 of that Treaty, in
particular with a view to promoting sustainable development. This
Directive therefore clarifies how the contracting authorities may
contribute to the protection of the environment and the promotion of
sustainable development, whilst ensuring the possibility of obtaining
the best value for money for their contracts.
Nothing in this Directive should prevent the imposition or enforcement
of measures necessary to protect public policy, public morality, public
security, health, human and animal life or the preservation of plant
life, in particular with a view to sustainable development, provided
that these measures are in conformity with the Treaty.
Council Decision 94/800/EC of 22 December 1994 concerning the conclusion
on behalf of the European Community, as regards matters within its
competence, of the Agreements reached in the Uruguay Round multilateral
negotiations (1986 to 1994)(8), approved in particular the WTO Agreement
on Government Procurement, hereinafter referred to as the “Agreement”,
the aim of which is to establish a multilateral framework of balanced
rights and obligations relating to public contracts with a view to
achieving the liberalisation and expansion of world trade.
In view of the international rights and commitments devolving on the
Community as a result of the acceptance of the Agreement, the
arrangements to be applied to tenderers and products from signatory
third countries are those defined by the Agreement. This Agreement does
not have direct effect. The contracting authorities covered by the
Agreement which comply with this Directive and which apply the latter to
economic operators of third countries which are signatories to the
Agreement should therefore be in conformity with the Agreement. It is
also appropriate that those coordinating provisions should guarantee for
Community economic operators conditions for participation in public
procurement which are just as favourable as those reserved for economic
operators of third countries which are signatories to the Agreement.
Before launching a procedure for the award of a contract, contracting
authorities may, using a technical dialogue, seek or accept advice which
may be used in the preparation of the specifications provided, however,
that such advice does not have the effect of precluding competition.
In view of the diversity of public works contracts, contracting
authorities should be able to make provision for contracts for the
design and execution of work to be awarded either separately or jointly.
It is not the intention of this Directive to prescribe either joint or
separate contract awards. The decision to award contracts separately or
jointly must be determined by qualitative and economic criteria, which
may be defined by national law.
A contract shall be deemed to be a public works contract only if its
subject matter specifically covers the execution of activities listed in
Annex I, even if the contract covers the provision of other services
necessary for the execution of such activities. Public service
contracts, in particular in the sphere of property management services,
may, in certain circumstances, include works. However, insofar as such
works are incidental to the principal subject-matter of the contract,
and are a possible consequence thereof or a complement thereto, the fact
that such works are included in the contract does not justify the
qualification of the contract as a public works contract.
A Community definition of framework agreements, together with specific
rules on framework agreements concluded for contracts falling within the
scope of this Directive, should be provided. Under these rules, when a
contracting authority enters into a framework agreement in accordance
with the provisions of this Directive relating, in particular, to
advertising, time limits and conditions for the submission of tenders,
it may enter into contracts based on such a framework agreement during
its term of validity either by applying the terms set forth in the
framework agreement or, if all terms have not been fixed in advance in
the framework agreement, by reopening competition between the parties to
the framework agreement in relation to those terms. The reopening of
competition should comply with certain rules the aim of which is to
guarantee the required flexibility and to guarantee respect for the
general principles, in particular the principle of equal treatment. For
the same reasons, the term of the framework agreements should not exceed
four years, except in cases duly justified by the contracting
authorities.
Certain new electronic purchasing techniques are continually being
developed. Such techniques help to increase competition and streamline
public purchasing, particularly in terms of the savings in time and
money which their use will allow. Contracting authorities may make use
of electronic purchasing techniques, providing such use complies with
the rules drawn up under this Directive and the principles of equal
treatment, non-discrimination and transparency. To that extent, a tender
submitted by a tenderer, in particular where competition has been
reopened under a framework agreement or where a dynamic purchasing
system is being used, may take the form of that tenderer’s electronic
catalogue if the latter uses the means of communication chosen by the
contracting authority in accordance with Article 42.
In view of the rapid expansion of electronic purchasing systems,
appropriate rules should now be introduced to enable contracting
authorities to take full advantage of the possibilities afforded by
these systems. Against this background, it is necessary to define a
completely electronic dynamic purchasing system for commonly used
purchases, and lay down specific rules for setting up and operating such
a system in order to ensure the fair treatment of any economic operator
who wishes to take part therein. Any economic operator which submits an
indicative tender in accordance with the specification and meets the
selection criteria should be allowed to join such a system. This
purchasing technique allows the contracting authority, through the
establishment of a list of tenderers already selected and the
opportunity given to new tenderers to take part, to have a particularly
broad range of tenders as a result of the electronic facilities
available, and hence to ensure optimum use of public funds through broad
competition.
Since use of the technique of electronic auctions is likely to increase,
such auctions should be given a Community definition and governed by
specific rules in order to ensure that they operate in full accordance
with the principles of equal treatment, non-discrimination and
transparency. To that end, provision should be made for such electronic
auctions to deal only with contracts for works, supplies or services for
which the specifications can be determined with precision. Such may in
particular be the case for recurring supplies, works and service
contracts. With the same objective, it must also to be possible to
establish the respective ranking of the tenderers at any stage of the
electronic auction. Recourse to electronic auctions enables contracting
authorities to ask tenderers to submit new prices, revised downwards,
and when the contract is awarded to the most economically advantageous
tender, also to improve elements of the tenders other than prices. In
order to guarantee compliance with the principle of transparency, only
the elements suitable for automatic evaluation by electronic means,
without any intervention and/or appreciation by the contracting
authority, may be the object of electronic auctions, that is, only the
elements which are quantifiable so that they can be expressed in figures
or percentages. On the other hand, those aspects of the tenders which
imply an appreciation of non-quantifiable elements should not be the
object of electronic auctions. Consequently, certain works contracts and
certain service contracts having as their subject-matter intellectual
performances, such as the design of works, should not be the object of
electronic auctions.
Certain centralised purchasing techniques have been developed in Member
States. Several contracting authorities are responsible for making
acquisitions or awarding public contracts/framework agreements for other
contracting authorities. In view of the large volumes purchased, those
techniques help increase competition and streamline public purchasing.
Provision should therefore be made for a Community definition of central
purchasing bodies dedicated to contracting authorities. A definition
should also be given of the conditions under which, in accordance with
the principles of non-discrimination and equal treatment, contracting
authorities purchasing works, supplies and/or services through a central
purchasing body may be deemed to have complied with this Directive.
In order to take account of the different circumstances obtaining in
Member States, Member States should be allowed to choose whether
contracting authorities may use framework agreements, central purchasing
bodies, dynamic purchasing systems, electronic auctions or the
competitive dialogue procedure, as defined and regulated by this
Directive.
Multiplying the number of thresholds for applying the coordinating
provisions complicates matters for contracting authorities. Furthermore,
in the context of monetary union such thresholds should be established
in euro. Accordingly, thresholds should be set, in euro, in such a way
as to simplify the application of such provisions, while at the same
time ensuring compliance with the thresholds provided for by the
Agreement which are expressed in special drawing rights. In this
context, provision should also be made for periodic reviews of the
thresholds expressed in euro so as to adjust them, where necessary, in
line with possible variations in the value of the euro in relation to
the special drawing right.
The field of services is best delineated, for the purpose of applying
the procedural rules of this Directive and for monitoring purposes, by
subdividing it into categories corresponding to particular headings of a
common classification and by bringing them together in two Annexes, II A
and II B, according to the regime to which they are subject. As regards
services in Annex II B, the relevant provisions of this Directive should
be without prejudice to the application of Community rules specific to
the services in question.
As regards public service contracts, full application of this Directive
should be limited, for a transitional period, to contracts where its
provisions will permit the full potential for increased cross-frontier
trade to be realised. Contracts for other services need to be monitored
during this transitional period before a decision is taken on the full
application of this Directive. In this respect, the mechanism for such
monitoring needs to be defined. This mechanism should, at the same time,
enable interested parties to have access to the relevant information.
Public contracts which are awarded by the contracting authorities
operating in the water, energy, transport and postal services sectors
and which fall within the scope of those activities are covered by
Directive 2004/17/EC of the European Parliament and of the Council of 31
March 2004 coordinating the procurement procedures of entities operating
in the water, energy, transport and postal services sectors(9). However,
contracts awarded by the contracting authorities in the context of their
service activities for maritime, coastal or river transport must fall
within the scope of this Directive.
(21) In view of the situation of effective market competition in the
telecommunications sector following the implementation of the Community
rules
aimed at liberalising that sector, public contracts in that area should
be excluded
from the scope of this Directive insofar as they are intended primarily
to allow the
contracting authorities to exercise certain activities in the
telecommunications
sector. Those activities are defined in accordance with the definitions
used in
Articles 1, 2 and 8 of Council Directive 93/38/EEC of 14 June 1993
coordinating
the procurement procedures of entities operating in the water, energy,
transport and
telecommunications sector(10), such that this Directive does not apply
to contracts
which have been excluded from the scope of Directive 93/38/EEC pursuant
to
Article 8 thereof.
Provision should be made for cases in which it is possible to refrain
from applying the measures for coordinating procedures on grounds
relating to State security or secrecy, or because specific rules on the
awarding of contracts which derive from international agreements,
relating to the stationing of troops, or which are specific to
international organisations are applicable.
Pursuant to Article 163 of the Treaty, the encouragement of research and
technological development is a means of strengthening the scientific and
technological basis of Community industry, and the opening-up of public
service contracts contributes to this end. This Directive should not
cover the cofinancing of research and development programmes: research
and development contracts other than those where the benefits accrue
exclusively to the contracting authority for its use in the conduct of
its own affairs, on condition that the service provided is wholly
remunerated by the contracting authority, are not therefore covered by
this Directive.
In the context of services, contracts for the acquisition or rental of
immovable property or rights to such property have particular
characteristics which make the application of public procurement rules
inappropriate.
The awarding of public contracts for certain audiovisual services in the
field of broadcasting should allow aspects of cultural or social
significance to be taken into account which render application of
procurement rules inappropriate. For these reasons, an exception must
therefore be made for public service contracts for the purchase,
development, production or co-production of off-the-shelf programmes and
other preparatory services, such as those relating to scripts or
artistic performances necessary for the production of the programme and
contracts concerning broadcasting times. However, this exclusion should
not apply to the supply of technical equipment necessary for the
production, co-production and broadcasting of such programmes. A
broadcast should be defined as transmission and distribution using any
form of electronic network.
Arbitration and conciliation services are usually provided by bodies or
individuals designated or selected in a manner which cannot be governed
by procurement rules.
In accordance with the Agreement, the financial services covered by this
Directive do not include instruments of monetary policy, exchange rates,
public debt, reserve management or other policies involving transactions
in securities or other financial instruments, in particular transactions
by the contracting authorities to raise money or capital. Accordingly,
contracts relating to the issue, purchase, sale or transfer of
securities or other financial instruments are not covered. Central bank
services are also excluded.
Employment and occupation are key elements in guaranteeing equal
opportunities for all and contribute to integration in society. In this
context, sheltered workshops and sheltered employment programmes
contribute efficiently towards the integration or reintegration of
people with disabilities in the labour market. However, such workshops
might not be able to obtain contracts under normal conditions of
competition. Consequently, it is appropriate to provide that Member
States may reserve the right to participate in award procedures for
public contracts to such workshops or reserve performance of contracts
to the context of sheltered employment programmes.
The technical specifications drawn up by public purchasers need to allow
public procurement to be opened up to competition. To this end, it must
be possible to submit tenders which reflect the diversity of technical
solutions. Accordingly, it must be possible to draw up the technical
specifications in terms of functional performance and requirements, and,
where reference is made to the European standard or, in the absence
thereof, to the national standard, tenders based on equivalent
arrangements must be considered by contracting authorities. To
demonstrate equivalence, tenderers should be permitted to use any form
of evidence. Contracting authorities must be able to provide a reason
for any decision that equivalence does not exist in a given case.
Contracting authorities that wish to define environmental requirements
for the technical specifications of a given contract may lay down the
environmental characteristics, such as a given production method, and/or
specific environmental effects of product groups or services. They can
use, but are not obliged to use appropriate specifications that are
defined in eco-labels, such as the European Eco-label, (multi-)national
eco-labels or any other eco-label providing the requirements for the
label are drawn up and adopted on the basis of scientific information
using a procedure in which stakeholders, such as government bodies,
consumers, manufacturers, distributors and environmental organisations
can participate, and providing the label is accessible and available to
all interested parties. Contracting authorities should, whenever
possible, lay down technical specifications so as to take into account
accessibility criteria for people with disabilities or design for all
users. The technical specifications should be clearly indicated, so that
all tenderers know what the requirements established by the contracting
authority cover.
Additional information concerning contracts must, as is customary in
Member States, be given in the contract documents for each contract or
else in an equivalent document.
Contracting authorities which carry out particularly complex projects
may, without this being due to any fault on their part, find it
objectively impossible to define the means of satisfying their needs or
of assessing what the market can offer in the way of technical solutions
and/or financial/legal solutions. This situation may arise in particular
with the implementation of important integrated transport infrastructure
projects, large computer networks or projects involving complex and
structured financing the financial and legal make-up of which cannot be
defined in advance. To the extent that use of open or restricted
procedures does not allow the award of such contracts, a flexible
procedure should be provided which preserves not only competition
between economic operators but also the need for the contracting
authorities to discuss all aspects of the contract with each candidate.
However, this procedure must not be used in such a way as to restrict or
distort competition, particularly by altering any fundamental aspects of
the offers, or by imposing substantial new requirements on the
successful tenderer, or by involving any tenderer other than the one
selected as the most economically advantageous.
(32) In order to encourage the involvement of small and medium-sized
undertakings in the public contracts procurement market, it is advisable
to include
provisions on subcontracting.
(33) Contract performance conditions are compatible with this Directive
provided
that they are not directly or indirectly discriminatory and are
indicated in the
contract notice or in the contract documents. They may, in particular,
be intended
to favour on-site vocational training, the employment of people
experiencing
particular difficulty in achieving integration, the fight against
unemployment or the
protection of the environment. For instance, mention may be made,
amongst other
things, of the requirements – applicable during performance of the
contract – to
recruit long-term job-seekers or to implement training measures for the
unemployed
or young persons, to comply in substance with the provisions of the
basic
International Labour Organisation (ILO) Conventions, assuming that such
provisions have not been implemented in national law, and to recruit
more handicapped persons than are required under national legislation.
(34) The laws, regulations and collective agreements, at both national
and
Community level, which are in force in the areas of employment
conditions and
safety at work apply during performance of a public contract, providing
that such
rules, and their application, comply with Community law. In cross-border
situations, where workers from one Member State provide services in
another
Member State for the purpose of performing a public contract, Directive
96/71/EC
of the European Parliament and of the Council of 16 December 1996
concerning
the posting of workers in the framework of the provision of services(11)
lays down
the minimum conditions which must be observed by the host country in
respect of
such posted workers. If national law contains provisions to this effect,
non-
compliance with those obligations may be considered to be grave
misconduct or an
offence concerning the professional conduct of the economic operator
concerned,
liable to lead to the exclusion of that economic operator from the
procedure for the
award of a public contract.
In view of new developments in information and communications
technology, and the simplifications these can bring in terms of
publicising contracts and the efficiency and transparency of procurement
processes, electronic means should be put on a par with traditional
means of communication and information exchange. As far as possible, the
means and technology chosen should be compatible with the technologies
used in other Member States.
To ensure development of effective competition in the field of public
contracts, it is necessary that contract notices drawn up by the
contracting authorities of Member States be advertised throughout the
Community. The information contained in these notices must enable
economic operators in the Community to determine whether the proposed
contracts are of interest to them. For this purpose, it is appropriate
to give them adequate information on the object of the contract and the
conditions attached thereto. Improved visibility should therefore be
ensured for public notices by means of appropriate instruments, such as
standard contract notice forms and the Common Procurement Vocabulary
(CPV) provided for in Regulation (EC) No 2195/2002 of the European
Parliament and of the Council(12) as the reference nomenclature for
public contracts. In restricted procedures, advertisement is, more
particularly, intended to enable contractors of Member States to express
their interest in contracts by seeking from the contracting authorities
invitations to tender under the required conditions.
Directive 1999/93/EC of the European Parliament and of the Council of 13
December 1999 on a Community framework for electronic signatures(13) and
Directive 2000/31/EC of the European Parliament and of the Council of 8
June 2000 on certain legal aspects of information society services, in
particular electronic commerce, in the internal market (“Directive on
electronic commerce”)(14) should, in the context of this Directive,
apply to the transmission of information by electronic means. The public
procurement procedures and the rules applicable to service contests
require a level of security and confidentiality higher than that
required by these Directives. Accordingly, the devices for the
electronic receipt of offers, requests to participate and plans and
projects should comply with specific additional requirements. To this
end, use of electronic signatures, in particular advanced electronic
signatures, should, as far as possible, be encouraged. Moreover, the
existence of voluntary accreditation schemes could constitute a
favourable framework for enhancing the level of certification service
provision for these devices.
The use of electronic means leads to savings in time. As a result,
provision should be made for reducing the minimum periods where
electronic means are used, subject, however, to the condition that they
are compatible with the specific mode of transmission envisaged at
Community level.
Verification of the suitability of tenderers, in open procedures, and of
candidates, in restricted and negotiated procedures with publication of
a contract notice and in the competitive dialogue, and the selection
thereof, should be carried out in transparent conditions. For this
purpose, non-discriminatory criteria should be indicated which the
contracting authorities may use when selecting competitors and the means
which economic operators may use to prove they have satisfied those
criteria. In the same spirit of transparency, the contracting authority
should be required, as soon as a contract is put out to competition, to
indicate the selection criteria it will use and the level of specific
competence it may or may not demand of the economic operators before
admitting them to the procurement procedure.
A contracting authority may limit the number of candidates in the
restricted and negotiated procedures with publication of a contract
notice, and in the competitive dialogue. Such a reduction of candidates
should be performed on the basis of objective criteria indicated in the
contract notice. These objective criteria do not necessarily imply
weightings. For criteria relating to the personal situation of economic
operators, a general reference in the contract notice to the situations
set out in Article 45 may suffice.
In the competitive dialogue and negotiated procedures with publication
of a contract notice, in view of the flexibility which may be required
and the high level of costs associated with such methods of procurement,
contracting authorities should be entitled to make provision for the
procedure to be conducted in successive stages in order gradually to
reduce, on the basis of previously indicated contract award criteria,
the number of tenders which they will go on to discuss or negotiate.
This reduction should, insofar as the number of appropriate solutions or
candidates allows, ensure that there is genuine competition.
The relevant Community rules on mutual recognition of diplomas,
certificates or other evidence of formal qualifications apply when
evidence of a particular qualification is required for participation in
a procurement procedure or a design contest.
The award of public contracts to economic operators who have
participated in a criminal organisation or who have been found guilty of
corruption or of fraud to the detriment of the financial interests of
the European Communities or of money laundering should be avoided. Where
appropriate, the contracting authorities should ask candidates or
tenderers to supply relevant documents and, where they have doubts
concerning the personal situation of a candidate or tenderer, they may
seek the cooperation of the competent authorities of the Member State
concerned. The exclusion of such economic operators should take place as
soon as the contracting authority has knowledge of a judgment concerning
such offences rendered in accordance with national law that has the
force of res judicata. If national law contains provisions to this
effect, non-compliance with environmental legislation or legislation on
unlawful agreements in public contracts which has been the subject of a
final judgment or a decision having equivalent effect may be considered
an offence concerning the professional conduct of the economic operator
concerned or grave misconduct.
Non-observance of national provisions implementing the Council
Directives 2000/78/EC(15) and 76/207/EEC(16) concerning equal treatment
of workers, which has been the subject of a final judgment or a decision
having equivalent effect may be considered an offence concerning the
professional conduct of the economic operator concerned or grave
misconduct.
In appropriate cases, in which the nature of the works and/or services
justifies applying environmental management measures or schemes during
the performance of a public contract, the application of such measures
or schemes may be required. Environmental management schemes, whether or
not they are registered under Community instruments such as Regulation
(EC) No 761/2001(17) (EMAS), can demonstrate that the economic operator
has the technical capability to perform the contract. Moreover, a
description of the measures implemented by the economic operator to
ensure the same level of environmental protection should be accepted as
an alternative to environmental management registration schemes as a
form of evidence.
This Directive allows Member States to establish official lists of
contractors, suppliers or service providers or a system of certification
by public or private bodies, and makes provision for the effects of such
registration or such certification in a contract award procedure in
another Member State. As regards official lists of approved economic
operators, it is important to take into account Court of Justice
case-law in cases where an economic operator belonging to a group claims
the economic, financial or technical capabilities of other companies in
the group in support of its application for registration. In this case,
it is for the economic operator to prove that those resources will
actually be available to it throughout the period of validity of the
registration. For the purposes of that registration, a Member State may
therefore determine the level of requirements to be met and in
particular, for example where the operator lays claim to the financial
standing of another company in the group, it may require that that
company be held liable, if necessary jointly and severally.
Contracts should be awarded on the basis of objective criteria which
ensure compliance with the principles of transparency,
non-discrimination and equal treatment and which guarantee that tenders
are assessed in conditions of effective competition. As a result, it is
appropriate to allow the application of two award criteria only: “the
lowest price” and “the most economically advantageous tender”.
To ensure compliance with the principle of equal treatment in the award
of contracts, it is appropriate to lay down an obligation – established
by case-law – to ensure the necessary transparency to enable all
tenderers to be reasonably informed of the criteria and arrangements
which will be applied to identify the most economically advantageous
tender. It is therefore the responsibility of contracting authorities to
indicate the criteria for the award of the contract and the relative
weighting given to each of those criteria in sufficient time for
tenderers to be aware of them when preparing their tenders. Contracting
authorities may derogate from indicating the weighting of the criteria
for the award in duly justified cases for which they must be able to
give reasons, where the weighting cannot be established in advance, in
particular on account of the complexity of the contract. In such cases,
they must indicate the descending order of importance of the criteria.
Where the contracting authorities choose to award a contract to the most
economically advantageous tender, they shall assess the tenders in order
to determine which one offers the best value for money. In order to do
this, they shall determine the economic and quality criteria which,
taken as a whole, must make it possible to determine the most
economically advantageous tender for the contracting authority. The
determination of these criteria depends on the object of the contract
since they must allow the level of performance offered by each tender to
be assessed in the light of the object of the contract, as defined in
the technical specifications, and the value for money of each tender to
be measured.
In order to guarantee equal treatment, the criteria for the award of the
contract should enable tenders to be compared and assessed objectively.
If these conditions are fulfilled, economic and qualitative criteria for
the award of the contract, such as meeting environmental requirements,
may enable the contracting authority to meet the needs of the public
concerned, as expressed in the specifications of the contract. Under the
same conditions, a contracting authority may use criteria aiming to meet
social requirements, in response in particular to the needs – defined in
the specifications of the contract – of particularly disadvantaged
groups of people to which those receiving/using the works, supplies or
services which are the object of the contract belong.
In the case of public service contracts, the award criteria must not
affect the application of national provisions on the remuneration of
certain services, such as, for example, the services performed by
architects, engineers or lawyers and, where public supply contracts are
concerned, the application of national provisions setting out fixed
prices for school books.
Certain technical conditions, and in particular those concerning notices
and statistical reports, as well as the nomenclature used and the
conditions of reference to that nomenclature, will need to be adopted
and amended in the light of changing technical requirements. The lists
of contracting authorities in the Annexes will also need to be updated.
It is therefore appropriate to put in place a flexible and rapid
adoption procedure for this purpose.
The measures necessary for the implementation of this Directive should
be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June
1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers
conferred on the Commission(18).
It is appropriate that Council Regulation (EEC, Euratom) No 1182/71 of 3
June 1971 determining the rules applicable to periods, dates and time
limits(19) should apply to the calculation of the time limits contained
in this Directive.
This Directive should not prejudice the time limits set out in Annex XI,
within which Member States are required to transpose and apply
Directives 92/50/EEC, 93/36/EEC and 93/37/EEC,
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
TITLE I
DEFINITIONS AND GENERAL PRINCIPLES
Article 1
Definitions
For the purposes of this Directive, the definitions set out in
paragraphs 2 to 15 shall apply.
(a) “Public contracts” are contracts for pecuniary interest concluded in
writing between one or more economic operators and one or more
contracting authorities and having as their object the execution of
works, the supply of products or the provision of services within the
meaning of this Directive.
“Public works contracts” are public contracts having as their object
either the execution, or both the design and execution, of works related
to one of the activities within the meaning of Annex I or a work, or the
realisation, by whatever means, of a work corresponding to the
requirements specified by the contracting authority. A “work” means the
outcome of building or civil engineering works taken as a whole which is
sufficient of itself to fulfil an economic or technical function.
“Public supply contracts” are public contracts other than those referred
to in (b) having as their object the purchase, lease, rental or hire
purchase, with or without option to buy, of products.
A public contract having as its object the supply of products and which
also covers, as an incidental matter, siting and installation operations
shall be considered to be a “public supply contract”.
“Public service contracts” are public contracts other than public works
or supply contracts having as their object the provision of services
referred to in Annex II.
A public contract having as its object both products and services within
the meaning of Annex II shall be considered to be a “public service
contract” if the value of the services in question exceeds that of the
products covered by the contract.
A public contract having as its object services within the meaning of
Annex II and including activities within the meaning of Annex I that are
only incidental to the principal object of the contract shall be
considered to be a public service contract.
“Public works concession” is a contract of the same type as a public
works contract except for the fact that the consideration for the works
to be carried out consists either solely in the right to exploit the
work or in this right together with payment.
“Service concession” is a contract of the same type as a public service
contract except for the fact that the consideration for the provision of
services consists either solely in the right to exploit the service or
in this right together with payment.
A “framework agreement” is an agreement between one or more contracting
authorities and one or more economic operators, the purpose of which is
to establish the terms governing contracts to be awarded during a given
period, in particular with regard to price and, where appropriate, the
quantity envisaged.
A “dynamic purchasing system” is a completely electronic process for
making commonly used purchases, the characteristics of which, as
generally available on the market, meet the requirements of the
contracting authority, which is limited in duration and open throughout
its validity to any economic operator which satisfies the selection
criteria and has submitted an indicative tender that complies with the
specification.
An “electronic auction” is a repetitive process involving an electronic
device for the presentation of new prices, revised downwards, and/or new
values concerning certain elements of tenders, which occurs after an
initial full evaluation of the tenders, enabling them to be ranked using
automatic evaluation methods.
Consequently, certain service contracts and certain works contracts
having as their subject-matter intellectual performances, such as the
design of works, may not be the object of electronic auctions.
The terms “contractor”, “supplier” and “service provider” mean any
natural or legal person or public entity or group of such persons and/or
bodies which offers on the market, respectively, the execution of works
and/or a work, products or services.
The term “economic operator” shall cover equally the concepts of
contractor, supplier and service provider. It is used merely in the
interest of simplification.
An economic operator who has submitted a tender shall be designated a
“tenderer”. One which has sought an invitation to take part in a
restricted or negotiated procedure or a competitive dialogue shall be
designated a “candidate”.
“Contracting authorities” means the State, regional or local
authorities, bodies governed by public law, associations formed by one
or several of such authorities or one or several of such bodies governed
by public law.
A “body governed by public law” means any body:
(a) established for the specific purpose of meeting needs in the general
interest, not having an industrial or commercial character;
having legal personality; and
financed, for the most part, by the State, regional or local
authorities, or other bodies governed by public law; or subject to
management supervision by those bodies; or having an administrative,
managerial or supervisory board, more than half of whose members are
appointed by the State, regional or local authorities, or by other
bodies governed by public law.
Non-exhaustive lists of bodies and categories of bodies governed by
public law which fulfil the criteria referred to in (a), (b) and (c) of
the second subparagraph are set out in Annex III. Member States shall
periodically notify the Commission of any changes to their lists of
bodies and categories of bodies.
10. A “central purchasing body” is a contracting authority which:
acquires supplies and/or services intended for contracting authorities,
or
awards public contracts or concludes framework agreements for works,
supplies or services intended for contracting authorities.
11. (a) “Open procedures” means those procedures whereby any interested
economic operator may submit a tender.
“Restricted procedures” means those procedures in which any economic
operator may request to participate and whereby only those economic
operators invited by the contracting authority may submit a tender.
“Competitive dialogue” is a procedure in which any economic operator may
request to participate and whereby the contracting authority conducts a
dialogue with the candidates admitted to that procedure, with the aim of
developing one or more suitable alternatives capable of meeting its
requirements, and on the basis of which the candidates chosen are
invited to tender.
For the purpose of recourse to the procedure mentioned in the first
subparagraph, a public contract is considered to be “particularly
complex” where the contracting authorities:
are not objectively able to define the technical means in accordance
with Article 23(3)(b), (c) or (d), capable of satisfying their needs or
objectives, and/or
are not objectively able to specify the legal and/or financial make-up
of a project.
“Negotiated procedures” means those procedures whereby the contracting
authorities consult the economic operators of their choice and negotiate
the terms of contract with one or more of these.
(e) “Design contests” means those procedures which enable the
contracting authority to acquire, mainly in the fields of town and
country planning, architecture and engineering or data processing, a
plan or design selected by a jury after being put out to competition
with or without the award of prizes.
“Written” or “in writing” means any expression consisting of words or
figures which can be read, reproduced and subsequently communicated. It
may include information which is transmitted and stored by electronic
means.
“Electronic means” means using electronic equipment for the processing
(including digital compression) and storage of data which is
transmitted, conveyed and received by wire, by radio, by optical means
or by other electromagnetic means.
The “Common Procurement Vocabulary (CPV)” shall designate the reference
nomenclature applicable to public contracts as adopted by Regulation
(EC) No 2195/2002, while ensuring equivalence with the other existing
nomenclatures.
In the event of varying interpretations of the scope of this Directive,
owing to possible differences between the CPV and NACE nomenclatures
listed in Annex I, or between the CPV and CPC (provisional version)
nomenclatures listed in Annex II, the NACE or the CPC nomenclature
respectively shall take precedence.
For the purposes of Article 13, Article 57(a) and Article 68(b), the
following phrases shall have the following meanings:
“public telecommunications network” means the public telecommunications
infrastructure which enables signals to be conveyed between defined
network termination points by wire, by microwave, by optical means or by
other electromagnetic means;
a “network termination point” means all physical connections and their
technical access specifications which form part of the public
telecommunications network and are necessary for access to, and
efficient communication through, that public network;
“public telecommunications services” means telecommunications services
the provision of which the Member States have specifically assigned, in
particular, to one or more telecommunications entities;
“telecommunications services” means services the provision of which
consists wholly or partly in the transmission and routing of signals on
the public telecommunications network by means of telecommunications
processes, with the exception of broadcasting and television.
Article 2
Principles of awarding contracts
Contracting authorities shall treat economic operators equally and
non-discriminatorily and shall act in a transparent way.
Article 3
Granting of special or exclusive rights: non-discrimination clause
Where a contracting authority grants special or exclusive rights to
carry out a public service activity to an entity other than such a
contracting authority, the act by which that right is granted shall
provide that, in respect of the supply contracts which it awards to
third parties as part of its activities, the entity concerned must
comply with the principle of non-discrimination on the basis of
nationality.
TITLE II
RULES ON PUBLIC CONTRACTS CHAPTER I General provisions Article 4
Economic operators
Candidates or tenderers who, under the law of the Member State in which
they are established, are entitled to provide the relevant service,
shall not be rejected solely on the ground that, under the law of the
Member State in which the contract is awarded, they would be required to
be either natural or legal persons.
However, in the case of public service and public works contracts as
well as public supply contracts covering in addition services and/or
siting and installation operations, legal persons may be required to
indicate in the tender or the request to participate, the names and
relevant professional qualifications of the staff to be responsible for
the performance of the contract in question.
Groups of economic operators may submit tenders or put themselves
forward as candidates. In order to submit a tender or a request to
participate, these groups may not be required by the contracting
authorities to assume a specific legal form;
however, the group selected may be required to do so when it has been
awarded the contract, to the extent that this change is necessary for
the satisfactory performance of the contract.
Article 5
Conditions relating to agreements concluded within the World Trade
Organisation
For the purposes of the award of contracts by contracting authorities,
Member States shall apply in their relations conditions as favourable as
those which they grant to economic operators of third countries in
implementation of the Agreement on Government Procurement (hereinafter
referred to as “the Agreement”), concluded in the framework of the
Uruguay Round multilateral negotiations. Member States shall, to this
end, consult one another within the Advisory Committee for Public
Contracts referred to in Article 77 on the measures to be taken pursuant
to the Agreement.
Article 6 Confidentiality
Without prejudice to the provisions of this Directive, in particular
those concerning the obligations relating to the advertising of awarded
contracts and to the information to candidates and tenderers set out in
Articles 35(4) and 41, and in accordance with the national law to which
the contracting authority is subject, the contracting authority shall
not disclose information forwarded to it by economic operators which
they have designated as confidential; such information includes, in
particular, technical or trade secrets and the confidential aspects of
tenders.
CHAPTER II Scope Section 1 Thresholds Article 7
Threshold amounts for public contracts
This Directive shall apply to public contracts which are not excluded in
accordance with the exceptions provided for in Articles 10 and 11 and
Articles 12 to 18 and which have a value exclusive of value-added tax
(VAT) estimated to be equal to or greater than the following thresholds:
EUR 162000 for public supply and service contracts others than those
covered by point (b), third indent, awarded by contracting authorities
which are listed as central government authorities in Annex IV; in the
case of public supply contracts awarded by contracting authorities
operating in the field of defence, this shall apply only to contracts
involving products covered by Annex V;
EUR 249000
for public supply and service contracts awarded by contracting
authorities other than those listed in Annex IV,
for public supply contracts awarded by contracting authorities which are
listed in Annex IV and operate in the field of defence, where these
contracts involve products not covered by Annex V,
for public service contracts awarded by any contracting authority in
respect of the services listed in Category 8 of Annex IIA, Category 5
telecommunications services the positions of which in the CPV are
equivalent to CPC reference Nos 7524, 7525 and 7526 and/or the services
listed in Annex II B;
EUR 6242000 for public works contracts.
Article 8
Contracts subsidised by more than 50 % by contracting authorities This
Directive shall apply to the awarding of:
(a) contracts which are subsidised directly by contracting authorities
by more than 50 % and the estimated value of which, net of VAT, is equal
to or greater than EUR
6242000,
where those contracts involve civil engineering activities within the
meaning of Annex I,
where those contracts involve building work for hospitals, facilities
intended for sports, recreation and leisure, school and university
buildings and buildings used for administrative purposes;
(b) service contracts which are subsidised directly by contracting
authorities by more than 50 % and the estimated value of which, net of
VAT, is equal to or greater than EUR 249000 and which are connected with
a works contract within the meaning of point (a).
Member States shall take the necessary measures to ensure that the
contracting authorities awarding such subsidies ensure compliance with
this Directive where that contract is awarded by one or more entities
other than themselves or comply with this Directive where they
themselves award that contract for and on behalf of those other
entities.
Article 9
Methods for calculating the estimated value of public contracts,
framework agreements and dynamic purchasing systems
The calculation of the estimated value of a public contract shall be
based on the total amount payable, net of VAT, as estimated by the
contracting authority. This calculation shall take account of the
estimated total amount, including any form of option and any renewals of
the contract.
Where the contracting authority provides for prizes or payments to
candidates or tenderers it shall take them into account when calculating
the estimated value of the contract.
This estimate must be valid at the moment at which the contract notice
is sent, as provided for in Article 35(2), or, in cases where such
notice is not required, at the moment at which the contracting authority
commences the contract awarding procedure.
No works project or proposed purchase of a certain quantity of supplies
and/or services may be subdivided to prevent its coming within the scope
of this Directive.
With regard to public works contracts, calculation of the estimated
value shall take account of both the cost of the works and the total
estimated value of the supplies necessary for executing the works and
placed at the contractor’s disposal by the contracting authorities.
(a) Where a proposed work or purchase of services may result in
contracts being awarded at the same time in the form of separate lots,
account shall be taken of the total estimated value of all such lots.
Where the aggregate value of the lots is equal to or exceeds the
threshold laid down in Article 7, this Directive shall apply to the
awarding of each lot.
However, the contracting authorities may waive such application in
respect of lots the estimated value of which net of VAT is less than EUR
80000 for services or EUR 1 million for works, provided that the
aggregate value of those lots does not exceed 20 % of the aggregate
value of the lots as a whole.
(b) Where a proposal for the acquisition of similar supplies may result
in contracts being awarded at the same time in the form of separate
lots, account shall be taken of the total estimated value of all such
lots when applying Article 7(a) and (b).
Where the aggregate value of the lots is equal to or exceeds the
threshold laid down in Article 7, this Directive shall apply to the
awarding of each lot.
However, the contracting authorities may waive such application in
respect of lots, the estimated value of which, net of VAT, is less than
EUR 80000, provided that the aggregate cost of those lots does not
exceed 20 % of the aggregate value of the lots as a whole.
With regard to public supply contracts relating to the leasing, hire,
rental or hire purchase of products, the value to be taken as a basis
for calculating the estimated contract value shall be as follows:
in the case of fixed-term public contracts, if that term is less than or
equal to 12 months, the total estimated value for the term of the
contract or, if the term of the contract is greater than 12 months, the
total value including the estimated residual value;
in the case of public contracts without a fixed term or the term of
which cannot be defined, the monthly value multiplied by 48.
In the case of public supply or service contracts which are regular in
nature or which are intended to be renewed within a given period, the
calculation of the estimated contract value shall be based on the
following:
either the total actual value of the successive contracts of the same
type awarded during the preceding 12 months or financial year adjusted,
if possible, to take account of the changes in quantity or value which
would occur in the course of the 12 months following the initial
contract;
or the total estimated value of the successive contracts awarded during
the 12 months following the first delivery, or during the financial year
if that is longer than 12 months.
The choice of method used to calculate the estimated value of a public
contract may not be made with the intention of excluding it from the
scope of this Directive.
With regard to public service contracts, the value to be taken as a
basis for calculating the estimated contract value shall, where
appropriate, be the following:
for the following types of services:
insurance services: the premium payable and other forms of remuneration;
banking and other financial services: the fees, commissions, interest
and other forms of remuneration;
(iii) design contracts: fees, commission payable and other forms of
remuneration;
for service contracts which do not indicate a total price:
in the case of fixed-term contracts, if that term is less than or equal
to 48 months: the total value for their full term;
in the case of contracts without a fixed term or with a term greater
than 48 months: the monthly value multiplied by 48.
With regard to framework agreements and dynamic purchasing systems, the
value to be taken into consideration shall be the maximum estimated
value net of VAT of all the contracts envisaged for the total term of
the framework agreement or the dynamic purchasing system.
Section 2 Specific situations Article 10
Defence procurement
This Directive shall apply to public contracts awarded by contracting
authorities in the field of defence, subject to Article 296 of the
Treaty.
Article 11
Public contracts and framework agreements awarded by central purchasing
bodies
Member States may stipulate that contracting authorities may purchase
works, supplies and/or services from or through a central purchasing
body.
Contracting authorities which purchase works, supplies and/or services
from or through a central purchasing body in the cases set out in
Article 1(10) shall be deemed to have complied with this Directive
insofar as the central purchasing body has complied with it.
Section 3
Excluded contracts Article 12
Contracts in the water, energy, transport and postal services sectors
This Directive shall not apply to public contracts which, under
Directive 2004/17/EC, are awarded by contracting authorities exercising
one or more of the activities referred to in Articles 3 to 7 of that
Directive and are awarded for the pursuit of those activities, or to
public contracts excluded from the scope of that Directive under Article
5(2) and Articles 19, 26 and 30 thereof.
However, this Directive shall continue to apply to public contracts
awarded by contracting authorities carrying out one or more of the
activities referred to in Article 6 of Directive 2004/17/EC and awarded
for those activities, insofar as the Member State concerned takes
advantage of the option referred to in the second subparagraph of
Article 71 thereof to defer its application.
Article 13
Specific exclusions in the field of telecommunications
This Directive shall not apply to public contracts for the principal
purpose of permitting the contracting authorities to provide or exploit
public telecommunications networks or to provide to the public one or
more telecommunications services.
Article 14
Secret contracts and contracts requiring special security measures
This Directive shall not apply to public contracts when they are
declared to be secret, when their performance must be accompanied by
special security measures in accordance with the laws, regulations or
administrative provisions in force in the Member State concerned, or
when the protection of the essential interests of that Member State so
requires.
Article 15
Contracts awarded pursuant to international rules
This Directive shall not apply to public contracts governed by different
procedural rules and awarded:
pursuant to an international agreement concluded in conformity with the
Treaty between a Member State and one or more third countries and
covering supplies or works intended for the joint implementation or
exploitation of a work by the signatory States or services intended for
the joint implementation or exploitation of a project by the signatory
States; all agreements shall be communicated to the Commission, which
may consult the Advisory Committee for Public Contracts referred to in
Article 77;
pursuant to a concluded international agreement relating to the
stationing of troops and concerning the undertakings of a Member State
or a third country;
pursuant to the particular procedure of an international organisation.
Article 16 Specific exclusions
This Directive shall not apply to public service contracts for:
the acquisition or rental, by whatever financial means, of land,
existing buildings or other immovable property or concerning rights
thereon; nevertheless, financial service contracts concluded at the same
time as, before or after the contract of acquisition or rental, in
whatever form, shall be subject to this Directive;
the acquisition, development, production or co-production of programme
material intended for broadcasting by broadcasters and contracts for
broadcasting time;
arbitration and conciliation services;
financial services in connection with the issue, sale, purchase or
transfer of securities or other financial instruments, in particular
transactions by the contracting authorities to raise money or capital,
and central bank services;
employment contracts;
(f) research and development services other than those where the
benefits accrue exclusively to the contracting authority for its use in
the conduct of its own affairs, on condition that the service provided
is wholly remunerated by the contracting authority.
Article 17
Service concessions
Without prejudice to the application of Article 3, this Directive shall
not apply to service concessions as defined in Article 1(4).
Article 18
Service contracts awarded on the basis of an exclusive right
This Directive shall not apply to public service contracts awarded by a
contracting authority to another contracting authority or to an
association of contracting authorities on the basis of an exclusive
right which they enjoy pursuant to a published law, regulation or
administrative provision which is compatible with the Treaty.
Section 4
Special arrangement Article 19 Reserved contracts
Member States may reserve the right to participate in public contract
award procedures to sheltered workshops or provide for such contracts to
be performed in the context of sheltered employment programmes where
most of the employees concerned are handicapped persons who, by reason
of the nature or the seriousness of their disabilities, cannot carry on
occupations under normal conditions.
The contract notice shall make reference to this provision.
CHAPTER III
Arrangements for public service contracts
Article 20
Service contracts listed in Annex II A
Contracts which have as their object services listed in Annex II A shall
be awarded in accordance with Articles 23 to 55.
Article 21
Service contracts listed in Annex II B
Contracts which have as their object services listed in Annex II B shall
be subject solely to Article 23 and Article 35(4).
Article 22
Mixed contracts including services listed in Annex II A and services
listed in Annex II B
Contracts which have as their object services listed both in Annex II A
and in Annex II B shall be awarded in accordance with Articles 23 to 55
where the value of the services listed in Annex II A is greater than the
value of the services listed in Annex II B. In other cases, contracts
shall be awarded in accordance with Article 23 and Article 35(4).
CHAPTER IV
Specific rules governing specifications and contract documents Article
23
Technical specifications
The technical specifications as defined in point 1 of Annex VI shall be
set out in the contract documentation, such as contract notices,
contract documents or additional documents. Whenever possible these
technical specifications should be defined so as to take into account
accessibility criteria for people with disabilities or design for all
users.
Technical specifications shall afford equal access for tenderers and not
have the effect of creating unjustified obstacles to the opening up of
public procurement to competition.
Without prejudice to mandatory national technical rules, to the extent
that they are compatible with Community law, the technical
specifications shall be formulated:
either by reference to technical specifications defined in Annex VI and,
in order of preference, to national standards transposing European
standards, European technical approvals, common technical
specifications, international standards, other technical reference
systems established by the European standardisation bodies or -when
these do not exist – to national standards, national technical approvals
or national technical specifications relating to the design, calculation
and execution of the works and use of the products. Each reference shall
be accompanied by the words “or equivalent”;
or in terms of performance or functional requirements; the latter may
include environmental characteristics. However, such parameters must be
sufficiently precise to allow tenderers to determine the subject-matter
of the contract and to allow contracting authorities to award the
contract;
or in terms of performance or functional requirements as mentioned in
subparagraph (b), with reference to the specifications mentioned in
subparagraph (a) as a means of presuming conformity with such
performance or functional requirements;
or by referring to the specifications mentioned in subparagraph (a) for
certain characteristics, and by referring to the performance or
functional requirements mentioned in subparagraph (b) for other
characteristics.
Where a contracting authority makes use of the option of referring to
the specifications mentioned in paragraph 3(a), it cannot reject a
tender on the grounds that the products and services tendered for do not
comply with the specifications to which it has referred, once the
tenderer proves in his tender to the satisfaction of the contracting
authority, by whatever appropriate means, that the solutions which he
proposes satisfy in an equivalent manner the requirements defined by the
technical specifications.
An appropriate means might be constituted by a technical dossier of the
manufacturer or a test report from a recognised body.
Where a contracting authority uses the option laid down in paragraph 3
to prescribe in terms of performance or functional requirements, it may
not reject a tender for works, products or services which comply with a
national standard transposing a European standard, with a European
technical approval, a common technical specification, an international
standard or a technical reference system established by a European
standardisation body, if these specifications address the performance or
functional requirements which it has laid down.
In his tender, the tenderer must prove to the satisfaction of the
contracting authority and by any appropriate means that the work,
product or service in compliance with the standard meets the performance
or functional requirements of the contracting authority.
An appropriate means might be constituted by a technical dossier of the
manufacturer or a test report from a recognised body.
Where contracting authorities lay down environmental characteristics in
terms of performance or functional requirements as referred to in
paragraph 3(b) they may use the detailed specifications, or, if
necessary, parts thereof, as defined by European or (multi-) national
eco-labels, or by and any other eco-label, provided that:
those specifications are appropriate to define the characteristics of
the supplies or services that are the object of the contract,
the requirements for the label are drawn up on the basis of scientific
information,
the eco-labels are adopted using a procedure in which all stakeholders,
such as government bodies, consumers, manufacturers, distributors and
environmental organisations can participate, and
they are accessible to all interested parties.
Contracting authorities may indicate that the products and services
bearing the eco-label are presumed to comply with the technical
specifications laid down in the contract documents; they must accept any
other appropriate means of proof, such as a technical dossier of the
manufacturer or a test report from a recognised body.
“Recognised bodies”, within the meaning of this Article, are test and
calibration laboratories and certification and inspection bodies which
comply with applicable European standards.
Contracting authorities shall accept certificates from recognised bodies
established in other Member States.
Unless justified by the subject-matter of the contract, technical
specifications shall not refer to a specific make or source, or a
particular process, or to trade marks, patents, types or a specific
origin or production with the effect of favouring or eliminating certain
undertakings or certain products. Such reference shall be permitted on
an exceptional basis, where a sufficiently precise and intelligible
description of the subject-matter of the contract pursuant to paragraphs
3 and 4 is not possible; such reference shall be accompanied by the
words “or equivalent”.
Article 24 Variants
Where the criterion for award is that of the most economically
advantageous tender, contracting authorities may authorise tenderers to
submit variants.
Contracting authorities shall indicate in the contract notice whether or
not they authorise variants: variants shall not be authorised without
this indication.
Contracting authorities authorising variants shall state in the contract
documents the minimum requirements to be met by the variants and any
specific requirements for their presentation.
Only variants meeting the minimum requirements laid down by these
contracting authorities shall be taken into consideration.
In procedures for awarding public supply or service contracts,
contracting authorities which have authorised variants may not reject a
variant on the sole ground that it would, if successful, lead to either
a service contract rather than a public supply contract or a supply
contract rather than a public service contract.
Article 25 Subcontracting
In the contract documents, the contracting authority may ask or may be
required by a Member State to ask the tenderer to indicate in his tender
any share of the contract he may intend to subcontract to third parties
and any proposed subcontractors.
This indication shall be without prejudice to the question of the
principal economic operator’s liability.
Article 26
Conditions for performance of contracts
Contracting authorities may lay down special conditions relating to the
performance of a contract, provided that these are compatible with
Community law and are indicated in the contract notice or in the
specifications. The conditions governing the performance of a contract
may, in particular, concern social and environmental considerations.
Article 27
Obligations relating to taxes, environmental protection, employment
protection provisions and working conditions
A contracting authority may state in the contract documents, or be
obliged by a Member State so to state, the body or bodies from which a
candidate or tenderer may obtain the appropriate information on the
obligations relating to taxes, to environmental protection, to the
employment protection provisions and to the working conditions which are
in force in the Member State, region or locality in which the works are
to be carried out or services are to be provided and which shall be
applicable to the works carried out on site or to the services provided
during the performance of the contract.
A contracting authority which supplies the information referred to in
paragraph 1 shall request the tenderers or candidates in the contract
award procedure to indicate that they have taken account, when drawing
up their tender, of the obligations relating to employment protection
provisions and the working conditions which are in force in the place
where the works are to be carried out or the service is to be provided.
The first subparagraph shall be without prejudice to the application of
the provisions of Article 55 concerning the examination of abnormally
low tenders.
CHAPTER V Procedures Article 28
Use of open, restricted and negotiated procedures and of competitive
dialogue
In awarding their public contracts, contracting authorities shall apply
the national procedures adjusted for the purposes of this Directive.
They shall award these public contracts by applying the open or
restricted procedure. In the specific circumstances expressly provided
for in Article 29, contracting authorities may award their public
contracts by means of the competitive dialogue. In the specific cases
and circumstances referred to expressly in Articles 30 and 31, they may
apply a negotiated procedure, with or without publication of the
contract notice.
Article 29
Competitive dialogue
In the case of particularly complex contracts, Member States may provide
that where contracting authorities consider that the use of the open or
restricted procedure will not allow the award of the contract, the
latter may make use of the competitive dialogue in accordance with this
Article.
A public contract shall be awarded on the sole basis of the award
criterion for the most economically advantageous tender.
Contracting authorities shall publish a contract notice setting out
their needs and requirements, which they shall define in that notice
and/or in a descriptive document.
Contracting authorities shall open, with the candidates selected in
accordance with the relevant provisions of Articles 44 to 52, a dialogue
the aim of which shall be to identify and define the means best suited
to satisfying their needs. They may discuss all aspects of the contract
with the chosen candidates during this dialogue.
During the dialogue, contracting authorities shall ensure equality of
treatment among all tenderers. In particular, they shall not provide
information in a discriminatory manner which may give some tenderers an
advantage over others.
Contracting authorities may not reveal to the other participants
solutions proposed or other confidential information communicated by a
candidate participating in the dialogue without his/her agreement.
Contracting authorities may provide for the procedure to take place in
successive stages in order to reduce the number of solutions to be
discussed during the dialogue stage by applying the award criteria in
the contract notice or the descriptive document. The contract notice or
the descriptive document shall indicate that recourse may be had to this
option.
The contracting authority shall continue such dialogue until it can
identify the solution or solutions, if necessary after comparing them,
which are capable of meeting its needs.
Having declared that the dialogue is concluded and having so informed
the participants, contracting authorities shall ask them to submit their
final tenders on the basis of the solution or solutions presented and
specified during the dialogue. These tenders shall contain all the
elements required and necessary for the performance of the project.
These tenders may be clarified, specified and fine-tuned at the request
of the contracting authority. However, such clarification,
specification, fine-tuning or additional information may not involve
changes to the basic features of the tender or the call for tender,
variations in which are likely to distort competition or have a
discriminatory effect.
Contracting authorities shall assess the tenders received on the basis
of the award criteria laid down in the contract notice or the
descriptive document and shall choose the most economically advantageous
tender in accordance with Article 53.
At the request of the contracting authority, the tenderer identified as
having submitted the most economically advantageous tender may be asked
to clarify aspects of the tender or confirm commitments contained in the
tender provided this does not have the effect of modifying substantial
aspects of the tender or of the call for tender and does not risk
distorting competition or causing discrimination.
The contracting authorities may specify prices or payments to the
participants in the dialogue.
Article 30
Cases justifying use of the negotiated procedure with prior publication
of a contract notice
1. Contracting authorities may award their public contracts by
negotiated procedure, after publication of a contract notice, in the
following cases:
in the event of irregular tenders or the submission of tenders which are
unacceptable under national provisions compatible with Articles 4, 24,
25, 27 and Chapter VII, in response to an open or restricted procedure
or a competitive dialogue insofar as the original terms of the contract
are not substantially altered.
Contracting authorities need not publish a contract notice where they
include in the negotiated procedure all of, and only, the tenderers
which satisfy the criteria of Articles 45 to 52 and which, during the
prior open or restricted procedure or competitive dialogue, have
submitted tenders in accordance with the formal requirements of the
tendering procedure;
in exceptional cases, when the nature of the works, supplies, or
services or the risks attaching thereto do not permit prior overall
pricing;
in the case of services, inter alia services within category 6 of Annex
II A, and intellectual services such as services involving the design of
works, insofar as the nature of the services to be provided is such that
contract specifications cannot be established with sufficient precision
to permit the award of the contract by selection of the best tender
according to the rules governing open or restricted procedures;
in respect of public works contracts, for works which are performed
solely for purposes of research, testing or development and not with the
aim of ensuring profitability or recovering research and development
costs.
In the cases referred to in paragraph 1, contracting authorities shall
negotiate with tenderers the tenders submitted by them in order to adapt
them to the requirements which they have set in the contract notice, the
specifications and additional documents, if any, and to seek out the
best tender in accordance with
Article 53(1).
During the negotiations, contracting authorities shall ensure the equal
treatment of all tenderers. In particular, they shall not provide
information in a discriminatory manner which may give some tenderers an
advantage over others.
Contracting authorities may provide for the negotiated procedure to take
place in successive stages in order to reduce the number of tenders to
be negotiated by applying the award criteria in the contract notice or
the specifications. The contract notice or the specifications shall
indicate whether recourse has been had to this option.
Article 31
Cases justifying use of the negotiated procedure without publication of
a contract notice
Contracting authorities may award public contracts by a negotiated
procedure without prior publication of a contract notice in the
following cases:
(1) for public works contracts, public supply contracts and public
service contracts:
when no tenders or no suitable tenders or no applications have been
submitted in response to an open procedure or a restricted procedure,
provided that the initial conditions of contract are not substantially
altered and on condition that a report is sent to the Commission if it
so requests;
when, for technical or artistic reasons, or for reasons connected with
the protection of exclusive rights, the contract may be awarded only to
a particular economic operator;
(c) insofar as is strictly necessary when, for reasons of extreme
urgency brought about by events unforeseeable by the contracting
authorities in question, the time limit for the open, restricted or
negotiated procedures with publication of a contract notice as referred
to in Article 30 cannot be complied with. The circumstances invoked to
justify extreme urgency must not in any event be attributable to the
contracting authority;
for public supply contracts:
when the products involved are manufactured purely for the purpose of
research, experimentation, study or development; this provision does not
extend to quantity production to establish commercial viability or to
recover research and development costs;
for additional deliveries by the original supplier which are intended
either as a partial replacement of normal supplies or installations or
as the extension of existing supplies or installations where a change of
supplier would oblige the contracting authority to acquire material
having different technical characteristics which would result in
incompatibility or disproportionate technical difficulties in operation
and maintenance; the length of such contracts as well as that of
recurrent contracts may not, as a general rule, exceed three years;
for supplies quoted and purchased on a commodity market;
for the purchase of supplies on particularly advantageous terms, from
either a supplier which is definitively winding up its business
activities, or the receivers or liquidators of a bankruptcy, an
arrangement with creditors, or a similar procedure under national laws
or regulations;
for public service contracts, when the contract concerned follows a
design contest and must, under the applicable rules, be awarded to the
successful candidate or to one of the successful candidates, in the
latter case, all successful candidates must be invited to participate in
the negotiations;
for public works contracts and public service contracts:
(a) for additional works or services not included in the project
initially considered or in the original contract but which have, through
unforeseen circumstances, become necessary for the performance of the
works or services described therein, on condition that the award is made
to the economic operator performing such works or services:
– when such additional works or services cannot be technically or
economically separated from the original contract without major
inconvenience to the contracting authorities, or
– when such works or services, although separable from the performance
of the original contract, are strictly necessary for its completion.
However, the aggregate value of contracts awarded for additional works
or services may not exceed 50 % of the amount of the original contract;
(b) for new works or services consisting in the repetition of similar
works or services entrusted to the economic operator to whom the same
contracting authorities awarded an original contract, provided that such
works or services are in conformity with a basic project for which the
original contract was awarded according to the open or restricted
procedure.
As soon as the first project is put up for tender, the possible use of
this procedure shall be disclosed and the total estimated cost of
subsequent works or services shall be taken into consideration by the
contracting authorities when they apply the provisions of Article 7.
This procedure may be used only during the three years following the
conclusion of the original contract.
Article 32
Framework agreements
Member States may provide that contracting authorities may conclude
framework agreements.
For the purpose of concluding a framework agreement, contracting
authorities shall follow the rules of procedure referred to in this
Directive for all phases up to the award of contracts based on that
framework agreement. The parties to the framework agreement shall be
chosen by applying the award criteria set in accordance with Article 53.
Contracts based on a framework agreement shall be awarded in accordance
with the procedures laid down in paragraphs 3 and 4. Those procedures
may be applied only between the contracting authorities and the economic
operators originally party to the framework agreement.
When awarding contracts based on a framework agreement, the parties may
under no circumstances make substantial amendments to the terms laid
down in that framework agreement, in particular in the case referred to
in paragraph 3.
The term of a framework agreement may not exceed four years, save in
exceptional cases duly justified, in particular by the subject of the
framework agreement.
Contracting authorities may not use framework agreements improperly or
in such a way as to prevent, restrict or distort competition.
Where a framework agreement is concluded with a single economic
operator, contracts based on that agreement shall be awarded within the
limits of the terms laid down in the framework agreement.
For the award of those contracts, contracting authorities may consult
the operator party to the framework agreement in writing, requesting it
to supplement its tender as necessary.
Where a framework agreement is concluded with several economic
operators, the latter must be at least three in number, insofar as there
is a sufficient number of economic operators to satisfy the selection
criteria and/or of admissible tenders which meet the award criteria.
Contracts based on framework agreements concluded with several economic
operators may be awarded either:
by application of the terms laid down in the framework agreement without
reopening competition, or
where not all the terms are laid down in the framework agreement, when
the parties are again in competition on the basis of the same and, if
necessary, more precisely formulated terms, and, where appropriate,
other terms referred to in the specifications of the framework
agreement, in accordance with the following procedure:
for every contract to be awarded, contracting authorities shall consult
in writing the economic operators capable of performing the contract;
contracting authorities shall fix a time limit which is sufficiently
long to allow tenders for each specific contract to be submitted, taking
into account factors such as the complexity of the subject-matter of the
contract and the time needed to send in tenders;
tenders shall be submitted in writing, and their content shall remain
confidential until the stipulated time limit for reply has expired;
(d) contracting authorities shall award each contract to the tenderer
who has
submitted the best tender on the basis of the award criteria set out in
the
specifications of the framework agreement.
Article 33
Dynamic purchasing systems
Member States may provide that contracting authorities may use dynamic
purchasing systems.
In order to set up a dynamic purchasing system, contracting authorities
shall follow the rules of the open procedure in all its phases up to the
award of the contracts to be concluded under this system. All the
tenderers satisfying the selection criteria and having submitted an
indicative tender which complies with the specification and any possible
additional documents shall be admitted to the system; indicative tenders
may be improved at any time provided that they continue to comply with
the specification. With a view to setting up the system and to the award
of contracts under that system, contracting authorities shall use solely
electronic means in accordance with Article 42(2) to (5).
For the purposes of setting up the dynamic purchasing system,
contracting authorities shall:
publish a contract notice making it clear that a dynamic purchasing
system is involved;
indicate in the specification, amongst other matters, the nature of the
purchases envisaged under that system, as well as all the necessary
information concerning the purchasing system, the electronic equipment
used and the technical connection arrangements and specifications;
offer by electronic means, on publication of the notice and up to the
expiry of the system, unrestricted, direct and full access to the
specification and to any additional documents and shall indicate in the
notice the internet address at which such documents may be consulted.
Contracting authorities shall give any economic operator, throughout the
entire period of the dynamic purchasing system, the possibility of
submitting an indicative tender and of being admitted to the system
under the conditions referred to in paragraph 2. They shall complete
evaluation within a maximum of 15 days from the date of submission of
the indicative tender. However, they may extend the evaluation period
provided that no invitation to tender is issued in the meantime.
The contracting authority shall inform the tenderer referred to in the
first subparagraph at the earliest possible opportunity of its
admittance to the dynamic purchasing system or of the rejection of its
indicative tender.
Each specific contract must be the subject of an invitation to tender.
Before issuing the invitation to tender, contracting authorities shall
publish a simplified contract notice inviting all interested economic
operators to submit an indicative tender, in accordance with paragraph
4, within a time limit that may not be less than 15 days from the date
on which the simplified notice was sent. Contracting authorities may not
proceed with tendering until they have completed evaluation of all the
indicative tenders received by that deadline.
Contracting authorities shall invite all tenderers admitted to the
system to submit a tender for each specific contract to be awarded under
the system. To that end they shall set a time limit for the submission
of tenders.
They shall award the contract to the tenderer which submitted the best
tender on the basis of the award criteria set out in the contract notice
for the establishment of the dynamic purchasing system. Those criteria
may, if appropriate, be formulated more precisely in the invitation
referred to in the first subparagraph.
A dynamic purchasing system may not last for more than four years,
except in duly justified exceptional cases.
Contracting authorities may not resort to this system to prevent,
restrict or distort competition.
No charges may be billed to the interested economic operators or to
parties to the system.
Article 34
Public works contracts: particular rules on subsidised housing schemes
In the case of public contracts relating to the design and construction
of a subsidised housing scheme the size and complexity of which, and the
estimated duration of the work involved require that planning be based
from the outset on close collaboration within a team comprising
representatives of the contracting authorities, experts and the
contractor to be responsible for carrying out the works, a special award
procedure may be adopted for selecting the contractor most suitable for
integration into the team.
In particular, contracting authorities shall include in the contract
notice as accurate as possible a description of the works to be carried
out so as to enable interested contractors to form a valid idea of the
project. Furthermore, contracting authorities shall, in accordance with
the qualitative selection criteria referred to in Articles 45 to 52, set
out in such a contract notice the personal, technical, economic and
financial conditions to be fulfilled by candidates.
Where such a procedure is adopted, contracting authorities shall apply
Articles 2, 35, 36, 38, 39, 41, 42, 43 and 45 to 52.
CHAPTER VI
Rules on advertising and transparency Section 1
Publication of notices Article 35 Notices
1. Contracting authorities shall make known, by means of a prior
information notice published by the Commission or by themselves on their
“buyer profile”, as described in point 2(b) of Annex VIII:
where supplies are concerned, the estimated total value of the contracts
or the framework agreements by product area which they intend to award
over the following 12 months, where the total estimated value, taking
into account Articles 7 and 9, is equal to or greater than EUR 750000.
The product area shall be established by the contracting authorities by
reference to the CPV nomenclature;
where services are concerned, the estimated total value of the contracts
or the framework agreements in each of the categories of services listed
in Annex II A which they intend to award over the following 12 months,
where such estimated total value, taking into account the provisions of
Articles 7 and 9, is equal to or
greater than EUR 750000;
where works are concerned, the essential characteristics of the
contracts or the framework agreements which they intend to award, the
estimated value of which is equal to or greater than the threshold
specified in Article 7, taking into account Article 9.
The notices referred to in subparagraphs (a) and (b) shall be sent to
the Commission or published on the buyer profile as soon as possible
after the beginning of the budgetary year.
The notice referred to in subparagraph (c) shall be sent to the
Commission or published on the buyer profile as soon as possible after
the decision approving the planning of the works contracts or the
framework agreements that the contracting authorities intend to award.
Contracting authorities who publish a prior information notice on their
buyer profiles shall send the Commission, electronically, a notice of
the publication of the prior information notice on a buyer profile, in
accordance with the format and detailed procedures for sending notices
indicated in point 3 of Annex VIII.
Publication of the notices referred to in subparagraphs (a), (b) and (c)
shall be compulsory only where the contracting authorities take the
option of shortening the time limits for the receipt of tenders as laid
down in Article 38(4).
This paragraph shall not apply to negotiated procedures without the
prior publication of a contract notice.
Contracting authorities which wish to award a public contract or a
framework agreement by open, restricted or, under the conditions laid
down in Article 30, negotiated procedure with the publication of a
contract notice or, under the conditions laid down in Article 29, a
competitive dialogue, shall make known their intention by means of a
contract notice.
Contracting authorities which wish to set up a dynamic purchasing system
shall make known their intention by means of a contract notice.
Contracting authorities which wish to award a contract based on a
dynamic purchasing system shall make known their intention by means of a
simplified contract notice.
Contracting authorities which have awarded a public contract or
concluded a framework agreement shall send a notice of the results of
the award procedure no later than 48 days after the award of the
contract or the conclusion of the framework agreement.
In the case of framework agreements concluded in accordance with Article
32 the contracting authorities are not bound to send a notice of the
results of the award procedure for each contract based on that
agreement.
Contracting authorities shall send a notice of the result of the award
of contracts based on a dynamic purchasing system within 48 days of the
award of each contract. They may, however, group such notices on a
quarterly basis. In that case, they shall send the grouped notices
within 48 days of the end of each quarter.
In the case of public contracts for services listed in Annex II B, the
contracting authorities shall indicate in the notice whether they agree
to its publication. For such services contracts the Commission shall
draw up the rules for establishing statistical reports on the basis of
such notices and for the publication of such reports in accordance with
the procedure laid down in Article 77(2).
Certain information on the contract award or the conclusion of the
framework agreement may be withheld from publication where release of
such information would impede law enforcement or otherwise be contrary
to the public interest, would harm the legitimate commercial interests
of economic operators, public or private, or might prejudice fair
competition between them.
Article 36
Form and manner of publication of notices
Notices shall include the information mentioned in Annex VII A and,
where appropriate, any other information deemed useful by the
contracting authority in the format of standard forms adopted by the
Commission in accordance with the procedure referred to in Article
77(2).
Notices sent by contracting authorities to the Commission shall be sent
either by electronic means in accordance with the format and procedures
for transmission indicated in Annex VIII, paragraph 3, or by other
means. In the event of recourse to the accelerated procedure set out in
Article 38(8), notices must be sent either by telefax or by electronic
means, in accordance with the format and procedures for transmission
indicated in point 3 of Annex VIII.
Notices shall be published in accordance with the technical
characteristics for publication set out in point 1(a) and (b) of Annex
VIII.
Notices drawn up and transmitted by electronic means in accordance with
the format and procedures for transmission indicated in point 3 of Annex
VIII, shall be published no later than five days after they are sent.
Notices which are not transmitted by electronic means in accordance with
the format and procedures for transmission indicated in point 3 of Annex
VIII, shall be published not later than 12 days after they are sent, or
in the case of accelerated procedure referred to in Article 38(8), not
later than five days after they are sent.
4. Contract notices shall be published in full in an official language
of the
Community as chosen by the contracting authority, this original language
version
constituting the sole authentic text. A summary of the important
elements of each notice shall be published in the other official
languages.
The costs of publication of such notices by the Commission shall be
borne by the Community.
Notices and their contents may not be published at national level before
the date on which they are sent to the Commission.
Notices published at national level shall not contain information other
than that contained in the notices dispatched to the Commission or
published on a buyer profile in accordance with the first subparagraph
of Article 35(1), but shall mention the date of dispatch of the notice
to the Commission or its publication on the buyer profile.
Prior information notices may not be published on a buyer profile before
the dispatch to the Commission of the notice of their publication in
that form; they shall mention the date of that dispatch.
The content of notices not sent by electronic means in accordance with
the format and procedures for transmission indicated in point 3 of Annex
VIII, shall be limited to approximately 650 words.
Contracting authorities must be able to supply proof of the dates on
which notices are dispatched.
8. The Commission shall give the contracting authority confirmation of
the
publication of the information sent, mentioning the date of that
publication. Such
confirmation shall constitute proof of publication.
Article 37
Non-mandatory publication
Contracting authorities may publish in accordance with Article 36
notices of public contracts which are not subject to the publication
requirement laid down in this Directive.
Section 2 Time limits Article 38
Time limits for receipt of requests to participate and for receipt of
tenders
When fixing the time limits for the receipt of tenders and requests to
participate, contracting authorities shall take account in particular of
the complexity of the contract and the time required for drawing up
tenders, without prejudice to the minimum time limits set by this
Article.
In the case of open procedures, the minimum time limit for the receipt
of tenders shall be 52 days from the date on which the contract notice
was sent.
In the case of restricted procedures, negotiated procedures with
publication of a contract notice referred to in Article 30 and the
competitive dialogue:
the minimum time limit for receipt of requests to participate shall be
37 days from the date on which the contract notice is sent;
in the case of restricted procedures, the minimum time limit for the
receipt of tenders shall be 40 days from the date on which the
invitation is sent.
–
R
T
Z
\
^
’
?
o
u
LNbdfln ceioooe(
*
H
J
L
P
R
T
†
?
°
?
?
?
?
1/4
i
?
&
F
&
F
&
F
&
&
F
„
¤M1$]„
&
F
&
F
&
F
`„cthgd·]TH
&
F
&
&
F
&
F
&
F
&
&
&
&
&
F
&
F
&
F
&
F
&
F
&
&
&
/?oco®oAoNuePuenypy|yey?y(th°
?
h
?
?
&
F-
&
F-
&
&
&
&
&
&
&
F
&
F
&
F
&
F
&
F
&
F
&
F
&
F#
&
F”
&
F!
&
F!
&
F
y ¤x1$gd·]TH
&
F%
&
F$
&
F$
&
F$
&
F$
&
F#
&
F#
&
F(
&
F(
&
F’
&
F’
&
F&
&
F%
&
F*
&
F.
&
F-
&
F-
&
F,
&
F+
&
F*
d y ¤s1$gd·]TH
&
F4
?
???????????y?????
??TH????????th???????th????????????????th???????????y???????y??????$????
??$??$??? ??$?
&
F>
&
FB
&
FB
&
FA
&
F@
&
F@
&
F?
&
FG
&
FK
&
FQ
&
FP
&
FO
&
FO
&
FO
&
FN
gd·]TH
&
FU
&
FV
&
FV
&
FV
&
FV
&
Fa
&
Fa
&
Fd
&
Fh
&
Fj
&
Fj
&
Fj
&
Fi
&
Fi
&
Fm
&
Fl
&
Fl
&
Fl
&
Fk
&
Fk
&
Fk
&
Fx
&
Fw
&
Fv
&
Fu
&
Fu
d y ¤x1$gd·]TH
&
Fy
&
F|
&
F{
&
Fz
&
Fz
&
Fy
When contracting authorities have published a prior information notice,
the minimum time limit for the receipt of tenders under paragraphs 2 and
3(b) may, as a general rule, be shortened to 36 days, but under no
circumstances to less than 22 days.
The time limit shall run from the date on which the contract notice was
sent in open procedures, and from the date on which the invitation to
tender was sent in restricted procedures.
The shortened time limits referred to in the first subparagraph shall be
permitted, provided that the prior information notice has included all
the information required for the contract notice in Annex VII A, insofar
as that information is available at the time the notice is published and
that the prior information notice was sent for publication between 52
days and 12 months before the date on which the contract notice was
sent.
Where notices are drawn up and transmitted by electronic means in
accordance with the format and procedures for transmission indicated in
point 3 of Annex VIII, the time limits for the receipt of tenders
referred to in paragraphs 2 and 4 in open procedures, and the time limit
for the receipt of the requests to participate referred to in paragraph
3(a), in restricted and negotiated procedures and the competitive
dialogue, may be shortened by seven days.
The time limits for receipt of tenders referred to in paragraphs 2 and
3(b) may be reduced by five days where the contracting authority offers
unrestricted and full direct access by electronic means to the contract
documents and any supplementary documents from the date of publication
of the notice in accordance with Annex VIII, specifying in the text of
the notice the internet address at which this documentation is
accessible.
This reduction may be added to that referred to in paragraph 5.
If, for whatever reason, the specifications and the supporting documents
or additional information, although requested in good time, are not
supplied within the time limits set in Articles 39 and 40, or where
tenders can be made only after a visit to the site or after on-the-spot
inspection of the documents supporting the contract documents, the time
limits for the receipt of tenders shall be extended so that all economic
operators concerned may be aware of all the information needed to
produce tenders.
In the case of restricted procedures and negotiated procedures with
publication of a contract notice referred to in Article 30, where
urgency renders impracticable the time limits laid down in this Article,
contracting authorities may fix:
a time limit for the receipt of requests to participate which may not be
less than 15 days from the date on which the contract notice was sent,
or less than 10 days if the notice was sent by electronic means, in
accordance with the format and procedure for sending notices indicated
in point 3 of Annex VIII;
and, in the case of restricted procedures, a time limit for the receipt
of tenders which shall be not less than 10 days from the date of the
invitation to tender.
Article 39
Open procedures: Specifications, additional documents and information
In open procedures, where contracting authorities do not offer
unrestricted and full direct access by electronic means in accordance
with Article 38(6) to the specifications and any supporting documents,
the specifications and supplementary documents shall be sent to economic
operators within six days of receipt of the request to participate,
provided that the request was made in good time before the deadline for
the submission of tenders.
Provided that it has been requested in good time, additional information
relating to the specifications and any supporting documents shall be
supplied by the contracting authorities or competent departments not
later than six days before the deadline fixed for the receipt of
tenders.
Section 3
Information content and means of transmission Article 40
Invitations to submit a tender, participate in the dialogue or negotiate
1. In restricted procedures, competitive dialogue procedures and
negotiated
procedures with publication of a contract notice within the meaning of
Article 30,
contracting authorities shall simultaneously and in writing invite the
selected
candidates to submit their tenders or to negotiate or, in the case of a
competitive
dialogue, to take part in the dialogue.
The invitation to the candidates shall include either:
a copy of the specifications or of the descriptive document and any
supporting documents, or
a reference to accessing the specifications and the other documents
indicated in the first indent, when they are made directly available by
electronic means in accordance with Article 38(6).
Where an entity other than the contracting authority responsible for the
award procedure has the specifications, the descriptive document and/or
any supporting documents, the invitation shall state the address from
which those specifications, that descriptive document and those
documents may be requested and, if appropriate, the deadline for
requesting such documents, and the sum payable for obtaining them and
any payment procedures. The competent department shall send that
documentation to the economic operator without delay upon receipt of a
request.
The additional information on the specifications, the descriptive
document or the supporting documents shall be sent by the contracting
authority or the competent department not less than six days before the
deadline fixed for the receipt of tenders, provided that it is requested
in good time. In the event of a restricted or an accelerated procedure,
that period shall be four days.
In addition, the invitation to submit a tender, to participate in the
dialogue or to negotiate must contain at least:
a reference to the contract notice published;
the deadline for the receipt of the tenders, the address to which the
tenders must be sent and the language or languages in which the tenders
must be drawn up;
in the case of competitive dialogue the date and the address set for the
start of consultation and the language or languages used;
a reference to any possible adjoining documents to be submitted, either
in support of verifiable declarations by the tenderer in accordance with
Article 44, or to supplement the information referred to in that
Article, and under the conditions laid down in Articles 47 and 48;
the relative weighting of criteria for the award of the contract or,
where appropriate, the descending order of importance for such criteria,
if they are not given in the contract notice, the specifications or the
descriptive document.
However, in the case of contracts awarded in accordance with the rules
laid down in Article 29, the information referred to in (b) above shall
not appear in the invitation to participate in the dialogue but it shall
appear in the invitation to submit a tender.
Article 41
Informing candidates and tenderers
Contracting authorities shall as soon as possible inform candidates and
tenderers of decisions reached concerning the conclusion of a framework
agreement, the award of the contract or admittance to a dynamic
purchasing system, including the grounds for any decision not to
conclude a framework agreement or award a contract for which there has
been a call for competition or to recommence the procedure or implement
a dynamic purchasing system; that information shall be given in writing
upon request to the contracting authorities.
On request from the party concerned, the contracting authority shall as
quickly as possible inform:
any unsuccessful candidate of the reasons for the rejection of his
application,
any unsuccessful tenderer of the reasons for the rejection of his
tender, including, for the cases referred to in Article 23, paragraphs 4
and 5, the reasons for its decision of non-equivalence or its decision
that the works, supplies or services do not meet the performance or
functional requirements,
any tenderer who has made an admissible tender of the characteristics
and relative advantages of the tender selected as well as the name of
the successful tenderer or the parties to the framework agreement.
The time taken may in no circumstances exceed 15 days from receipt of
the written request.
3. However, contracting authorities may decide to withhold certain
information referred to in paragraph 1, regarding the contract award,
the conclusion of framework agreements or admittance to a dynamic
purchasing system where the release of such information would impede law
enforcement, would otherwise be contrary to the public interest, would
prejudice the legitimate commercial interests of economic operators,
whether public or private, or might prejudice fair competition between
them.
Section 4 Communication Article 42
Rules applicable to communication
All communication and information exchange referred to in this Title may
be by post, by fax, by electronic means in accordance with paragraphs 4
and 5, by telephone in the cases and circumstances referred to in
paragraph 6, or by a combination of those means, according to the choice
of the contracting authority.
The means of communication chosen must be generally available and thus
not restrict economic operators’ access to the tendering procedure.
Communication and the exchange and storage of information shall be
carried out in such a way as to ensure that the integrity of data and
the confidentiality of tenders and requests to participate are
preserved, and that the contracting authorities examine the content of
tenders and requests to participate only after the time limit set for
submitting them has expired.
The tools to be used for communicating by electronic means, as well as
their technical characteristics, must be non-discriminatory, generally
available and interoperable with the information and communication
technology products in general use.
The following rules are applicable to devices for the electronic
transmission and receipt of tenders and to devices for the electronic
receipt of requests to participate:
(a) information regarding the specifications necessary for the
electronic submission of tenders and requests to participate, including
encryption, shall be available to interested parties. Moreover, the
devices for the electronic receipt of tenders and requests to
participate shall conform to the requirements of Annex X;
Member States may, in compliance with Article 5 of Directive 1999/93/EC,
require that electronic tenders be accompanied by an advanced electronic
signature in conformity with paragraph 1 thereof;
Member States may introduce or maintain voluntary accreditation schemes
aiming at enhanced levels of certification service provision for these
devices;
tenderers or candidates shall undertake to submit, before expiry of the
time limit laid down for submission of tenders or requests to
participate, the documents, certificates and declarations referred to in
Articles 45 to 50 and Article 52 if they do not exist in electronic
format.
6. The following rules shall apply to the transmission of requests to
participate:
requests to participate in procedures for the award of public contracts
may be made in writing or by telephone;
where requests to participate are made by telephone, a written
confirmation must be sent before expiry of the time limit set for their
receipt;
contracting authorities may require that requests for participation made
by fax must be confirmed by post or by electronic means, where this is
necessary for the purposes of legal proof. Any such requirement,
together with the time limit for sending confirmation by post or
electronic means, must be stated by the contracting authority in the
contract notice.
Section 5 Reports Article 43 Content of reports
For every contract, framework agreement, and every establishment of a
dynamic purchasing system, the contracting authorities shall draw up a
written report which shall include at least the following:
the name and address of the contracting authority, the subject-matter
and value of the contract, framework agreement or dynamic purchasing
system;
the names of the successful candidates or tenderers and the reasons for
their selection;
the names of the candidates or tenderers rejected and the reasons for
their rejection;
the reasons for the rejection of tenders found to be abnormally low;
the name of the successful tenderer and the reasons why his tender was
selected and, if known, the share of the contract or framework agreement
which the successful tenderer intends to subcontract to third parties;
for negotiated procedures, the circumstances referred to in Articles 30
and 31 which justify the use of these procedures;
as far as the competitive dialogue is concerned, the circumstances as
laid down in Article 29 justifying the use of this procedure;
if necessary, the reasons why the contracting authority has decided not
to award a contract or framework agreement or to establish a dynamic
purchasing system.
The contracting authorities shall take appropriate steps to document the
progress of award procedures conducted by electronic means.
The report, or the main features of it, shall be communicated to the
Commission if it so requests.
CHAPTER VII Conduct of the procedure Section 1
General provisions Article 44
Verification of the suitability and choice of participants and award of
contracts
Contracts shall be awarded on the basis of the criteria laid down in
Articles 53 and 55, taking into account Article 24, after the
suitability of the economic operators not excluded under Articles 45 and
46 has been checked by contracting authorities in accordance with the
criteria of economic and financial standing, of professional and
technical knowledge or ability referred to in Articles 47 to 52, and,
where appropriate, with the non-discriminatory rules and criteria
referred to in paragraph 3.
The contracting authorities may require candidates and tenderers to meet
minimum capacity levels in accordance with Articles 47 and 48.
The extent of the information referred to in Articles 47 and 48 and the
minimum levels of ability required for a specific contract must be
related and proportionate to the subject-matter of the contract.
These minimum levels shall be indicated in the contract notice.
In restricted procedures, negotiated procedures with publication of a
contract notice and in the competitive dialogue procedure, contracting
authorities may limit the number of suitable candidates they will invite
to tender, to negotiate or to conduct a dialogue with, provided a
sufficient number of suitable candidates is available. The contracting
authorities shall indicate in the contract notice the objective and
non-discriminatory criteria or rules they intend to apply, the minimum
number of candidates they intend to invite and, where appropriate, the
maximum number.
In the restricted procedure the minimum shall be five. In the negotiated
procedure with publication of a contract notice and the competitive
dialogue procedure the minimum shall be three. In any event the number
of candidates invited shall be sufficient to ensure genuine competition.
The contracting authorities shall invite a number of candidates at least
equal to the minimum number set in advance. Where the number of
candidates meeting the selection criteria and the minimum levels of
ability is below the minimum number, the contracting authority may
continue the procedure by inviting the candidate(s) with the required
capabilities. In the context of this same procedure, the contracting
authority may not include other economic operators who did not request
to participate, or candidates who do not have the required capabilities.
4. Where the contracting authorities exercise the option of reducing the
number of solutions to be discussed or of tenders to be negotiated, as
provided for in Articles 29(4) and 30(4), they shall do so by applying
the award criteria stated in the contract notice, in the specifications
or in the descriptive document. In the final stage, the number arrived
at shall make for genuine competition insofar as there are enough
solutions or suitable candidates.
Section 2
Criteria for qualitative selection Article 45
Personal situation of the candidate or tenderer
1. Any candidate or tenderer who has been the subject of a conviction by
final judgment of which the contracting authority is aware for one or
more of the reasons listed below shall be excluded from participation in
a public contract:
participation in a criminal organisation, as defined in Article 2(1) of
Council Joint Action 98/733/JHA(20);
corruption, as defined in Article 3 of the Council Act of 26 May
1997(21) and Article 3(1) of Council Joint Action 98/742/JHA(22)
respectively;
fraud within the meaning of Article 1 of the Convention relating to the
protection of the financial interests of the European Communities(23);
money laundering, as defined in Article 1 of Council Directive
91/308/EEC of 10 June 1991 on prevention of the use of the financial
system for the purpose of money laundering(24).
Member States shall specify, in accordance with their national law and
having regard for Community law, the implementing conditions for this
paragraph.
They may provide for a derogation from the requirement referred to in
the first subparagraph for overriding requirements in the general
interest.
For the purposes of this paragraph, the contracting authorities shall,
where appropriate, ask candidates or tenderers to supply the documents
referred to in paragraph 3 and may, where they have doubts concerning
the personal situation of such candidates or tenderers, also apply to
the competent authorities to obtain any information they consider
necessary on the personal situation of the candidates or tenderers
concerned. Where the information concerns a candidate or tenderer
established in a State other than that of the contracting authority, the
contracting authority may seek the cooperation of the competent
authorities. Having regard for the national laws of the Member State
where the candidates or tenderers are established, such requests shall
relate to legal and/or natural persons, including, if appropriate,
company directors and any person having powers of representation,
decision or control in respect of the candidate or tenderer.
2. Any economic operator may be excluded from participation in a
contract where that economic operator:
is bankrupt or is being wound up, where his affairs are being
administered by the court, where he has entered into an arrangement with
creditors, where he has suspended business activities or is in any
analogous situation arising from a similar procedure under national laws
and regulations;
is the subject of proceedings for a declaration of bankruptcy, for an
order for compulsory winding up or administration by the court or of an
arrangement with creditors or of any other similar proceedings under
national laws and regulations;
has been convicted by a judgment which has the force of res judicata in
accordance with the legal provisions of the country of any offence
concerning his professional conduct;
has been guilty of grave professional misconduct proven by any means
which the contracting authorities can demonstrate;
has not fulfilled obligations relating to the payment of social security
contributions in accordance with the legal provisions of the country in
which he is established or with those of the country of the contracting
authority;
has not fulfilled obligations relating to the payment of taxes in
accordance with the legal provisions of the country in which he is
established or with those of the country of the contracting authority;
is guilty of serious misrepresentation in supplying the information
required under this Section or has not supplied such information.
Member States shall specify, in accordance with their national law and
having regard for Community law, the implementing conditions for this
paragraph.
Contracting authorities shall accept the following as sufficient
evidence that none of the cases specified in paragraphs 1 or 2(a), (b),
(c), (e) or (f) applies to the economic operator:
as regards paragraphs 1 and 2(a), (b) and (c), the production of an
extract from the “judicial record” or, failing that, of an equivalent
document issued by a competent judicial or administrative authority in
the country of origin or the country whence that person comes showing
that these requirements have been met;
as regards paragraph 2(e) and (f), a certificate issued by the competent
authority in the Member State concerned.
Where the country in question does not issue such documents or
certificates, or where these do not cover all the cases specified in
paragraphs 1 and 2(a), (b) and
, they may be replaced by a declaration on oath or, in Member States
where there is no provision for declarations on oath, by a solemn
declaration made by the person concerned before a competent judicial or
administrative authority, a notary or a competent professional or trade
body, in the country of origin or in the country whence that person
comes.
Member States shall designate the authorities and bodies competent to
issue the documents, certificates or declarations referred to in
paragraph 3 and shall inform the Commission thereof. Such notification
shall be without prejudice to data protection law.
Article 46
Suitability to pursue the professional activity
Any economic operator wishing to take part in a public contract may be
requested to prove its enrolment, as prescribed in his Member State of
establishment, on one of the professional or trade registers or to
provide a declaration on oath or a certificate as described in Annex IX
A for public works contracts, in Annex IX B for public supply contracts
and in Annex IX C for public service contracts.
In procedures for the award of public service contracts, insofar as
candidates or tenderers have to possess a particular authorisation or to
be members of a particular organisation in order to be able to perform
in their country of origin the service concerned, the contracting
authority may require them to prove that they hold such authorisation or
membership.
Article 47
Economic and financial standing
Proof of the economic operator’s economic and financial standing may, as
a general rule, be furnished by one or more of the following references:
appropriate statements from banks or, where appropriate, evidence of
relevant professional risk indemnity insurance;
the presentation of balance-sheets or extracts from the balance-sheets,
where publication of the balance-sheet is required under the law of the
country in which the economic operator is established;
a statement of the undertaking’s overall turnover and, where
appropriate, of turnover in the area covered by the contract for a
maximum of the last three financial years available, depending on the
date on which the undertaking was set up or the economic operator
started trading, as far as the information on these turnovers is
available.
An economic operator may, where appropriate and for a particular
contract, rely on the capacities of other entities, regardless of the
legal nature of the links which it has with them. It must in that case
prove to the contracting authority that it will have at its disposal the
resources necessary, for example, by producing an undertaking by those
entities to that effect.
Under the same conditions, a group of economic operators as referred to
in Article 4 may rely on the capacities of participants in the group or
of other entities.
Contracting authorities shall specify, in the contract notice or in the
invitation to tender, which reference or references mentioned in
paragraph 1 they have chosen and which other references must be
provided.
If, for any valid reason, the economic operator is unable to provide the
references requested by the contracting authority, he may prove his
economic and financial standing by any other document which the
contracting authority considers appropriate.
Article 48
Technical and/or professional ability
The technical and/or professional abilities of the economic operators
shall be assessed and examined in accordance with paragraphs 2 and 3.
Evidence of the economic operators’ technical abilities may be furnished
by one or more of the following means according to the nature, quantity
or importance, and use of the works, supplies or services:
(i) a list of the works carried out over the past five years,
accompanied by certificates of satisfactory execution for the most
important works. These certificates shall indicate the value, date and
site of the works and shall specify whether they were carried out
according to the rules of the trade and properly completed. Where
appropriate, the competent authority shall submit these certificates to
the contracting authority direct;
(ii) a list of the principal deliveries effected or the main services
provided in the past three years, with the sums, dates and recipients,
whether public or private, involved. Evidence of delivery and services
provided shall be given:
where the recipient was a contracting authority, in the form of
certificates issued or countersigned by the competent authority,
where the recipient was a private purchaser, by the purchaser’s
certification or, failing this, simply by a declaration by the economic
operator;
an indication of the technicians or technical bodies involved, whether
or not belonging directly to the economic operator’s undertaking,
especially those responsible for quality control and, in the case of
public works contracts, those upon whom the contractor can call in order
to carry out the work;
a description of the technical facilities and measures used by the
supplier or service provider for ensuring quality and the undertaking’s
study and research facilities;
where the products or services to be supplied are complex or,
exceptionally, are required for a special purpose, a check carried out
by the contracting authorities or on their behalf by a competent
official body of the country in which the supplier or service provider
is established, subject to that body’s agreement, on the production
capacities of the supplier or the technical capacity of the service
provider and, if necessary, on the means of study and research which are
available to it and the quality control measures it will operate;
(e) the educational and professional qualifications of the service
provider or
contractor and/or those of the undertaking’s managerial staff and, in
particular,
those of the person or persons responsible for providing the services or
managing
the work;
(f) for public works contracts and public services contracts, and only
in appropriate
cases, an indication of the environmental management measures that the
economic
operator will be able to apply when performing the contract;
a statement of the average annual manpower of the service provider or
contractor and the number of managerial staff for the last three years;
a statement of the tools, plant or technical equipment available to the
service provider or contractor for carrying out the contract;
(i) an indication of the proportion of the contract which the services
provider
intends possibly to subcontract;
(j) with regard to the products to be supplied:
(i) samples, descriptions and/or photographs, the authenticity of which
must be
certified if the contracting authority so requests;
(ii) certificates drawn up by official quality control institutes or
agencies of
recognised competence attesting the conformity of products clearly
identified by
references to specifications or standards.
An economic operator may, where appropriate and for a particular
contract, rely on the capacities of other entities, regardless of the
legal nature of the links which it has with them. It must in that case
prove to the contracting authority that it will have at its disposal the
resources necessary for the execution of the contract, for example, by
producing an undertaking by those entities to place the necessary
resources at the disposal of the economic operator.
Under the same conditions a group of economic operators as referred to
Article 4 may rely on the abilities of participants in the group or in
other entities.
In procedures for awarding public contracts having as their object
supplies requiring siting or installation work, the provision of
services and/or the execution of works, the ability of economic
operators to provide the service or to execute the installation or the
work may be evaluated in particular with regard to their skills,
efficiency, experience and reliability.
The contracting authority shall specify, in the notice or in the
invitation to tender, which references under paragraph 2 it wishes to
receive.
Article 49
Quality assurance standards
Should they require the production of certificates drawn up by
independent bodies attesting the compliance of the economic operator
with certain quality assurance standards, contracting authorities shall
refer to quality assurance systems based on the relevant European
standards series certified by bodies conforming to the European
standards series concerning certification. They shall recognise
equivalent certificates from bodies established in other Member States.
They shall also accept other evidence of equivalent quality assurance
measures from economic operators.
Article 50
Environmental management standards
Should contracting authorities, in the cases referred to in Article
48(2)(f), require the production of certificates drawn up by independent
bodies attesting the compliance of the economic operator with certain
environmental management standards, they shall refer to the Community
Eco-Management and Audit Scheme (EMAS) or to environmental management
standards based on the relevant European or international standards
certified by bodies conforming to Community law or the relevant European
or international standards concerning certification. They shall
recognise equivalent certificates from bodies established in other
Member States. They shall also accept other evidence of equivalent
environmental management measures from economic operators.
Article 51
Additional documentation and information
The contracting authority may invite economic operators to supplement or
clarify the certificates and documents submitted pursuant to Articles 45
to 50.
Article 52
Official lists of approved economic operators and certification by
bodies established under public or private law
Member States may introduce either official lists of approved
contractors, suppliers or service providers or certification by
certification bodies established in public or private law.
Member States shall adapt the conditions for registration on these lists
and for the issue of certificates by certification bodies to the
provisions of Article 45(1), Article 45(2)(a) to (d) and (g), Articles
46, Article 47(1), (4) and (5), Article 48(1), (2), (5) and (6), Article
49 and, where appropriate, Article 50.
Member States shall also adapt them to Article 47(2) and Article 48(3)
as regards applications for registration submitted by economic operators
belonging to a group and claiming resources made available to them by
the other companies in the group. In such case, these operators must
prove to the authority establishing the official list that they will
have these resources at their disposal throughout the period of validity
of the certificate attesting to their being registered in the official
list and that throughout the same period these companies continue to
fulfil the qualitative selection requirements laid down in the Articles
referred to in the second subparagraph on which operators rely for their
registration.
Economic operators registered on the official lists or having a
certificate may, for each contract, submit to the contracting authority
a certificate of registration issued by the competent authority or the
certificate issued by the competent certification body. The certificates
shall state the references which enabled them to be registered in the
list/to obtain certification and the classification given in that list.
Certified registration on official lists by the competent bodies or a
certificate issued by the certification body shall not, for the purposes
of the contracting authorities of other Member States, constitute a
presumption of suitability except as regards Articles 45(1) and (2)(a)
to (d) and (g), Article 46, Article 47(1)(b) and (c), and Article
48(2)(a)(i), (b), (e), (g) and (h) in the case of contractors,
(2)(a)(ii), (b), (c), (d) and (j) in the case of suppliers and 2(a)(ii)
and (c) to (i) in the case of service providers.
4. Information which can be deduced from registration on official lists
or
certification may not be questioned without justification. With regard
to the
payment of social security contributions and taxes, an additional
certificate may be
required of any registered economic operator whenever a contract is
offered.
The contracting authorities of other Member States shall apply paragraph
3 and the first subparagraph of this paragraph only in favour of
economic operators established in the Member State holding the official
list.
5. For any registration of economic operators of other Member States in
an official
list or for their certification by the bodies referred to in paragraph
1, no further
proof or statements can be required other than those requested of
national economic operators and, in any event, only those provided for
under Articles 45 to 49 and, where appropriate, Article 50.
However, economic operators from other Member States may not be obliged
to undergo such registration or certification in order to participate in
a public contract. The contracting authorities shall recognise
equivalent certificates from bodies established in other Member States.
They shall also accept other equivalent means of proof.
Economic operators may ask at any time to be registered in an official
list or for a certificate to be issued. They must be informed within a
reasonably short period of time of the decision of the authority drawing
up the list or of the competent certification body.
The certification bodies referred to in paragraph 1 shall be bodies
complying with European certification standards.
Member States which have official lists or certification bodies as
referred to in paragraph 1 shall be obliged to inform the Commission and
the other Member States of the address of the body to which applications
should be sent.
Section 3
Award of the contract Article 53
Contract award criteria
Without prejudice to national laws, regulations or administrative
provisions concerning the remuneration of certain services, the criteria
on which the contracting authorities shall base the award of public
contracts shall be either:
when the award is made to the tender most economically advantageous from
the point of view of the contracting authority, various criteria linked
to the subject-matter of the public contract in question, for example,
quality, price, technical merit, aesthetic and functional
characteristics, environmental characteristics, running costs,
cost-effectiveness, after-sales service and technical assistance,
delivery date and delivery period or period of completion, or
the lowest price only.
Without prejudice to the provisions of the third subparagraph, in the
case referred to in paragraph 1(a) the contracting authority shall
specify in the contract notice or in the contract documents or, in the
case of a competitive dialogue, in the descriptive document, the
relative weighting which it gives to each of the criteria chosen to
determine the most economically advantageous tender.
Those weightings can be expressed by providing for a range with an
appropriate maximum spread.
Where, in the opinion of the contracting authority, weighting is not
possible for demonstrable reasons, the contracting authority shall
indicate in the contract notice or contract documents or, in the case of
a competitive dialogue, in the descriptive document, the criteria in
descending order of importance.
Article 54
Use of electronic auctions
Member States may provide that contracting authorities may use
electronic auctions.
In open, restricted or negotiated procedures in the case referred to in
Article 30(1)(a), the contracting authorities may decide that the award
of a public contract shall be preceded by an electronic auction when the
contract specifications can be established with precision.
In the same circumstances, an electronic auction may be held on the
reopening of competition among the parties to a framework agreement as
provided for in the second indent of the second subparagraph of Article
32(4) and on the opening for competition of contracts to be awarded
under the dynamic purchasing system referred to in Article 33.
The electronic auction shall be based:
either solely on prices when the contract is awarded to the lowest
price,
or on prices and/or on the new values of the features of the tenders
indicated in the specification when the contract is awarded to the most
economically advantageous tender.
Contracting authorities which decide to hold an electronic auction shall
state that fact in the contract notice.
The specifications shall include, inter alia, the following details:
the features, the values for which will be the subject of electronic
auction, provided that such features are quantifiable and can be
expressed in figures or percentages;
any limits on the values which may be submitted, as they result from the
specifications relating to the subject of the contract;
the information which will be made available to tenderers in the course
of the electronic auction and, where appropriate, when it will be made
available to them;
the relevant information concerning the electronic auction process;
the conditions under which the tenderers will be able to bid and, in
particular, the minimum differences which will, where appropriate, be
required when bidding;
the relevant information concerning the electronic equipment used and
the arrangements and technical specifications for connection.
Before proceeding with an electronic auction, contracting authorities
shall make a full initial evaluation of the tenders in accordance with
the award criterion/criteria set and with the weighting fixed for them.
All tenderers who have submitted admissible tenders shall be invited
simultaneously by electronic means to submit new prices and/or new
values; the invitation shall contain all relevant information concerning
individual connection to the electronic equipment being used and shall
state the date and time of the start of the electronic auction. The
electronic auction may take place in a number of successive phases. The
electronic auction may not start sooner than two working days after the
date on which invitations are sent out.
When the contract is to be awarded on the basis of the most economically
advantageous tender, the invitation shall be accompanied by the outcome
of a full evaluation of the relevant tenderer, carried out in accordance
with the weighting provided for in the first subparagraph of Article
53(2).
The invitation shall also state the mathematical formula to be used in
the electronic auction to determine automatic rerankings on the basis of
the new prices and/or new values submitted. That formula shall
incorporate the weighting of all the criteria fixed to determine the
most economically advantageous tender, as indicated in the contract
notice or in the specifications; for that purpose, any ranges shall,
however, be reduced beforehand to a specified value.
Where variants are authorised, a separate formula shall be provided for
each variant.
Throughout each phase of an electronic auction the contracting
authorities shall instantaneously communicate to all tenderers at least
sufficient information to enable them to ascertain their relative
rankings at any moment. They may also communicate other information
concerning other prices or values submitted, provided that that is
stated in the specifications. They may also at any time announce the
number of participants in that phase of the auction. In no case,
however, may they disclose the identities of the tenderers during any
phase of an electronic auction.
Contracting authorities shall close an electronic auction in one or more
of the following manners:
in the invitation to take part in the auction they shall indicate the
date and time fixed in advance;
when they receive no more new prices or new values which meet the
requirements concerning minimum differences. In that event, the
contracting authorities shall state in the invitation to take part in
the auction the time which they will allow to elapse after receiving the
last submission before they close the electronic auction;
when the number of phases in the auction, fixed in the invitation to
take part in the auction, has been completed.
When the contracting authorities have decided to close an electronic
auction in accordance with subparagraph (c), possibly in combination
with the arrangements laid down in subparagraph (b), the invitation to
take part in the auction shall indicate the timetable for each phase of
the auction.
After closing an electronic auction contracting authorities shall award
the contract in accordance with Article 53 on the basis of the results
of the electronic auction.
Contracting authorities may not have improper recourse to electronic
auctions nor may they use them in such a way as to prevent, restrict or
distort competition or to change the subject-matter of the contract, as
put up for tender in the published contract notice and defined in the
specification.
Article 55
Abnormally low tenders
1. If, for a given contract, tenders appear to be abnormally low in
relation to the goods, works or services, the contracting authority
shall, before it may reject those tenders, request in writing details of
the constituent elements of the tender which it considers relevant.
Those details may relate in particular to:
the economics of the construction method, the manufacturing process or
the services provided;
the technical solutions chosen and/or any exceptionally favourable
conditions available to the tenderer for the execution of the work, for
the supply of the goods or services;
the originality of the work, supplies or services proposed by the
tenderer;
compliance with the provisions relating to employment protection and
working conditions in force at the place where the work, service or
supply is to be performed;
the possibility of the tenderer obtaining State aid.
The contracting authority shall verify those constituent elements by
consulting the tenderer, taking account of the evidence supplied.
Where a contracting authority establishes that a tender is abnormally
low because the tenderer has obtained State aid, the tender can be
rejected on that ground alone only after consultation with the tenderer
where the latter is unable to prove, within a sufficient time limit
fixed by the contracting authority, that the aid in question was granted
legally. Where the contracting authority rejects a tender in these
circumstances, it shall inform the Commission of that fact.
TITLE III
RULES ON PUBLIC WORKS CONCESSIONS CHAPTER I
Rules governing public works concessions
Article 56
Scope
This Chapter shall apply to all public works concession contracts
concluded by the contracting authorities where the value of the
contracts is equal to or greater than
EUR 6242000.
The value shall be calculated in accordance with the rules applicable to
public works contracts defined in Article 9.
Article 57
Exclusions from the scope
This Title shall not apply to public works concessions which are
awarded:
in the cases referred to in Articles 13, 14 and 15 of this Directive in
respect of public works contracts;
by contracting authorities exercising one or more of the activities
referred to in Articles 3 to 7 of Directive 2004/17/EC where those
concessions are awarded for carrying out those activities.
However, this Directive shall continue to apply to public works
concessions awarded by contracting authorities carrying out one or more
of the activities referred to in Article 6 of Directive 2004/17/EC and
awarded for those activities, insofar as the Member State concerned
takes advantage of the option referred to in the second subparagraph of
Article 71 thereof to defer its application.
Article 58
Publication of the notice concerning public works concessions
1. Contracting authorities which wish to award a public works concession
contract shall make known their intention by means of a notice.
Notices of public works concessions shall contain the information
referred to in Annex VII C and, where appropriate, any other information
deemed useful by the contracting authority, in accordance with the
standard forms adopted by the Commission pursuant to the procedure in
Article 77(2).
Notices shall be published in accordance with Article 36(2) to (8).
Article 37 on the publication of notices shall also apply to public
works concessions.
Article 59 Time limit
When contracting authorities resort to a public works concession, the
time limit for the presentation of applications for the concession shall
be not less than 52 days from the date of dispatch of the notice, except
where Article 38(5) applies.
Article 38(7) shall apply.
Article 60 Subcontracting
The contracting authority may either:
require the concessionaire to award contracts representing a minimum of
30 % of the total value of the work for which the concession contract is
to be awarded, to third parties, at the same time providing the option
for candidates to increase this percentage, this minimum percentage
being specified in the concession contract, or
request the candidates for concession contracts to specify in their
tenders the percentage, if any, of the total value of the work for which
the concession contract is to be awarded which they intend to assign to
third parties.
Article 61
Awarding of additional works to the concessionaire
This Directive shall not apply to additional works not included in the
concession project initially considered or in the initial contract but
which have, through unforeseen circumstances, become necessary for the
performance of the work described therein, which the contracting
authority has awarded to the concessionaire, on condition that the
award is made to the economic operator performing such work:
when such additional works cannot be technically or economically
separated from the initial contract without major inconvenience to the
contracting authorities, or
when such works, although separable from the performance of the initial
contract, are strictly necessary for its completion.
However, the aggregate value of contracts awarded for additional works
may not exceed 50 % of the amount of the original works concession
contract.
CHAPTER II
Rules on contracts awarded by concessionaires which are contracting
authorities Article 62 Applicable rules
Where the concessionaire is a contracting authority as referred to in
Article 1(9), it shall comply with the provisions laid down by this
Directive for public works contracts in the case of works to be carried
out by third parties.
CHAPTER III
Rules applicable to contracts awarded by concessionaires which are not
contracting authorities
Article 63
Advertising rules: threshold and exceptions
1. The Member States shall take the necessary measures to ensure that
public works concessionaires which are not contracting authorities apply
the advertising rules defined in Article 64 when awarding works
contracts to third parties where the value of such contracts is equal to
or greater than EUR 6242000.
Advertising shall not, however, be required where a works contract
satisfies the conditions listed in Article 31.
The values of contracts shall be calculated in accordance with the rules
applicable to public works contracts laid down in Article 9.
2. Groups of undertakings which have been formed to obtain the
concession or undertakings related to them shall not be considered third
parties.
“Related undertaking” shall mean any undertaking over which the
concessionaire can exert a dominant influence, whether directly or
indirectly, or any undertaking which can exert a dominant influence on
the concessionaire or which, as the concessionaire, is subject to the
dominant influence of another undertaking as a result of ownership,
financial participation or the rules which govern it. A dominant
influence on the part of an undertaking is presumed when, directly or
indirectly in relation to another undertaking, it:
holds a majority of the undertaking’s subscribed capital;
controls a majority of the votes attached to the shares issued by the
undertaking; or
can appoint more than half of the undertaking’s administrative,
management or supervisory body.
The exhaustive list of such undertakings shall be included in the
application for the concession. That list shall be brought up to date
following any subsequent changes in the relationship between the
undertakings.
Article 64
Publication of the notice
Works concessionaires which are not contracting authorities and which
wish to award works contracts to a third party shall make known their
intention by way of a notice.
Notices shall contain the information referred to in Annex VII C and,
where appropriate, any other information deemed useful by the works
concessionaire, in accordance with the standard form adopted by the
Commission in accordance with the procedure in Article 77(2).
The notice shall be published in accordance with Article 36(2) to (8).
Article 37 on the voluntary publication of notices shall also apply.
Article 65
Time limit for the receipt of requests to participate and receipt of
tenders
In works contracts awarded by a works concessionaire which is not a
contracting authority, the time limit for the receipt of requests to
participate, fixed by the concessionaire, shall be not less than 37 days
from the date on which the contract notice was dispatched and the time
limit for the receipt of tenders not less than 40 days from the date on
which the contract notice or the invitation to tender was dispatched.
Article 38(5), (6) and (7) shall apply.
TITLE IV
RULES GOVERNING DESIGN CONTESTS Article 66 General provisions
The rules for the organisation of design contests shall be in conformity
with Articles 66 to 74 and shall be communicated to those interested in
participating in the contest.
The admission of participants to design contests shall not be limited:
by reference to the territory or part of the territory of a Member
State;
on the grounds that, under the law of the Member State in which the
contest is organised, they would be required to be either natural or
legal persons.
Article 67 Scope
1. In accordance with this Title, design contests shall be organised by:
contracting authorities which are listed as central government
authorities in Annex IV, starting from a threshold equal to or greater
than EUR 162000;
contracting authorities not listed in Annex IV, starting from a
threshold equal to or greater than EUR 249000;
by all the contracting authorities, starting from a threshold equal to
or greater than EUR 249000 where contests concern services in category 8
of Annex II A, category 5 telecommunications services, the positions of
which in the CPV are equivalent to reference Nos CPC 7524, 7525 and 7526
and/or services listed in Annex II B.
2. This Title shall apply to:
design contests organised as part of a procedure leading to the award of
a public service contract;
design contests with prizes and/or payments to participants.
In the cases referred to in (a) the threshold refers to the estimated
value net of VAT of the public services contract, including any possible
prizes and/or payments to participants.
In the cases referred to in (b), the threshold refers to the total
amount of the prizes and payments, including the estimated value net of
VAT of the public services contract which might subsequently be
concluded under Article 31(3) if the contracting authority does not
exclude such an award in the contest notice.
Article 68
Exclusions from the scope This Title shall not apply to:
design contests within the meaning of Directive 2004/17/EC which are
organised by contracting authorities exercising one or more of the
activities referred to in Articles 3 to 7 of that Directive and are
organised for the pursuit of such activities; nor shall it apply to
contests excluded from the scope of this Directive.
However, this Directive shall continue to apply to design contests
awarded by contracting authorities carrying out one or more of the
activities referred to in Article 6 of Directive 2004/17/EC and awarded
for those activities, insofar as the Member State concerned takes
advantage of the option referred to in the second subparagraph of
Article 71 thereof to defer its application;
contests which are organised in the same cases as those referred to in
Articles 13, 14 and 15 of this Directive for public service contracts.
Article 69 Notices
Contracting authorities which wish to carry out a design contest shall
make known their intention by means of a contest notice.
Contracting authorities which have held a design contest shall send a
notice of the results of the contest in accordance with Article 36 and
must be able to prove the date of dispatch.
Where the release of information on the outcome of the contest would
impede law enforcement, be contrary to the public interest, prejudice
the legitimate commercial interests of a particular enterprise, whether
public or private, or might prejudice fair competition between service
providers, such information need not be published.
Article 37 concerning publication of notices shall also apply to
contests.
Article 70
Form and manner of publication of notices of contests
The notices referred to in Article 69 shall contain the information
referred to in Annex VII D in accordance with the standard model notices
adopted by the Commission in accordance with the procedure in Article
77(2).
The notices shall be published in accordance with Article 36(2) to (8).
Article 71
Means of communication
Article 42(1), (2) and (4) shall apply to all communications relating to
contests.
Communications, exchanges and the storage of information shall be such
as to ensure that the integrity and the confidentiality of all
information communicated by the participants in a contest are preserved
and that the jury ascertains the contents of plans and projects only
after the expiry of the time limit for their submission.
The following rules shall apply to devices for the electronic receipt of
plans and projects:
(a) the information relating to the specifications which is necessary
for the presentation of plans and projects by electronic means,
including encryption, shall be available to the parties concerned. In
addition, the devices for the electronic receipt of plans and projects
shall comply with the requirements of Annex X;
(b) the Member States may introduce or maintain voluntary arrangements
for accreditation intended to improve the level of the certification
service provided for such devices.
Article 72
Selection of competitors
Where design contests are restricted to a limited number of
participants, the contracting authorities shall lay down clear and
non-discriminatory selection criteria. In any event, the number of
candidates invited to participate shall be sufficient to ensure genuine
competition.
Article 73
Composition of the jury
The jury shall be composed exclusively of natural persons who are
independent of participants in the contest. Where a particular
professional qualification is required from participants in a contest,
at least a third of the members of the jury shall have that
qualification or an equivalent qualification.
Article 74
Decisions of the jury
The jury shall be autonomous in its decisions or opinions.
It shall examine the plans and projects submitted by the candidates
anonymously and solely on the basis of the criteria indicated in the
contest notice.
It shall record its ranking of projects in a report, signed by its
members, made according to the merits of each project, together with its
remarks and any points which may need clarification.
Anonymity must be observed until the jury has reached its opinion or
decision.
Candidates may be invited, if need be, to answer questions which the
jury has recorded in the minutes to clarify any aspects of the projects.
6. Complete minutes shall be drawn up of the dialogue between jury
members and candidates.
* * *
Article 84 Addressees
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Strasbourg, 31 March 2004.
For the European Parliament The President P. Cox
For the Council The President D. Roche
С.Паппас.
Політика ЄС у сфері державних закупівель Українською мовою
Навчальний посібник
Програма Тасіє Європейського Союзу, Проект “Правничі студії в Україні:
Київ та окремі регіони “. Серія “Право ЄС”. Книга двадцята.
Підписано до друку 17.01.2005. Формат 148×210 Тираж 100 екз. Видавництво
КНУ ГМВ імені Тараса Шевченка, Київ
1мБіла Книга” про завершення формування внутрішнього ринку була
опублікована 14 липня 1985 р.
Див. A. Metaxas, Public Procurement Contracts and EC-Law: Correlations
between the national and the EC-Regulatory Frame and the relevant
Case-law of the ECJ, у Review of Public Law and Administrative Law,
Mentzelopoulos Publishers, Афіни, червень 2003 р.
Див. S. Arrowsmith, An Overview of EC Policy on Public Procurement:
Current Position and future Prospects, у Public Procurement Law Review
1992, 28 та далі.
Так, наприклад, положення, згідно з яким переможець тендеру повинен
буде прийняти на роботу певну кількість або відсоток осіб, які протягом
довгого часу були безробітними, або молодих спеціалістів з певного
регіону або зареєстрованих у певному органі державної влади, для
виконання, наприклад, контракту на виконання робіт, не повинно a priori
вважатися дискримінаційним відносно учасників тендеру з інших
країн-членів.
Для того, щоб відповідати цілі директиви, яка полягає у забезпеченні
розвитку ефективної конкуренції у сфері державни закупівель робіт,
критерії та умови, яким повинен відповідати кожний контракт, мають бути
доведені до відома широкої громадськості органами, які оголошують
тендер.
Так передбачається, що „необхідно вдосконалити та розширити гарантії,
які містяться у директива та спрямовані на підвищення рівня прозорості
процедур та практики укладення таки контрактів для надання можливості
більш прискіпливого моніторингу дотримання вимоги про заборону обмежень
і одночасного зменшення відмінностей у конкурентни умова різни
держав-членів, з якими зіштов уються фізичні та юридичні особи ЄС (п. 6
Директиви Ради 89/440/ЕЕС від 18.7.1989, яка змінює та доповнює
Директиву 71/305/ЕЕС стосовно координації процедур укладення контрактів
на державні закупівлі робіт, 01 Ь 210/1 оі 21.7.1989).
&
F
&
F‚
&
F‡
&
F‰
&
F‰
&
F‰
&
F‹
&
F?
&
F?
&
&
F?
&
&
&
&
gd·]TH
&
F”
&
F”
&
F—
&
F—
&
F™
&
F?
&
F?
&
F?
&
&
&
F?
&
F?
&
FF
&
F¦
&
F?
&
F?
&
F?
&
F§
&
F§
&
F«
&
F¬
&
F¬
&
F·
1/2
C
&
F?
??????$??TH?C
6цтво. Інші відповідні положення Директиви повністю застосовуються до
таки процедур.
У цьому контексті див. ст. 8(6) Директиви 93/36/ЕЕС, ст. 10(6)
Директиви 93/37/ЕЕС, ст. 14(6) Директиви 92/50/ЕЕС та ст. 18(5)
Директиви 93/38/ЕЕС.
Стаття 15 Директиви 93/36/ЕЕС, ст. 18 Директиви 93/37/ЕЕС, ст. 23
Директиви 92/50/ЕЕС та ст. 31(1) Директиви 93/38/ЕЕС.
Подібним чином Суд ЄС у своєму рішенні у справі Transporoute від
10.2.82 (справа 76/81) від илив критерій доброї репутації менеджменту
підприємства, як такий, що „в одить за межі вузької категорії критеріїв,
передбачени директивою” 71/305/ЕЕС щодо економічного та фінансового
становища підприємства (п.п. 9 та 10).
Стаття 26 Директиви 93/36/ЕЕС, ст. 30 Директиви 93/37/ЕЕС, ст. 36
Директиви 92/50/ЕЕС та ст. 34 Директиви 93/38/ЕЕС.
Критерії, які в якості прикладу наводяться в директиві, є наступні:
ціна, строки поставки або виконання, поточні кошти, рентабельність,
якість, естетичні та функціональні показники, технічна цінність,
післяпродажне обслуговування та те нічна підтримка.
Критерій, який встановлює переваги для місцевих учасників тендеру або
який ускладнює укладення контракту із потенційними учасниками із інших
країн-членів або надання послуг, які є предметом такого контракту, буде
вважатися таким, що встановлює обмеження свободи надання послуг на
підставі ст. 49 (ех 59) Договору про заснування ЄС.
Рішення Суду ЄС від 3.10.2000 у справі С-380/98 “University of
Cambridge”, п. 17, в якому Суд посилається на своє рішення від 15.1.1998
у справі С-44/96 Mannesmann Anlagenbau Austria et al., ECR с. I-73, п.
33. Вищезгадані висновки Генерального адвоката Darmon від 4.5.1988 у
справі
Див., наприклад, ст. 30(1) Директиви 93/37/EEC. У цьому контексті див.
також висновки Генерального адвоката Colomer, представлені 5 червня 2001
р. в об’єднаних справах Lombardini С-285/99 and С-286/99, зноска 23.
У контексті контракту на надання комп ютерних послуг всім працівникам
місцевого органу влади критерій, що стосується методу надання таких
послуг учасником тендеру і полягає у його зобов’язанні постійно та
належним чином надавати якісну послугу особам із обмеженими
можливостями, може, в принципі, вважатися таким, що повинен братися до
уваги при визначенні найбільш економічно вигідної тендерної пропозиції.
PAGE 112
PAGE 109
Нашли опечатку? Выделите и нажмите CTRL+Enter