.

Медведев И.Г. 2005 – Международное частное право и нотариальная деятельность (книга)

Язык: русский
Формат: реферат
Тип документа: Word Doc
0 19560
Скачать документ

Медведев И.Г. 2005 – Международное частное право и нотариальная
деятельность

Предисловие

Введение

Часть I. Общие правила совершения нотариальных действий по делам

с иностранным элементом

Глава 1. Основные этапы нотариального производства по делам

с иностранным элементом

_ 1. Квалификация правовой ситуации с иностранным элементом

_ 2. Выбор применимого права

1. Понятие коллизионной нормы и основные коллизионные привязки

2. Источники международного частного права России

А) Внутренние источники

Б) Внешние источники

3. Толкование коллизионных правил

А) Конфликт квалификаций

Б) Проблема обратной отсылки

В) Мобильный конфликт

_ 3. Применение материальных норм компетентного правопорядка

1. Установление содержания иностранного закона

А) Лица, обязанные устанавливать содержание иностранного

права

Б) Источники информации об иностранном праве

2. Препятствия применения иностранного права

А) Невозможность применения иностранного права

Б) Публичный порядок

Глава 2. Правовое положение иностранных граждан и организаций

в нотариальном производстве

_ 1. Компетенция нотариуса по делам с участием иностранных лиц

_ 2. Установление личности и дееспособности иностранного

гражданина

1. Квалификация лица как иностранного гражданина и установление

его личности

А) Квалификация лица как иностранного гражданина

Б) Установление личности иностранного гражданина

2. Установление дееспособности иностранного гражданина

А) Возраст совершеннолетия

Б) Эмансипация

В) Отсутствие ограничений дееспособности

_ 3. Установление тождества иностранной организации, проверка

ее правоспособности и полномочий представителя

1. Квалификация организации как иностранной и установление

ее тождества

2. Проверка правоспособности иностранной организации

и полномочий ее представителя

Глава 3. Международная действительность юридических документов

в нотариальном производстве

_ 1. Легализация

1. Российские документы, представляемые за границей

А) Консульская легализация

Б) Апостиль

В) Отсутствие формальностей

2. Иностранные документы, представляемые в России

А) Требования, предъявляемые к оформлению иностранных

документов

Б) Оценка юридического действия иностранного документа

_ 2. Экзекватура

Часть II. Некоторые категории дел с внешним элементом в нотариальной

практике

Глава 4. Международное наследование

_ 1. Определение применимого права

1. Общие правила

2. Некоторые проблемы правоприменения

А) Квалификация наследственного имущества

Б) Определение последнего местожительства наследодателя

В) Публичный порядок

_ 2. Сфера действия применимого к наследованию права

1. Наследование по закону (ab intestat)

2. Наследование по завещанию

А) Форма завещания

Б) Сведения о завещаниях

В) Открытие и исполнение завещания

_ 3. Приобретение наследства

1. Принятие и отказ от наследства

2. Передача актива наследственного имущества

А) Вступление во владение

Б) Управление наследством

3. Регулирование пассива наследства

4. Раздел наследства

А) Прекращение режима имущественных отношений супругов

и наследование

Б) Оформление раздела наследства

_ 4. Подготовка наследования с иностранным элементом (estate

planning)

1. Гражданско-правовые средства оптимизации международного

наследования

2. Налоговая оптимизация международного наследования

А) Критерии налогообложения и их применение при международном

наследовании

Б) Квалификация наследственного имущества и налогообложение

В) Средства налоговой оптимизации международного наследования

Глава 5. Имущественные отношения супругов в международном частном

праве

_ 1. Законный режим имущества супругов

1. Определение применимого права

А) Общий порядок

Б) Договорной порядок

2. Сфера действия применимого права

3. Законный режим имущества супругов в некоторых странах

4. Некоторые практические проблемы

А) Определение совместного места жительства супругов

Б) Деление режима имущества супругов для движимых

и недвижимых вещей

В) Обратная отсылка

Г) Мобильный конфликт

_ 2. Договорной режим имущества супругов

1. Возможность заключения брачного договора

2. Определение применимого права

3. Сфера действия применимого права

Глава 6. Сделки с иностранным элементом

_ 1. Международная продажа недвижимости

1. Международная продажа недвижимости, находящейся в России

А) Определение применимого права

Б) Сфера действия применимого права

2. Международная продажа недвижимости, находящейся за рубежом

_ 2. Международная мена недвижимости

_ 3. Дарение

1. Определение применимого права

2. Сфера действия применимого права

3. Особые виды дарения

А) Дарение mortis causa

Б) Дарение между супругами

_ 4. Доверенность в международном обороте

1. Общие правила

2. Оформление доверенностей за рубежом для совершения сделок

в России

3. Оформление доверенностей в России для совершения сделок

за рубежом

Заключение

Аналитический указатель практических примеров

Алфавитно-предметный указатель

Список литературы

Предисловие

За последнее время количество дел с иностранным элементом в практике
российских нотариусов значительно возросло, и данная тенденция, скорее
всего, только усилится в будущем. Во-первых, это связано с увеличением
личных, семейных, профессиональных и деловых контактов российских
граждан и организаций с иностранными физическими и юридическими лицами.

Во-вторых, на увеличение в нотариальной практике дел с внешним элементом
влияют также процессы миграции иностранной рабочей силы, наплыв беженцев
и переселенцев в некоторых регионах России. В свою очередь, это приводит
к росту числа смешанных браков, увеличению случаев переезда иностранных
граждан целыми семьями в нашу страну на постоянное и временное
местожительство.

Наконец, в-третьих, в основе роста количества правовых ситуаций,
осложненных иностранным элементом, находятся нужды транснационального
бизнеса. Свободное перемещение капиталов и предприятий, составляющее
одну из основ современной мировой экономики, открыло для нотариата
доселе неизвестную сферу деятельности и постоянных забот.

Эти процессы, которые имеют общемировой характер, приводят в гражданском
обороте к взаимодействию между различными правопорядками: российским и
иностранным. Роль нотариуса заключается здесь в обеспечении адекватного
ожиданиям сторон и в соответствии с применимыми нормами регулирования
такой смешанной правовой ситуации.

Каким бы ни был сегодняшний уровень интеграции России в мировую
экономику, нотариус должен быть уже сегодня готовым к встрече в своей
профессиональной деятельности с новыми проблемами, порожденными данными
процессами. Сама суть нотариальной профессии, сочетающей в себе
публично-правовые и частноправовые начала, предоставляет ее носителям
важные преимущества при столкновении с ситуациями международно-правового
порядка. С одной стороны, нотариус, полномочия которого есть эманация
публичной власти, способен обеспечить в делах с иностранным элементом
защиту общезначимых социальных ценностей, составляющих основу нашего
государства и общества. С другой стороны, как представитель свободной
профессии, нотариус больше чем кто-либо должен стремиться удовлетворить
желания обращающихся к нему лиц, находя законные решения для достижения
ими своих целей. В области международных отношений это позволяет
находить гибкие и эффективные решения, устраняющие всякую
неопределенность и спорность из отношений сторон.

Мы надеемся, что реформирование российского нотариата, которое
осуществляется на современном этапе его развития, позволит ему еще в
большей степени раскрыть весь свой положительный потенциал, способствуя
международному общению людей, развитию международной коммерции в
безопасном правовом пространстве, в мире и согласии.

Екатеринбург, февраль 2005 г.

С добрыми пожеланиями ко всем читателям,

И. Медведев

Введение

1. – Глобализация экономики и нотариат. Возврат России в мировое
экономическое пространство не прошел бесследно. Трансграничная
коммерция, международное движение лиц и капиталов стало привычной чертой
современного нам общества. Отношения, порождаемые мировыми процессами
глобализации экономики, ставят перед национальным правом новые задачи и
проблемы, требующие унифицированного и гармоничного подхода при их
разрешении.

Нотариат, функционирующий во многих странах на основе единых принципов и
стандартов, способен сыграть здесь позитивную роль*(1). Речь идет о его
участии в регулировании частноправовых отношений с “внешним”,
иностранным элементом. В последние годы количество таких дел в
нотариальной практике, как в России, так и за рубежом, значительно
увеличилось. Причина этой тенденции очевидна и связана с увеличением
деловых, личных, семейных и профессиональных контактов российских
граждан и организаций с иностранными физическими и юридическими лицами.
Особенностью отношений, возникающих на основе таких контактов, является
наличие у них связи с различными правопорядками: российским и
иностранным. Роль нотариуса заключается здесь в обеспечении адекватного
ожиданиям сторон и соответствующего применимым нормам регулирования
такой смешанной правовой ситуации в целях обеспечения действенности и
эффективности приобретаемых прав и обязанностей вне зависимости от
условий времени и места.

2. – На сегодняшний день дела с “внешним” элементом в практике
российских нотариусов не столь уж редкое явление. Причем будет
заблуждением считать, что международное частное право – это привилегия
нотариусов больших городов, связанная со спецификой их экономического и
географического положения. Международная клиентура обращается также к
сельским нотариусам, которые все чаще встречаются с регулированием
международного наследования или участвуют в юридическом сопровождении
создания и деятельности организаций, находящихся под иностранным
контролем. разнообразие проблем, возникающих перед нотариусами, позволят
оценить некоторые примеры из практики:

соглашение об уплате алиментов в отношении внебрачного ребенка,
родившегося в Германии от украинской матери и американского отца при
наличии не расторгнутого брака матери с российским гражданином;

брачный договор между гражданином США и российской гражданкой,
переезжающих на постоянное место жительства в Израиль;

наследование после гражданина России, обладавшего недвижимым имуществом
во Франции и Швейцарии и постоянно проживавшего в Воронежской области;

завещание гражданина Германии, постоянно проживающего на территории
России и имеющего движимое и недвижимое имущество в Германии и США;

ипотека нескольких объектов недвижимости в Москве, приобретаемых
французским торговым домом в целях организации на паях с российскими
организациями сети супермаркетов;

наследование после российского гражданина, учредившего наследственный
траст (доверительное управление наследственным имуществом) в Нью-Йорке.

3. – Методология. Изучение и многократное повторение одних и тех же
проблем позволило нам выявить серию сложностей, которым мы постарались
дать практическое решение. Выбор рассматриваемых вопросов обусловлен
частотой их возникновения, а также перспективностью участия нотариуса в
ряде новых правовых отношений с иностранным элементом. Поэтому мы
остановимся сначала на общих правилах совершения нотариальных действий
по делам с иностранным элементом (часть I), чтобы затем логично перейти
к рассмотрению специфических вопросов, которые возникают в нотариальной
практике при разрешении некоторых дел с внешним элементом (часть II).

Часть I.

Общие правила совершения нотариальных

действий по делам с иностранным элементом

4. – Правила совершения нотариальных действий едины и общеобязательны на
всей территории Российской Федерации. Они применяются также к отношениям
с участием иностранных граждан, лиц без гражданства и иностранных
организаций или при наличии иностранного элемента в иной форме.
Нотариальное производство*(2), как и судебная деятельность, подчинено
законам lex fori, т.е. российскому законодательству о нотариате*(3). Тем
не менее присутствие в правоотношении внешнего элемента придает ему ряд
специфических черт.

Во-первых, это особенности правоприменительного процесса, в котором
особое содержание приобретают такие его традиционные стадии, как
квалификация материального правоотношения, выбор применимых норм права и
собственно – их применение (гл. 1).

Во-вторых, это особенности определения правового статуса иностранных
граждан и организаций, участвующих в нотариальном производстве и
соответствующем гражданско-правовом отношении (гл. 2).

Наконец, в-третьих, специфику имеет использование в нотариальном
производстве документов иностранного производства, равно как российских
нотариальных актов – за границей, т.е. их международная действительность
(гл. 3).

Глава 1. Основные этапы

нотариального производства

по делам с иностранным элементом

5. – Как всякая юридическая деятельность, осуществление нотариальных
функций подчиняется определенной логике и, следовательно, может быть
систематизировано. Для международных отношений конечная результативность
нотариального акта в еще большей степени, чем для внутреннего оборота,
зависит от последовательности действий нотариуса. В этом смысле
деятельность нотариуса при столкновении с правовой ситуацией, имеющей
связь с иностранным правопорядком, включает несколько стадий:

———————————————————————————————————————————————————————————————————————

| Квалификация правовой ситуации как включающий иностранный элемент
|

———————————————————————————————————————————————————————————————————————

|

———————————————————————————————————————————————————————————————————————

| Выбор на основе коллизионных норм применительного права
|

———————————————————————————————————————————————————————————————————————

|

———————————————————————————————————————————————————————————————————————

| Применение материальных норм компетентного правопорядка
|

———————————————————————————————————————————————————————————————————————

_ 1. Квалификация правовой ситуации

с иностранным элементом

6. – Анализ. Нотариус при обращении к нему заинтересованных лиц должен
первоначально проанализировать правовую ситуацию применительно к каждому
из ее элементов, с точки зрения наличия у них связи или реальной
возможности ее возникновения в будущем с правовой системой другого
государства. В качестве отправной точки для анализа следует
отталкиваться от классической структуры любого правоотношения,
включающего, как известно:

– объект права;

– субъектов права;

– права и обязанности субъектов.

При анализе правоотношения нотариус исходит, прежде всего, из сведений,
предоставляемых сторонами относительно их правового положения и места
жительства или нахождения, статуса и местонахождения имущества, а также
тех целей и последствий, которых желают достичь заинтересованные лица
посредством обращения за нотариальным удостоверением определенных
юридических фактов. При этом квалификация юридических понятий по общему
правилу должна осуществляется в соответствии с российским правом (п. 1
ст. 1187 ГК РФ)*(4).

Обобщая, можно заключить, что связь конкретного правоотношения и
опосредующего его нотариального действия с иностранным правопорядком
может проистекать из следующих обстоятельств:

1) наличие иностранного гражданства у физического лица или иностранное
происхождение организации, участвующих в нотариальном действии*(5);

2) нахождение имущества, являющегося предметом нотариально
удостоверяемой сделки, за рубежом;

3) наступление правовых последствий совершаемого нотариального действия
в иностранном государстве.

Как видно, в данном списке имеются как статические (гражданство
физического лица; происхождение организации; местонахождение имущества),
так и динамические элементы (место наступления правовых
последствий)*(6).

7. – Виды правовых ситуаций с иностранным элементом. В целом нотариату
надлежит приспособиться к международным правовым ситуациям, которые в
зависимости от времени возникновения связи с иностранным правопорядком
могут быть классифицированы на три вида.

Во-первых, это ситуации, изначально имеющие международный характер,
связанные с правопорядками нескольких государств. Например, таковы
широко распространенные смешанные браки, в которых супруги обладают
гражданством разных государств; наследование имущества, находящегося за
рубежом или же оставшегося после смерти иностранного гражданина;
ипотека, финансируемая иностранным банком, и т.д.

Во-вторых, это первоначально внутренние правоотношения, которые
впоследствии приобретают международный характер*(7). Яркой иллюстрацией
подобных ситуаций является, например, режим имущественных отношений в
семьях беженцев или эмигрантов, для которых изменение в силу тех или
иных обстоятельств места жительства неизбежно влечет также трансформацию
их имущественных отношений. Например, российская пара с детьми
переезжает по профессиональным причинам в США; беженцы из Афганистана
или Вьетнама устраиваются вместе со своими семьями в России на
постоянное место жительство; российский гражданин совершает завещание в
Екатеринбурге, затем перебирается в Германию, приобретает немецкое
гражданство и умирает в Мюнхене. Эти дела, касающиеся с самого начала
только внутреннего права, становятся частью международной жизни в
результате изменения элемента привязки: места жительства, гражданства и
т.д. На практике они составляют до 50% от всего объема дел с “внешним”
элементом*(8).

Наконец, в-третьих, нотариусу следует учитывать, что некоторые чисто
внутренние правоотношения способны в будущем приобрести международный
характер. При этом в отличие от ситуаций второго вида, которые уже имеют
международный характер в силу “прошлых” связей с иностранным
правопорядком, в данном случае нотариус учитывает перспективы развития
ситуации, проектируя ее в будущее с целью обеспечить перманентную
эффективность юридических действий, совершаемых заинтересованными
лицами, или же в целях разъяснения сторонам тех юридических мер, которые
необходимо будет предпринять в случае изменения фактических
обстоятельств.

Таким образом, нотариусу следует заранее позаботиться о международной
стороне юридической ситуации, которая может проявиться в отношениях
сторон позднее. Для этого ему необходимо не только знать и правильно
применять нормы международного частного права своей страны, но
осведомиться также о содержании иностранного права, в том числе норм
международного налогового права, которые могут быть применены к
отношению с иностранным элементом. Нотариусам не стоит игнорировать эту
обязанность, так как в противном случае они рискуют увидеть себя
ответственными за возможные убытки сторон*(9). Нужно учитывать также,
что иск об ответственности нотариуса может быть заявлен в иной стране,
чем Россия: например, по месту наступления неблагоприятных последствий
или месту исполнения договора. В свою очередь, это способно повлечь как
признание ответственности нотариуса на иных основаниях, чем
предусмотренных национальным правом, так и существенное увеличение
размера такой ответственности.

8. – Установив наличие в деле иностранного элемента в той или иной
форме, необходимо перейти к следующему обязательному этапу – выбору
права, применимого урегулировать субъективные права и обязанности сторон
нотариального акта.

_ 2. Выбор применимого права

9. – Компетентный правопорядок. В отличие от чисто внутренних отношений,
где выбор применимых норм материального права ограничен только
внутренними источниками и осуществляется исключительно исходя из
существа правоотношений, в делах с иностранным элементом этому
предшествует выбор компетентного правопорядка. Проще говоря, прежде чем
устанавливать конкретные нормы, призванные определить права и
обязанности сторон нотариального акта, необходимо ответить на вопрос:
материальное право какой страны из числа тех, с которыми ситуация имеет
связи, будет компетентно урегулировать отношения сторон по существу? Для
решения этого вопроса необходимо во всех без исключения случаях
обращаться к нормам международного частного права, так называемым
коллизионным нормам. Во избежание непонимания их существа и механизма
действия мы полагаем необходимым дать далее их краткое описание,
сопровождаемое практическими примерами.

1. Понятие коллизионной нормы

и основные коллизионные привязки

10. – Определение и механизм действия. Коллизионная норма – это норма
непрямого действия. Она не регулирует правоотношения по существу и не
предназначена для определения субъективных прав и обязанностей сторон
нотариального акта. Ее единственная цель – обеспечить выбор применимого
материального права из двух или более правопорядков, с которыми
юридическая ситуация имеет связь.

Например, как следует ответить на вопрос о том, какой законный режим
имущества супругов будет применяться в смешанном браке, который был
зарегистрирован в России между гражданином Франции и гражданкой России,
переехавшими впоследствии на постоянное жительство во Францию? Или же,
например, материальные нормы права какого государства следует применить
к наследованию после смерти гражданина России, обладавшего недвижимым
имуществом в Баден-Бадене и Москве, а также – денежными средствами на
депозите в отделении Сбербанка России? В приведенных примерах выбор
возможен между двумя правопорядками, с которыми ситуация имеет связь: в
первом случае – между российским и французским правом, а во втором –
российским и немецким. Коллизионная норма позволяет осуществить такой
выбор, привязывая правоотношение с иностранным элементом к материальным
нормам конкретного национального правопорядка. Механизм действия
коллизионной нормы, иначе говоря – коллизионный метод, – заключается в
привязке решения о применимом праве к определенному элементу
правоотношения или юридической ситуации, который рассматривается
законодателем как наиболее значимый с точки зрения обеспечения
адекватного ожиданиям сторон и публичного интереса регулирования
отношений в целом.

11. – Основные коллизионные привязки. В зависимости от законодательных и
социальных приоритетов каждое государство вырабатывает собственную
систему коллизионных привязок, обязательных для национального
правоприменителя, в том числе и для нотариусов. В международном частном
праве России используются следующие виды коллизионных привязок:

Право собственности и иные вещные права на имущество регулируются правом
страны по месту нахождения данного имущества (п. 1 ст. 1206 ГК РФ). Это
так называемый реальный статут или закон местонахождения объекта (lex
rei sitae). Данная коллизионная привязка является наиболее древней и
принята в международном частном праве большинства иностранных
государств.

Гражданское состояние, право- и дееспособность физических лиц касаются
их личного статуса и регулируются в соответствии с личным законом (lex
personalis). Применимое право определяется в зависимости от гражданства
(п. 1 ст. 1195 ГК РФ) либо места жительства лица (п. 3 ст. 1195 ГК РФ).
Например, возраст достижения совершеннолетия гражданина Алжира,
постоянно проживающего в Российской Федерации, регулируется в
соответствии с российским законом и равен 18 годам. Если применимое
право – алжирское (при отсутствии постоянного места жительства на
территории России), то возраст достижения совершеннолетия, а значит, и
дееспособности равняется 19 годам.

Статус и правоспособность организаций (юридических лиц и не юридических
лиц) также зависят от права, определяемого в соответствии с их личным
статутом. Однако содержание коллизионной привязки здесь отличается по
сравнению с физическими лицами. Личным законом организации (lex
societatis) является право страны, где оно было учреждено (п. 1 ст.
1202, п. 1 ст. 1203 ГК РФ). Однако это не исключает действия
императивных норм российского законодательства, касающихся порядка
аккредитации и деятельности иностранных организаций на территории
Российской Федерации (см. ниже N 67).

Юридические факты подчиняются законодательству места, где они произошли,
– так называемому локальному статуту. В частности, форма юридических
действий (актов волеизъявления) определяется в соответствии с правом
места, где они совершены, – локальным статутом (locus regit actum).
Поэтому, например, официальные документы, в том числе нотариальные,
которые изготовлены за рубежом, должны соответствовать требованиям
местной формы, определяемой в соответствии с законами государства их
происхождения*(10).

В области обязательственных отношений, возникающих при совершении
сделок, важное значение имеет выбор применимого права самими сторонами,
так называемый автономный статут. Стороны договора при его заключении
или в последующем по соглашению между собой могут выбрать право, которое
подлежит применению к их правам и обязанностям (п. 1 ст. 1210 ГК РФ).
Нужды международной коммерции требуют использования во всех
имущественных контрактах именно автономной коллизионной привязки. Данное
правило играет также главенствующую роль при определении в международном
частном праве режима имущественных отношений между супругами. Сторонам
настоятельно рекомендуется в каждом случае, когда закон это допускает,
делать такой выбор, а нотариусу разъяснять его желательность. В
большинстве случаев это позволяет сделать правовые последствия
юридических действий более предсказуемыми, а права и обязанности сторон
– определенными.

Когда стороны не воспользовались предоставленной им возможностью выбора
применимого к их отношению права, применяется право страны, с которым
правоотношение имеет более тесные связи (п. 1 ст. 1211 ГК РФ) – так
называемый статут наиболее тесной связи (Proper Law). Несмотря на
наличие в российском законе ряда презумпций (п. 2, 3 ст. 1211 ГК РФ),
содержание этой формулы прикрепления является довольно неопределенным,
что способно вызвать серьезные трудности при ее практическом применении.
Здесь компетентный правопорядок устанавливается на основе толкования
договора и всех относящихся к нему обстоятельств, что, по справедливому
замечанию ряда специалистов, ведет к субъективизму правоприменительных
органов, “подсознательному” выбору своего национального права*(11).

Судопроизводство всегда определяется в соответствии с законами суда по
месту рассмотрения дела, так называемый принцип lex for.

Аналогично порядок совершения нотариальных действий, нотариальное
производство на территории России также преимущественно регулируется
российским законодательством (ст. 39 Основ законодательства Российской
Федерации о нотариате, далее – Основ). Однако в виде исключения возможно
совершение удостоверительных надписей в форме, предусмотренной
законодательством других государств (ч. 2 ст. 104 Основ), а также, в
случаях, прямо предусмотренных в международных договорах Российской
Федерации, совершение нотариальных действий, не предусмотренных
внутренним законодательством (ч. 2 ст. 109 Основ). В последнем случае
порядок совершения нотариального действия определяет Министерство
юстиции*(12). Последнее указание излишне: не подлежит сомнению, что в
силу приоритета международного договора по отношению к внутреннему
законодательству (ч. 4 ст. 15 Конституции России) его нормы должны
применяться напрямую*(13). Отсутствие подзаконного акта, разъясняющего
порядок применения тех или иных норм международного договора, ни в коем
случае не может быть законным оправданием отказа от выполнения
международных обязательств, принятых в соответствии с ратифицированным
Россией международным соглашением.

В то же время следует учитывать разъяснение, данное в п. 3 постановления
Пленума Верховного Суда РФ N 5 от 10 октября 2003 г. “О применении
судами общей юрисдикции общепризнанных принципов и норм международного
права и международных договоров Российской Федерации”.

В частности, согласно ч. 3 ст. 5 Федерального закона “О международных
договорах Российской Федерации” положения официально опубликованных
международных договоров Российской Федерации, не требующие издания
внутригосударственных актов для применения, действуют в Российской
Федерации непосредственно. Для осуществления иных положений
международных договоров Российской Федерации принимаются соответствующие
правовые акты.

К признакам, свидетельствующим о невозможности непосредственного
применения положений международного договора Российской Федерации,
относятся, в частности, содержащиеся в договоре указания на
обязательства государств-участников по внесению изменений во внутреннее
законодательство этих государств.

При рассмотрении судом гражданских, уголовных или административных дел
непосредственно применяется такой международный договор Российской
Федерации, который вступил в силу и стал обязательным для Российской
Федерации и положения которого не требуют издания внутригосударственных
актов для их применения и способны порождать права и обязанности для
субъектов национального права (ч. 4 ст. 15 Конституции Российской
Федерации, ч. 1 и 3 ст. 5 Федерального закона “О международных договорах
Российской Федерации”, ч. 2 ст. 7 ГК РФ).

Независимо от подлежащего применению к правоотношению права,
императивные нормы российского законодательства обязательны для всех
правовых субъектов, проживающих или находящихся на ее территории (п. 1
ст. 1192 ГК РФ). Такая императивная привязка к национальному
правопорядку получила в иностранной доктрине международного частного
права название полицейского закона (loi de police) или закона
безопасности (loi de surete). Она – выражение роли государства и
подчеркивает публично-правовую организацию ряда социальных отношений.
Налоговые, валютные и другие административные правила имеют, как
правило, такой характер и обязательны для соблюдения в Российской
Федерации также и иностранными субъектами.

12. – Коллизионные нормы – часть национальной правовой системы. Как уже
отмечалось выше (N 11), коллизионные нормы составляют часть национальной
правовой системы, независимо от источника закрепления – во внутреннем
праве или международных соглашениях. Каждое государство вырабатывает,
таким образом, собственную систему коллизионных правил, обязательных для
любого национального юрисдикционного органа, вне зависимости от области
его действия или компетенции. Поэтому российскому нотариусу при выборе
компетентного правопорядка надлежит всегда обращаться к коллизионным
нормам, установленным в Российской Федерации.

Посмотрим теперь, каковы основные источники международного частного
права России, к которым, собственно, и надлежит обращаться нотариусу на
стадии выбора применимого права.

2. Источники международного частного права России

13. – Широкий предмет международного частного права. Ответ на вопрос об
источниках международного частного права зависит, прежде всего, от круга
проблем, которые включаются в предмет его регулирования.

Относительно предмета международного частного права существует немало
разночтений в доктрине, которые мы по утилитарным целям оставляем в
стороне от нашего изложения. Более целесообразным здесь представляется
широкий подход, когда в предмет международного частного права включается
регулирование любых отношений с “внешним” элементом, имеющим
частноправовую природу. В этом смысле решение в нотариальной практике
вопросов гражданства или статуса иностранных физических и юридических
лиц является предварительным условием для участия правовых субъектов в
частноправовых отношениях. Сами частноправовые отношения объединяют в
широком смысле гражданско-правовые, семейные и трудовые правоотношения с
иностранным элементом. Международное частное право является “частным” в
том смысле, что участниками соответствующих правовых отношений являются
частные лица, а не государства и межгосударственные объединения.

Таким образом, в предмет международного частного права мы включаем
четыре группы вопросов:

коллизии законов;

коллизии юрисдикций;

гражданство;

правовое положение иностранных граждан и организаций.

Коллизии законов – касаются выбора применимого права к юридической
ситуации, которая затрагивает правопорядки нескольких государств.
Например, каков будет режим имущественных отношений между супругами –
гражданином Туркменистана и гражданкой России, зарегистрировавших брак в
Туркмении и переехавших на постоянное место жительство в Россию? На
каких правовых основаниях российский гражданин сможет приобрести
недвижимость на берегу Женевского озера? В какой форме французский
гражданин, работающий в России по контракту, сможет сделать завещание у
российского нотариуса в отношении имущества, расположенного во Франции?
Какими нормами следует руководствоваться российскому нотариусу при
регулировании наследства гражданина Армении, оставившего недвижимое
имущество в России и банковский счет на Кипре?

Коллизии юрисдикций – касаются определения суда, компетентного
рассматривать правовой спор, имеющий связи с несколькими странами. Также
сюда традиционно включаются вопросы о международном действии судебных
решений, в частности процедуры их признания и исполнения (экзекватуры).
Например, суд какого государства будет компетентен рассмотреть дело о
расторжении брака и определении судьбы общих детей между гражданкой
России и гражданином Франции, проживающими раздельно (в России и Франции
соответственно)? Предположим, что решение состоится в Париже, по месту
жительства одного из супругов – каковы будут в этом случае последствия
решения, постановленного французским судом, в России? Как определить
компетентный суд в деле о возмещении ущерба, причиненного ДТП,
произошедшим в Испании с участием граждан России и Марокко?

Гражданство – это правовая связь, которая объединяет индивида с
государством. Например, каким будет гражданство ребенка, родившегося в
России от гражданина Германии и гражданки России, которые находятся в
законном браке? Изменится ли гражданство россиянки, вступившей в брак с
гражданином Канады?

Правовое положение иностранных граждан и организаций – это вопрос об
условиях, с которыми внутреннее право связывает возможность реализации
иностранными субъектами своей правосубъектности. Речь, в частности, идет
о соблюдении ряда предварительных условий, определяющих законность
нахождения и/или деятельности иностранных лиц на территории Российской
Федерации (соблюдение визового режима, регистрация, аккредитация,
получение специального разрешения и т.д.). Например, на каких условиях
выходец из Китая может проживать в России и заниматься
предпринимательской деятельностью? При каких условиях возможно участие
австрийского частного банка в ипотечном обязательстве, объектом которого
является здание, расположенное в Санкт-Петербурге?

При этом традиционным предметом международного частного права является
коллизионное право, объединяющее первые две группы вопросов*(14).

14. – Виды источников. Традиционно их разделение на внутренние и
международные (внешние).

А) Внутренние источники

15. – В свою очередь, они подразделяются на:

федеральные законы и иные нормативные акты;

судебную практику и доктрину;

обычаи.

16. – Федеральные законы и иные нормативные акты. Прежде всего, речь
идет о кодифицированных источниках, среди которых первое место как по
объему регулирования, так и значению занимает Гражданский кодекс.
Коллизии законов в отношениях с иностранным элементом специально
рассматриваются в разделе VI части III Гражданского кодекса РФ (ст.
1186-1224). В частности, содержащиеся в нем нормы раскрывают общие
принципы определения применимого права (ст. 1186-1194), предусматривают
специальные правила для решения коллизий в области правового положения
лиц (ст. 1195-1204), их имущественных и личных неимущественных прав (ст.
1205-1224), включая различные виды договорных и внедоговорных отношений.

Разрешению коллизий юрисдикций посвящен ряд положений новых Арбитражного
процессуального кодекса (гл. 32 “Компетенция арбитражных судов в
Российской Федерации по рассмотрению дел с участием иностранных лиц”) и
Гражданского процессуального кодекса (гл. 44 “Подсудность дел с участием
иностранных лиц судам в Российской Федерации”).

Что качается вопросов гражданства и правового положения иностранных лиц
в Российской Федерации, то им посвящено значительное число специальных
нормативных актов, перечисление которых вряд ли целесообразно. Назовем
лишь некоторые из них: Федеральный закон от 31 мая 2002 г. N 62-ФЗ “О
гражданстве в РФ”, Федеральный закон от 25 июля 2002 г. N 115-ФЗ “О
правовом положении иностранных граждан в РФ”, Федеральный закон от 15
августа 1996 г. N 114-ФЗ “О порядке выезда из РФ и въезда в РФ” (в
редакции Федеральных законов от 18 июля 1998 г. N 110-ФЗ, от 24 июля
1999 г. N 118-ФЗ и с изменениями, внесенными постановлением
Конституционного суда РФ от 15 января 1998 г. N 2-П), Федеральный закон
от 9 июля 1999 г. N 160-ФЗ “Об инвестициях в РФ” (в редакции Федеральных
законов от 21 марта 2002 г. N 31-ФЗ, от 25 июля 2002 г. N 117-ФЗ) и др.

Существует также огромный массив подзаконных актов, которые будут
упоминаться в дальнейшем при рассмотрении отдельных проблем нотариальной
практики в международном частном праве.

17. – Судебная практика и доктрина. Одна из принципиальных сложностей
регулирования международных частноправовых отношений заключается в
значительной роли, которую играют здесь судебная практика и доктрина –
источники, точный смысл и содержание которых понять сложнее, чем
“простых” норм права. Несмотря на всю спорность понятия источника права,
невозможно игнорировать значение судебной практики в такой сложной
области, как международное частное право, где нередко необходимые нормы
либо отсутствуют, либо имеют существенные пробелы. Поэтому нотариусам
необходимо принимать во внимание позицию высших судебных инстанций в
отношении толкования тех или иных коллизионных норм. Она содержится как
в обзорах судебной практики, постановлениях пленумов, обобщающих
практику рассмотрения дел с иностранным элементом*(15), так и в
постановлениях по конкретным делам*(16).

Кроме того, следует подчеркнуть практическую важность, которую зачастую
имеют для нотариуса знания иностранной судебной практики и доктрины.
Например, при наследовании после гражданина Швейцарии, проживавшего за
рубежом, исходя только лишь из текста применимых швейцарских законов,
невозможно установить, в соответствии с какими нормами, Гражданского
кодекса Швейцарии или законов кантонов, должна определяться обязательная
доля братьев и сестер наследодателя*(17). Точно так же для определения
права, применимого в Бельгии к режиму имущественных отношений супругов,
не заключивших брачного контракта, необходимо обратиться к нескольким
значимым постановлениям Кассационного суда Бельгии, вынесенным с 1980
г.*(18).

Практическое значение доктрины международного частного права также
бесспорно. Сложность предмета и неоднозначность толкования одних и тех
же понятий в судебной практике превращают доктрину в один из
существенных источников информации, использование которого позволяет
нотариусу принимать верное практическое решение. Возросшую значимость
доктрины международного частного права подтверждает и изобилие
литературы самого разного формата практически во всех странах мира*(19).
Причем одной из тенденций, отмечаемых во многих странах мира, является
появление исследований, ориентированных на практическое, позитивное
использование понятий и категорий международного частного права в
различных видах юридической деятельности*(20).

18. – Обычай как источник международного частного права имеет значение
для регулирования отношений с иностранным элементом только в сфере
предпринимательских отношений и может применяться в отсутствие
соответствующей материальной нормы или соглашения сторон по данному
вопросу (п. 1 ст. 5, п. 1 ст. 6 ГК РФ). На практике внутренний обычай
как источник международного частного права не получил широкого
распространения.

Б) Внешние источники

19. – Состоят из:

международных обычаев;

дву- и многосторонних международных договоров.

20. – Международные обычаи, как во внутреннем праве, также не играют
существенной роли в международном частном праве, используясь скорее в
сфере международных публичных отношений.

От международного обычая следует отличать обычаи международного
торгового оборота, которые представляют интерес, прежде всего, в области
международной торговли. Большую популярность здесь имеют неофициальные
кодификации, как, например, публикации Международной Торговой Палаты
(Париж):

Международные правила по унифицированному толкованию торговых терминов
(ИНКОТЕРМС – действуют в редакции 2000 г.);

Унифицированные правила и обычаи документарных аккредитивов (1993 г.);
Унифицированные правила по договорным гарантиям (1978 г.);

Унифицированные правила по инкассо (1995 г.).

21. – Международные соглашения – основной источник международного права.
Российская Федерация является стороной многочисленных двусторонних и
многосторонних договоров по вопросам международного частного права.

Для нотариальной практики большое значение имеют двусторонние договоры
России с иностранными государствами о правовой помощи, определяющие
порядок и пределы ее оказания, компетентные органы и должностных лиц,
условия признания официальных документов иностранного происхождения, а
также содержащие коллизионные нормы по отдельным видам частноправовых
отношений (как правило, наследственным и иным семейным)*(21). Также
предметом договоренностей нередко становится взаимное признание и
исполнение на территории одного государства судебных решений,
постановленных на территории другого договаривающегося государства*(22).
В исключительных случаях допускается также взаимное признание и
исполнение актов иных юрисдикционных органов договаривающихся
государств, в частности нотариальных.

Например, ч. 2 ст. 52 Договора между Российской Федерацией и Польшей о
правовой помощи и правовых отношениях по гражданским и уголовным делам
(Варшава, 16 сентября 1996 г.) приравнивает нотариальные акты, имеющие
силу исполнительной надписи по законодательству Договаривающейся
Стороны, на территории которой они совершены, к судебным решениям. Это
позволяет обращать некоторые нотариальные документы, совершенные в
России, к исполнению, в том числе принудительному, на территории Польши.
Для этого требуется получить экзекватуру (признание и исполнение) такого
акта в компетентном суде Польши. Аналогичные нормы содержатся в договоре
о правовой помощи с Италией (Рим, 20 марта 1991 г.).

22. – Среди многосторонних договоров данного типа следует отметить
Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским,
семейным и уголовным делам от 22 января 1993 г. (далее – Минская
конвенция), заключенную государствами – участниками СНГ. Новая редакция
Конвенции была принята в Кишиневе 7 октября 2002 г. (далее – Кишиневская
конвенция). Для участников Кишиневской конвенции Минская конвенция
прекращает свое действие. Однако в отношениях с государствами –
участниками Минской конвенции, не подписавшими Кишиневскую конвенцию
(Туркменистан, Узбекистан), продолжает действовать Минская конвенция.

При определении правового статуса иностранных организаций и физических
лиц нотариусу необходимо учитывать положения ряда торговых соглашений
России с иностранными государствами*(23). Точно также, вырабатывая
наиболее благоприятную налоговую схему, нотариус должен иметь в виду
существование ряда двусторонних договоров, заключенных Россией с
иностранными государствами, в целях устранения двойного налогообложения
и предотвращения уклонения от налогообложения*(24), а равно соглашений о
взаимной защите капиталовложений*(25), которыми могут быть установлены
специальные правила, влияющие на правовое положение сторон нотариального
акта как налогоплательщиков или инвесторов соответственно.

23. – Гаагская конференция по международному частному праву. В области
унификации коллизионного права важное практическое значение для
нотариусов имеют ряд международных конвенций, подготовленных в рамках
работы Гаагской конференции по международному частному праву.

Гаагская конференция – это межправительственная организация, членами
которой на сегодняшний день являются 64 государства мира, включая
Россию. Основная цель работы Конференции заключается в унификации и
гармонизации коллизионных норм на международном уровне посредством
разработки соответствующих универсальных инструментов – конвенций. С
момента создания и по настоящий день в недрах конференции разработано 42
конвенции, из них 36 – после Второй мировой войны*(26). В том числе:

– в области семейного и наследственного права: по вопросам алиментных
обязательств; защиты несовершеннолетних и совершеннолетних
недееспособных лиц; гражданских аспектов международного похищения детей;
формы завещаний; управления наследственным имуществом; применимого к
наследованию права; усыновления; брака и имущественных отношений между
супругами;

– в процессуальной области: по вопросам легализации и передачи
официальных документов, юридической помощи, судебных поручений,
признания и исполнения иностранных судебных решений.

На сегодняшний день Российская Федерация присоединилась к четырем
универсальным Гаагским конвенциям, а именно:

по вопросам гражданского процесса от 1 марта 1954 г.;

отмены требования легализации иностранных официальных документов от 5
октября 1961 г.*(27);

о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским
или торговым делам от 15 ноября 1965 г.*(28);

о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам
от 18 марта 1970 г.*(29).

Наибольшее значение для нотариальной деятельности имеет Конвенция об
отмене консульской легализации официальных документов 1961 г. Также в
ряде случаев нотариус может использовать для вручения официальных
уведомлений или нотариальных актов заинтересованным лицам, находящимся
за границей, механизмы, предусмотренные Конвенцией о вручении судебных и
несудебных документов за рубежом 1965 г.

Участие России в Гаагских конвенциях явно недостаточно, и нам остается
только сожалеть о некоторой пассивности российских представителей в
Конференции. В настоящее время существует необходимость присоединения
России к ряду других конвенций, прежде всего в области семейного и
наследственного права.

24. – Значение международных конвенций и типовых законов,
разрабатываемых в рамках других международных организаций. В мире
существует значительное число правительственных и общественных
организаций, занимающихся разработкой международных конвенций и
модельных законов*(30). Мы ограничимся лишь указанием на те из них,
которые имеют непосредственное отношение к нотариальной деятельности.

Конвенция о системе регистрации завещаний (Базель, 16 мая 1972 г.),
разработана Советом Европы и направлена на создание в
государствах-участниках национальных банков данных распоряжений
последней воли, а также обеспечение обмена между ними при регулировании
международного наследования*(31). Россия не участвует.

Конвенция, включающая модельный закон о форме международного завещания
(Вашингтон, 26 октября 1973 г.), разработана ЮНИДРУА в целях унификации
материального законодательства стран-участниц для облегчения
международного признания завещаний, совершенных на территории
иностранных государств. Для этого типовой закон содержит некую
универсальную форму, которой надлежит следовать при изготовлении
завещания, действие которого предполагается в нескольких
государствах*(32). Россия не участвует.

Безусловно, приведенный список международных инструментов не является
исчерпывающим и, по ходу изложения, будет дополняться применительно к
рассмотрению конкретных вопросов.

Принимая во внимание довольно низкий уровень участия России в
многосторонних соглашениях в сфере частного права, нотариусам
рекомендуется сверяться даже с положениями необязательных для Российской
Федерации конвенций как универсальных и наиболее совершенных моделей
регулирования в определенной правовой сфере. Это могло бы способствовать
повышению эффективности российских нотариальных документов при действии
за рубежом. Не следует, однако, использовать данные акты как прямое
руководство к действию при наличии соответствующих норм во внутреннем
праве или делать на них отсылки в тексте нотариальных документов.

25. – Коллизии источников. На практике следует также учитывать, что в
силу ч. 4 ст. 15 Конституции РФ нормы международного договора имеют
приоритет по сравнению с внутренними источниками.

В п. 8 постановления Пленума Верховного Суда РФ N 5 от 10 октября 2003
г. подтверждается, что правила действующего международного договора
Российской Федерации, согласие на обязательность которого было принято в
форме федерального закона, имеют приоритет в применении в отношении
законов Российской Федерации.

В то же время правила действующего международного договора Российской
Федерации, согласие на обязательность которого было принято не в форме
федерального закона, имеют приоритет в применении в отношении
подзаконных нормативных актов, изданных органом государственной власти,
заключившим данный договор (ч. 4 ст. 15, ст. 90, 113 Конституции РФ).

Поэтому нотариус при выборе применимого права должен отдавать
предпочтение коллизионным нормам и правилам, содержащимся в
международном договоре России с соответствующим государством.

Кроме того, при возникновении коллизий между положениями дву- и
многосторонних соглашений, участниками которых является Россия,
предпочтение должно отдаваться нормам, устанавливающим более
благоприятный режим с точки зрения заинтересованных лиц для полного
признания их прав в международном обороте. Такие известные теории права,
как “приоритет специальных норм по отношению к общим” или “приоритет
позднее принятого акта над ранее принятым”, в качестве способов
разрешения правовых коллизий неприменимы в силу приоритета, отдаваемого
максимальному упрощению и облегчению международного гражданского
оборота.

3. Толкование коллизионных правил

26. – Проблематика. Наличие в каждой стране собственной системы
коллизионных норм способно в некоторых случаях вызвать конфликт между
российскими и иностранными критериями определения применимого права.
Например: дееспособность заинтересованного лица определяется в
соответствии с правом страны его гражданства (п. 1 ст. 1197, п. 1 ст.
1195 ГК РФ). Расхождения здесь могут проявиться, во-первых, в понимании
элемента прикрепления: что следует понимать под гражданством? Во-вторых,
в смысле и значении данной коллизионной привязки в конкретном
правоотношении: насколько оправданно использование гражданства как
элемента прикрепления? И, в-третьих, в изменении формулы прикрепления:
что считать изменением гражданства?

Содержание юридических категорий и их правовая квалификация варьируется
от страны к стране, в зависимости от выработанных в течение длительного
времени юридических конструкций и схем. Так, наследственное имущество
традиционно рассматривается в Германии, Италии и Испании как элемент
личного статуса наследодателя и на этом основании подчиняется его
личному закону (закону гражданства). В российском законодательстве,
напротив, имущество отделено от личности наследодателя и как таковое
подчинено праву страны местонахождения. В международной юридической
практике столкновение двух правопорядков, поддерживающих различное
толкование одних и тех же категорий, способно вызвать дополнительные
проблемы. Это ставит, прежде всего, проблему квалификации
соответствующих юридических категорий или – конфликт квалификаций.

Коллизионные привязки, применяемые в разных странах для определения
применимого к одному и тому же правоотношению права, также могут
расходиться. Например, по общему правилу правовое положение физического
лица связывается в России с его гражданством, тогда как в странах
англосаксонского права – с местом жительства. Конфликт коллизионных
привязок, имеющий место в данном случае, ставит проблему обратной
отсылки.

Наконец, возможны сомнения в правильности выбора применимого права в
случаях, когда правоотношение последовательно подчиняется двум правовым
системам. Например, супруги, бывшие граждане Грузии, стали гражданами
России. Какое национальное право будет применимо при определении режима
их имущественных отношений? Такое изменение во времени коллизионной
привязки влечет появление проблемы так называемого мобильного конфликта.

Рассмотрим последовательно данные проблемы, иллюстрируя их примерами из
практики.

А) Конфликт квалификаций

27. – Значение вопроса. Коллизионные нормы российского законодательства
установлены в зависимости от ряда юридических категорий, как например:
гражданское состояние и дееспособность физических лиц, форма сделки,
наследование, недвижимое имущество и т.д. Следовательно, надлежит
определить, какие юридические ситуации подпадают под данные категории,
т.е., проще говоря, – каково их содержание. Эта логическая операция
довольно характерна для внутреннего права, где на основе существенных
элементов конкретного правоотношения происходит его отграничение от
смежных институтов: простого товарищества – от отношений по
инвестированию при долевом строительстве; поручения – от оказания услуг
или подряда; наследования – от дарения и т.д. В международном частном
праве юридическая квалификация правоотношения – это основная и
предварительная операция, так как коллизионная норма – это норма
непрямого действия. Только после того как вопрос квалификации решен,
можно обращаться к российской коллизионной системе уже для определения
материального права, подлежащего применению к отношениям по
существу*(33).

28. – Принцип решения. По общему правилу, нотариус при определении
права, подлежащего применению, толкование юридических понятий
осуществляет в соответствии с российским правом, если иное не
предусмотрено законом (п. 1 ст. 1187 ГК РФ). Подход, при котором
квалификация правоотношения и толкование входящих в него понятий
осуществляется на основе национальных юридических концепций
правоприменителя, преобладает в большинстве государств мира*(34).
Следующие примеры иллюстрируют этот принцип:

Пример 1: Собственноручное (олографическое) завещание: квалификация,
действительность. Материальное законодательство ряда государств
запрещает собственным гражданам совершать собственноручные завещания при
их нахождении за границей (например, ст. 992 Гражданского кодекса
Нидерландов*(35)). Собственноручное завещание, совершенное гражданином
России до 1 марта 2002 г. на территории, например, Франции будет
ничтожным с точки зрения российского права*(36) и действительным
согласно французскому материальному закону, его допускающему. Выбор
применимого права будет зависеть здесь от квалификации, которая дается
праву наследодателя составить собственноручное завещание, в отсутствие
других формальностей (нотариального удостоверения). Если это вопрос
формы, то применимо право места составления – завещания (локальный
закон), т.е. французский закон и, значит, завещание будет
действительным. Если это вопрос статуса наследодателя, то в соответствии
с его личным законом (российским) олографическое завещание будет
недействительным. Если квалификации во Франции и России данного
обстоятельства отличаются, то какую из них следует выбрать? Как мы уже
отмечали выше, квалификация правоотношения и его составных элементов
осуществляется в Российской Федерации на основе lex fori, т.е.
национальных юридических концепций. В приведенном примере
собственноручное составление завещания рассматривается в российском
праве как элемент формы и, следовательно, применяется правило locus
regit actum, что подчиняет завещание французскому праву и сохраняет его
действительность в России.

Пример 2: Светский характер брака, действительность в России. Греческое
законодательство требует в качестве условия действительности светского
брака, в котором хотя бы один из будущих супругов является православным
христианином, соблюдение религиозной процедуры его освящения*(37).
Российское право рассматривает религиозную процедуру как бесполезную для
придания юридической силы волеизъявлению лиц, желающих вступить в брак.
Действительность светского брака между гражданином Греции и гражданкой
России будет, таким образом, зависеть от квалификации религиозной
процедуры: как требования формы или требования личного статуса супругов.
Светский или религиозный характер брачного обряда является в
соответствии с российскими юридическими концепциями требованием формы и
подчиняется закону места его заключения. В приведенном примере светский
брак православного гражданина Греции, заключенный в России с гражданкой
России, будет действительным, в том числе на греческой территории.

29. – Исключения. В ряде случаев нотариус может столкнуться с
юридическими понятиями, неизвестными российскому праву. Следовательно,
возможность их позитивной квалификации и толкования в соответствии с
российскими правовыми традициями становится затруднительной, если не
совсем невозможной. Например, как квалифицировать такие институты
наследственного права, известные правовым системам ряда иностранных
государств, как: дарение mortis causa*(38) (Франция, Германия); договор
о разделе наследственного имущества между наследниками при живом
наследодателе (Швейцария); наследственный траст (Австралия,
Великобритания, США). В подобных ситуациях при квалификации
соответствующих юридических понятий может применяться иностранное право
(п. 2 ст. 1187 ГК РФ). В то же время после такой квалификации для
определения применимого права подлежат использованию российские
коллизионные нормы.

Б) Проблема обратной отсылки

30. – Позитивный и негативный конфликты. Расхождение между коллизионными
привязками, используемыми в национальных правовых системах, может
породить два вида конфликтов: позитивный и негативный. Если каждая из
представленных в конкретном деле национальных коллизионных привязок
отсылает к своему внутреннему материальному закону, имеет место
позитивный конфликт. Например, гражданин России постоянно проживает в
Великобритании. При совершении им сделок в Великобритании и России
возникает вопрос: материальное право какой страны должно применяться для
определения его дееспособности? В соответствии с российской коллизионной
нормой (п. 1 ст. 1195 ГК РФ), его дееспособность должна определяться на
основании российского права как законов страны гражданства. Однако
согласно английской коллизионной привязке его дееспособность будет
регламентироваться материальными нормами английского права – в качестве
законов страны его местожительства.

В случае негативного конфликта каждая коллизионная привязка отказывается
от компетенции собственного правопорядка, которая приписывается ему
коллизионной нормой другого государства. Представим себе обратную
ситуацию: какое право регулирует дееспособность гражданина
Великобритании, проживающего на российской территории? Российская
коллизионная норма предоставляет компетенцию английскому праву, закону
гражданства (п. 1 ст. 1195 ГК РФ), а на основании английских
коллизионных правил компетентным должен быть российский материальный
закон*(39).

31. – Решение. Данный конфликт, обусловленный различиями между
используемыми в разных странах коллизионными привязками, порождает
совсем не праздные вопросы о том, нужно ли на практике учитывать
иностранные коллизионные нормы. В какой мере российский нотариус или
судья должен принимать обратную отсылку иностранной коллизионной нормы в
деле с внешним элементом к российскому праву?

В настоящее время Гражданский кодекс Российской Федерации (п. 2 ст.
1190) установил в этой части вполне определенные правила: “Обратная
отсылка иностранного права может приниматься в случаях отсылки к
российскому праву, определяющему правовое положение физического лица
(статьи 1195-1200)”. Следует обратить внимание на то, что даже здесь
принятие обратной отсылки зависит от усмотрения правоприменителя.
Рекомендуется, тем не менее, принимать такую отсылку во всех случаях,
когда отказ привел бы к негативным последствиям для сторон,
невозможности позитивного разрешения правовой ситуации. Во всех
остальных случаях обратная отсылка приниматься не должна.

Иностранные правовые системы также в большинстве случаев принимают
обратную отсылку в области правового положения физического лица, а также
наследования и расторжения брака. Одновременно она, как правило,
отбрасывается в сфере обязательственных отношений, формы договора и
имущественных отношений между супругами*(40).

В) Мобильный конфликт

32. – Понятие и решение. Так называемый мобильный конфликт возникает в
случае, когда юридическая ситуация в результате изменения одного из
элементов привязки последовательно подчиняется двум различным
правопорядкам. Например: супруги, граждане Чили, приобрели в
установленном порядке российское гражданство. Могут ли они теперь
расторгнуть на основании российских же законов брак, заключенный ими в
Чили, где это не допускается?

В соответствии с классической доктриной, всякое законно приобретенное в
одной стране субъективное право должно признаваться во всех других.
Представляется, что данное правило неполно, так как “закрепляет”
правоотношение исключительно за материальным правом того государства,
где оно возникло и существовало определенное время, без учета возможных
изменений ситуации. Поэтому на практике признание субъективных прав,
приобретенных в соответствии с законодательством иностранного
государства, предполагает лишь точное следование коллизионным нормам с
точки зрения предмета регулирования, где действительность правоотношения
отделяется от его правовых последствий. Таким образом, если национальный
закон не имеет обратного действия, он подлежит немедленному применению к
будущим последствиям длящегося правоотношения (например, брака или
режима имущественных отношений), а “старый” закон будет применим лишь в
части условий его действительности и прошлых, до изменения коллизионной
привязки, последствий. Полагаем, что в данном случае для разрешения
мобильных конфликтов будет целесообразным перенесение решений
внутреннего права в область международного частного права.

Следовательно, чилийские супруги, ставшие российскими гражданами, могут
в соответствии с российским материальным законом расторгнуть свой брак.

_ 3. Применение материальных норм

компетентного правопорядка

33. – Последствия выбора применимого права. В результате выбора
применимого материального права на основе коллизионных норм возможны
только два варианта:

1) Российская коллизионная норма указывает на российское материальное
право как на применимое к отношению с иностранным элементом;

2) Российская коллизионная норма указывает на нормы иностранного права
как компетентные регулировать отношения сторон нотариального акта.

В первом случае это не ставит дополнительных трудностей: нотариус
применяет без каких-либо особенностей или изъятий нормы внутреннего
законодательства. Например, российская коллизионная норма в области
наследования (закон местожительства наследодателя для движимого
имущества и закон местонахождения для недвижимого имущества – п. 1 ст.
1224 ГК РФ) приводит в большинстве случаев к применению внутреннего
российского права*(41). Достаточно, чтобы наследодатель, даже
иностранец, скончался, имея постоянное место жительства в России, или
оставил на территории Российской Федерации недвижимое имущество. Так,
наследование после гражданина Азербайджана, постоянно проживавшего в
городе Москве и оставившего там недвижимое имущество, будет
регулироваться российским законом и как таковое не влечет особенных
проблем.

В тех же ситуациях, когда коллизионная норма указывает на иностранное
материальное право как применимое по существу – перед нотариусом
возникает два типа проблем. Во-первых, это проблема установления
содержания иностранного закона. Во-вторых, это проблема реального
применения иностранного права при:

1) невозможности установить его содержание;

2) противоречии основам национального правопорядка (публичному порядку).

1. Установление содержания иностранного закона

34. – Проблема установления содержания иностранного права является
комплексной и включает следующие группы вопросов:

во-первых, кто должен устанавливать содержание иностранных норм –
нотариус или заинтересованные лица;

во-вторых, как это сделать, с использованием каких источников
информации.

А) Лица, обязанные устанавливать содержание иностранного права

35. – Обязанность применения иностранного права. Указание российской
коллизионной нормы на иностранное право как на применимое к отношению с
внешним элементом обязательно для нотариуса. Отказ без законных
оснований от применения норм иностранного права нарушает обязательные
предписания российских коллизионных норм. Отсюда проистекает обязанность
нотариуса применить иностранное право.

Исполнение данной публичной обязанности невозможно без предварительного
выяснения буквального содержания и практического смысла применимых норм
иностранного права. Поэтому нотариус, как публичное должностное лицо,
как правоприменитель, должен предпринять все необходимые меры для
установления содержания иностранного права и практики его применения в
соответствующем государстве. Подобный подход получил в настоящее время
легальное подтверждение в отношении обязанности суда устанавливать
содержание применимых норм иностранного права в соответствии с их
официальным толкованием, практикой применения и доктриной в
соответствующем иностранном государстве (п. 1 ст. 1191 ГК РФ, ст. 14 АПК
РФ) и может быть распространен на нотариальное производство в силу
указания ч. 1 ст. 104 Основ: “нотариус в соответствии с
законодательством Российской Федерации, международными договорами
применяет нормы иностранного права”.

36. – Альтернатива. Однако нотариусу не следует игнорировать того
обстоятельства, что сторонам нотариального процесса, как имеющим связь с
иностранным правопорядком, зачастую проще знать и подтвердить содержание
норм иностранного права. Целесообразно в каждом случае предлагать самим
заинтересованным лицам представлять документы, подтверждающие содержание
норм иностранного права. Чаще всего стороны представляют заключения
иностранных юристов, получившие в международной практике наименование
“свидетельства обычая” (certificat de coutume). Эти свидетельства, как
правило, подтверждают содержание иностранной нормы и дают некоторое
представление о практике ее внутреннего толкования и применения. Тем не
менее нотариусу следует проявлять разумную осторожность в использовании
данного источника информации, так как его качество зависит, прежде
всего, от компетенции составившего его лица. Последний должен быть
специалистом в соответствующей отрасли права и обладать безупречной
репутацией. Российский нотариус, предлагая стороне представить такое
заключение, должен также учитывать, что расходы на его получение могут
быть очень высоки и несоразмерны искомому результату.

Б) Источники информации об иностранном праве

37. – Пути, по которым нотариус может собрать сведения о содержании
применимых в деле иностранных норм, могут быть формальные и
неформальные.

38. – Официальные источники информации. Формально нотариусу надлежит
руководствоваться уже упоминавшимися двусторонними и многосторонними
соглашениями Российской Федерации о правовой помощи. Абсолютное
большинство из них содержат нормы об обмене правовой информацией между
договаривающимися сторонами*(42). По общему правилу, такой обмен
осуществляется между учреждениями юстиции государств.

Минская конвенция 1993 г. и ее новая редакция в Кишиневской конвенции
2002 г. в ст. 15 предусматривают предоставление друг другу центральными
учреждениями юстиции стран-участниц по просьбе сведений о действующем
или действовавшем на их территориях внутреннем законодательстве и о
практике его применения учреждениями юстиции.

В рамках Содружества Независимых Государств также было заключено
Соглашение об обмене правовой информацией (Москва, 21 октября 1994 г.).
На сегодняшний день, помимо России, в данном соглашении принимают
участие следующие страны: Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия,
Казахстан, Кыргызстан, Молдова, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан и
Украина. Оно представляет особый интерес, так как предусматривает обмен
правовой информацией через национальные электронные базы – Национальные
центры правовой информации, создаваемые странами-участницами. При этом
взаимное предоставление правовой информации должно осуществляться по
принципу “каждый с каждым” и “каждый со всеми”. В Российской Федерации
создание и управление соответствующей базы данных возложено на
Федеральную регистрационную службу России*(43) (далее – ФРС).

Наконец, Российская Федерация является участницей Конвенции Совета
Европы от 7 июня 1968 г. в области информации об иностранном праве*(44)
и Дополнительного протокола к ней от 15 марта 1978 г*(45). Данное
соглашение предусматривает создание в каждой договаривающейся стране
специального органа, призванного принимать просьбы о национальном
законодательстве из других государств – участников данной конвенции, а
также, по всей видимости, организовывать централизованную передачу за
рубеж внутренних запросов об иностранном законодательстве. В России
таким органом является Федеральная регистрационная служба, появившаяся в
результате преобразования Министерства юстиции. Однако такой запрос
может исходить только от суда (арбитражного суда) в рамках возбужденного
дела и должен содержать указание на его обстоятельства и конкретные
нормы, содержание которых надлежит установить. Этот запрос при
поступлении в ФРС передается в принимающий орган за рубежом для
подготовки заключения. Механизм, предусмотренный данной конвенцией,
редко используется на практике, так как обычно ответы содержат лишь
описание нормы позитивного права, не давая ее толкование и практику
применения внутри соответствующего государства. Кроме того, в среднем
получение ответа на запрос требует порядка шести месяцев.

Таким образом, используя путь, предусмотренный дву- и многосторонними
соглашениями Российской Федерации, нотариус не может обратиться за
содействием в установлении содержания иностранного права напрямую к
компетентным органам соответствующего государства. Первый обязательный
этап – направление запроса в ФРС РФ и/или МИД РФ*(46). Последние, исходя
из собственных возможностей, могут либо дать ответ самостоятельно, либо
передать просьбу в компетентный орган иностранного государства. К
сожалению, получение информации об иностранном праве подобным образом
зачастую неэффективно, так как требует существенных затрат времени при
незначительных гарантиях полноты предоставляемых сведений.

39. – Иные источники. Параллельно с официальной процедурой нотариусам
желательно использовать “неформальные” источники сведений об иностранном
праве. В частности, за получением соответствующей информации и при
согласии заинтересованных лиц нести необходимые расходы можно обращаться
в консульства иностранных государств, представительства иностранных
организаций, к компетентным научно-исследовательским организациям и
российским специалистам в соответствующих областях права иностранного
государства. Нотариус может также обратиться с соответствующей просьбой
к знакомым коллегам-нотариусам за рубежом или к коллективным органам
нотариата в другом государстве. Латинский нотариат характеризует, помимо
прочего, профессиональная солидарность нотариусов различных стран, и
такое обращение может оказаться более действенным, чем иные традиционные
средства*(47).

Например, при Международном союзе латинского нотариата*(48) с июня 1997
г. действует специальный консультационный отдел (Consultariat notarial
international) для нотариатов – участников организации. Направление
запроса возможно по факсу и по электронной почте на одном из официальных
языков Союза (французский, испанский, английский) через нотариальные
палаты или иные коллективные органы нотариата. Запрос может касаться
только практических вопросов, в том числе практики применения норм
иностранного права*(49).

Наконец, при наличии технической возможности, нотариус или сотрудники
нотариальной конторы могут осуществить поиск необходимых нормативных
актов иностранных государств в сети Интернет. При этом возможно
использование как общих поисковых систем (Google, Rambler, Yandex,
Yahoo), так и специализированных источников правовой информации. Однако
здесь всегда будет оставаться вопрос о достоверности и актуальности
таких источников информации. Поэтому полученные в Интернете сведения об
иностранном праве следует проверять из других заслуживающих доверия
источников.

В целях преодоления трудностей в установлении содержания иностранного
права органам нотариального сообщества и его институтам следует
позаботиться о создании собственной базы данных иностранного
законодательства и практики его применения. В частности, реализация
данной задачи возложена на Центр нотариальных исследований,
располагающий на сегодняшний день возможностью предоставлять нотариусам
сведения о законодательстве ряда стран СНГ и Западной Европы, а также о
международных соглашениях Российской Федерации и других
международно-правовых актах*(50).

2. Препятствия применения иностранного права

40. – В ряде особых случаев применение норм компетентного иностранного
права становится фактически или юридически невозможным. При этом
происходит их замена на соответствующие положения российских
материальных законов. Рассмотрим подробнее эти ситуации.

А) Невозможность применения иностранного права

41. – Техническая невозможность применения иностранного права.
Применение к правоотношению с внешним элементом иностранного закона
исключается в случаях, когда это материально или технически невозможно.
Классический пример – невозможность установления содержания применимого
иностранного права. Однако такая невозможность должна быть обоснована и
может быть констатирована нотариусом только после того, как он
предпринял все разумные меры для установления содержания иностранного
права*(51). Только после этого он может “подменить” иностранный закон
российскими материальными нормами, регулирующими сходные отношения в
России (п. 3 ст. 1191 ГК РФ).

Невозможность применения иностранного права может проистекать также из
отсутствия соответствующей коллизионной привязки. Например, в области
правового положения физических лиц происходит замена применимого закона
на российский в отношении лиц без определенного личного закона (лица с
двойным гражданством, лица без гражданства). Общий принцип здесь –
российское материальное право имеет субсидиарное значение.

Б) Публичный порядок

42. – Понятие и примеры. Иностранный закон, выбранный на основе
российской коллизионной нормы, может содержать положения, которые
противоречат основополагающим социальным и правовым концепциям в
Российской Федерации (ст. 1193 ГК РФ). В этом случае соответствующие
материальные нормы иностранного права отбрасываются, как нарушающие
российский публичный порядок. Например, в России недопустимо
нотариальное удостоверение второго брачного договора гражданина
Алжира*(52), состоящего в допускаемом его личным законом полигамном
браке.

Публичный порядок (основы правопорядка) – оценочная категория,
наполнение содержанием которой зависит от конкретных обстоятельств места
и времени. Нотариусам следует учитывать, что она очень подвижна и
развивается вместе с национальным позитивным правом и судебной
практикой. На сегодняшний день безусловным основанием для отказа в
применении иностранного права является угроза суверенитету и/или
безопасности Российской Федерации, возможность нарушения основных прав и
свобод или основ конституционного строя в Российской Федерации (гл. 1, 2
Конституции РФ).

Кроме того, “тормоз” публичного порядка включается всякий раз, когда
иностранный закон противоречит императивным нормам законодательства
Российской Федерации, подлежащим применению к соответствующему
правоотношению вследствие прямого указания в законе или ввиду их особого
значения (п. 1 ст. 1192 ГК РФ). По существу, здесь речь идет о
злоупотреблении сторонами правом выбора применимого права, когда они
пытаются при помощи коллизионных норм обойти обязательные предписания
российского законодательства. Это предполагает умышленное использование
коллизионных правил в целях уклонения от несения определенных
обязанностей, налагаемых законом.

Пример 3: Брачный договор между лицами, заключившими брак в Израиле, при
наличии не расторгнутого брака у одного из них. Два российских
гражданина, постоянно проживающие на территории России, едут в Израиль,
чтобы зарегистрировать брак, тогда как предшествующий брак одного из них
до сих пор не расторгнут. Впоследствии “супруги” обратились к
российскому нотариусу в целях удостоверения брачного договора между
ними.

Нотариусу следует иметь в виду, что российская императивная норма (ст.
14 Семейного кодекса РФ) прямо запрещает гражданину заключение нового
брака до расторжения предшествующих. Переезжая для регистрации брака в
Израиль, где наличие нерасторгнутого брака не является препятствием для
вступления в новый брак, стороны в данном случае злоупотребляют
коллизионными правилами, пытаясь тем самым избежать действия
императивных норм российского закона. Такой брак будет недействительным
и не порождает правовых последствий на территории Российской Федерации.
Следовательно, удостоверение брачного договора в данном случае также
невозможно.

43. – Чаще всего злоупотребления коллизионными правилами встречаются в
области правового режима имущества. Примеры юридического перевода
российского движимого и недвижимого имущества за границу в качестве,
скажем, взносов в уставный капитал различных обществ, фондов или
трастовых компаний, создаваемых где-нибудь в “налоговом раю” на островах
в Карибском море, уже давно стали притчей во языцех. Подобные операции
достаточно “эффективны”, позволяя через подчинение имущества
иностранному правопорядку экономить значительные суммы нередко в обход
императивных норм российского налогового законодательства. Поэтому
нотариусам надлежит в каждом случае оценивать законность выбора
сторонами той или иной коллизионной привязки с точки зрения обязательных
в конкретной ситуации норм национального правопорядка.

Пример 4: Налоговая оптимизация будущего наследства на Каймановых
островах, обязанность нотариуса по разъяснению возможности наступления
негативных последствий. К нотариусу г. Москвы обратился крупный
российский предприниматель для удостоверения завещания. Проект,
предоставленный заинтересованным лицом, предполагал передачу всего
имущества завещателя, в том числе недвижимого, частному пенсионному
фонду на Каймановых островах, учредителями которого является сам
предприниматель, его супруга и двое совершеннолетних детей. В ходе
беседы с нотариусом предприниматель пояснил, что это позволит избежать
уплаты налога на имущество, переходящее в порядке наследования, так как
законодательство Каймановых островов, во-первых, не предусматривает
налога на наследство и, во-вторых, разрешает титульному наследнику
(пенсионному фонду) получить в местном суде правоустанавливающие
документы на наследственное имущество независимо от места жительства
наследодателя, при наличии имущественных интересов последнего в данной
экономической зоне. Устав пенсионного фонда, представленный нотариусу,
предполагал, в частности, выплату остальным учредителям ренты из
наследственного имущества в течение 5 лет с момента смерти завещателя и
последующую ликвидацию фонда с распределением оставшегося имущества
между учредителями.

Несмотря на очевидность попытки вывести имущество из-под действия
российских налоговых норм, в данной ситуации у нотариуса нет оснований
для отказа в удостоверении завещания, так как обратное противоречило бы
принципу свободы его совершения. Однако, будучи осведомленным о схеме
оптимизации, он обязан разъяснить заинтересованному лицу последствия
нарушения обязательных предписаний российского налогового
законодательства (ст. 1 Закона РФ “О налоге на имущество, переходящее в
порядке наследования или дарения”). Кроме того, следует обратить
внимание завещателя на то, что если его последним местом жительства
будет Российская Федерация, то к наследованию движимого имущества будут
применяться российские нормы наследственного права (п. 1 ст. 1224 ГК
РФ). К наследованию недвижимого имущества, находящегося на территории
России, также применяется российское материальное законодательство.
Отсюда – исключительная компетенция российского нотариуса по месту
жительства наследодателя и/или месту нахождения недвижимого имущества
при выдаче свидетельства о праве на наследство. Получая
правоустанавливающие документы (решение суда на Каймановых островах) на
наследственное имущество в обход обязательной компетенции российского
нотариуса, наследник тем самым нарушит обязательные предписания
российского закона. В частности, это приведет впоследствии к
невозможности признания и исполнения на российской территории решения
иностранного суда, подтверждающего права наследника. Таким образом,
вместо желаемой налоговой оптимизации реальные наследники получат
существенные проблемы, связанные с уклонением от уплаты налогов и
непризнанием их наследственных прав.

Применение оговорки о публичном порядке приводит к исключению применения
иностранного закона в пользу lex fori. Таким образом, нотариус
производит здесь замену иностранного закона на материальные нормы for –
российский закон, регулирующий соответствующие отношения.

44. – Смягчение публичного порядка. Иногда публичный порядок может иметь
сглаженный эффект. Публичный порядок может не нарушаться признанием в
Российской Федерации последствий субъективных прав, приобретенных за
рубежом в случаях, когда само их приобретение в России ему противоречит.
Так, будут признаны в России правовые последствия расторжения брака,
провозглашенного за границей по основанию, не предусмотренному
российским законодательством. В области наследования, полигамный брак,
заключенный за рубежом, будет иметь значение при регулировании
наследственных прав переживших полигамных супругов в отношении
недвижимого имущества наследодателя, находящегося на территории
Российской Федерации*(53).

Глава 2. Правовое положение иностранных граждан

и организаций в нотариальном производстве

45. – Общие положения. В самом общем виде особенности правового
положения иностранных граждан и организаций на территории Российской
Федерации в целом, и при их участии в нотариальном производстве в
частности, проистекают из факта их одновременного подчинения двум
национальным правопорядкам: государства гражданства или происхождения
(иностранный правопорядок) и государства места нахождения или
деятельности (российский правопорядок). Их соотношение в регулировании
статуса иностранных субъектов далеко не всегда однозначно и порождает
значительное количество практических проблем.

Основной принцип, провозглашенный в законодательстве большинства стран
мира, включая Россию, заключается в распространении на иностранных лиц
национального правового режима. Последний предполагает, что иностранцы
пользуются в Российской Федерации такими же правами и несут обязанности
наравне с российскими гражданами и организациями, кроме случаев,
установленных федеральным законом или международным договором Российской
Федерации (ч. 3 ст. 62 Конституции РФ, ст. 1196 ГК РФ, ст. 4
Федерального закона “Об иностранцах”)*(54). В отношении иностранных
организаций в сфере торговых отношений международными договорами
Российской Федерации может предусматриваться также режим наибольшего
благоприятствования*(55). Однако он имеет опосредованное значение, так
как касается скорее доступа иностранных товаров на российский рынок, чем
определения специфики правового положения иностранных юридических лиц на
нашей территории.

Устанавливая общий правовой режим иностранных лиц в Российской
Федерации, российское внутреннее право будет, по общему правилу,
некомпетентно при определении их гражданско-правовой правосубъектности.
В соответствии с коллизионными нормами российского международного
частного права личным законом иностранных граждан и организаций является
право страны, гражданство которой имеет физическое лицо (п. 1 ст. 1195
ГК РФ) или где учреждено юридическое лицо (п. 1 ст. 1202, п. 1 ст. 1203
ГК РФ). Эти коллизионные привязки “включают” в регулирование правового
статуса таких субъектов материальные нормы соответствующего иностранного
государства. Исключение касается лишь физических лиц с двойным
(российским и иностранным) гражданством, иностранных граждан, постоянно
проживающих на территории Российской Федерации, а также апатридов и
беженцев, когда Россия является страной их места жительства или убежища
соответственно. Личным законом названных лиц будут материальные нормы
российского права (п. 2, 3 ст. 1195 ГК РФ).

46. – Проблематика. Граждане правоспособны в равной мере независимо от
их возраста, пола, расы, психического состояния и других критериев. Этот
элемент национального правового режима, равно обязательный в отношении
иностранных граждан. Поэтому в нотариальной практике имеет значение
только проверка возможности приобретения иностранцами субъективных прав
и обязанностей своими действиями, т.е. – их гражданско-правовой
дееспособности. Однако прежде всего нотариус должен убедиться в наличии
у обратившегося физического лица статуса иностранного гражданина и
проверить также его личность.

Что касается иностранных организаций, то здесь, напротив, основное
значение на практике имеет определение их правоспособности, так как они
наделяются гражданско-правовой дееспособностью с момента учреждения.
Здесь важно определиться, что следует понимать под иностранной
организацией и с чем необходимо связывать момент ее учреждения. Кроме
того, перед нотариусом здесь стоит задача установления тождества
иностранной организации и полномочий ее органа или представителя.

Однако прежде чем перейти к этим основным вопросам нотариальной
процедуры, необходимо кратко остановиться на проблеме – определения
компетенции нотариуса в делах с участием иностранных субъектов.

_ 1. Компетенция нотариуса

по делам с участием иностранных лиц

47. – Общий принцип. Нотариус, как профессионал в области права,
специально наделенный государством публично-правовыми полномочиями,
обязан соблюдать правила территориальной и предметной компетенции,
установленные во внутреннем законодательстве. Это касается и тех
случаев, когда компетенция нотариуса вступает в конфликт с полномочиями
консула иностранного государства, имеющего право совершения определенных
нотариальных действий в соответствии с международными договорами и своим
национальным законодательством*(56).

На практике это означает, что иностранные граждане и организации без
всяких ограничений могут обращаться за совершением нотариальных действий
на территории России к компетентному российскому нотариусу, так как a
priori они обладают равной с российскими лицами гражданской
правосубъектностью. Только самому заинтересованному лицу (т.е. лицу,
обратившемуся к нотариусу) принадлежит в данном случае право выбора
между консулом государства его гражданства или происхождения и местным
нотариусом. Другое дело, что в ситуациях, когда наступление правовых
последствий совершаемых нотариальных действий предполагается за рубежом,
нотариус должен разъяснять заинтересованным иностранным гражданам или
представителю иностранной организации предпочтительность их совершения у
консула соответствующего государства, так как это упростит дальнейшее
признание таких актов в стране действия по причине:

отсутствия требований о легализации;

совершения в форме, предусмотренной национальным законодательством.

48. – Практические сложности. Если правила территориальной компетенции
обычно не вызывают серьезных затруднений в практике их применения, иначе
обстоит дело с определением предметной компетенции нотариуса в делах с
иностранным элементом. Нет сомнений, что нотариус не может превышать
свои полномочия, установленные внутренним законодательством, совершая, к
примеру, нотариальные действия, не предусмотренные российскими законами
или международными договорами России. Этот вывод следует из принципа
распределения публичных полномочий между различными органами
государства, а также применения принципа for к нотариальной процедуре
(ст. 39 Основ, см. выше N 11). Однако остается вопрос: достаточно ли для
нотариуса соблюдения только собственного законодательства и может ли он
проигнорировать требования иностранного закона, применимого к
юридической ситуации по существу? Может ли он совершать нотариальные
действия, которые в соответствии с иностранным законодательством
относятся к компетенции, например, суда?

Представляется, что в любом случае нотариусу следует проанализировать
положения соответствующего иностранного закона, определяющего
компетенцию того или иного юрисдикционного органа иностранного
государства. Так, если суд вступает в дело в целях удостоверения или
свидетельствования определенного юридического факта, то российский
нотариус будет компетентен совершить соответствующее нотариальное
действие. Однако если речь идет об осуществлении иностранным судом
правосудия в узком смысле, в частности, в рамках особого производства
при установлении юридических фактов, желательно воздержаться от
совершения нотариального действия. Например, не следует совершать
нотариальные действия по выдаче свидетельств о праве на наследство, если
открытие завещания и/или определение наследников относится согласно
применимому иностранному праву к компетенции суда (Израиль, Германия).
Также нотариусу не следует совершать нотариальное действие при наличии
конфликта компетенций с иностранным органом или должностным лицом всякий
раз, когда для получения желаемого эффекта за рубежом требуется
экзекватура*(57) нотариального акта или регистрация в публичных реестрах
иностранного государства.

_ 2. Установление личности

и дееспособности иностранного гражданина

49. – В целом, иностранные граждане имеют равные права с российскими
гражданами на обращение к нотариусу. Поэтому российский нотариус,
например, не вправе отказать иностранному гражданину в совершении
нотариального действия, когда соответствующей компетенцией обладает
также консул государства, гражданство которого имеет заинтересованное
лицо*(58).

Также как и в отношении российских граждан, участвующих в нотариальном
производстве, основной вопрос, с которым сталкивается нотариус, – это
установление дееспособности иностранного гражданина. Однако, в отличие
от субъектов внутреннего права, проверка дееспособности иностранного
гражданина имеет особенности, так как в большинстве случаев связана с
применением материальных норм иностранного права. При этом нотариус,
прежде чем переходить к вопросу о наличии дееспособности у
заинтересованного лица, должен квалифицировать его именно как
иностранного гражданина, а также установить его личность. Схематично
деятельность нотариуса выглядит следующим образом*(59):

1. Квалификация лица как иностранного гражданина

и установление его личности

А) Квалификация лица как иностранного гражданина

50. – Понятие иностранного гражданина. Квалификация нотариусом
физического лица, участвующего в нотариальном производстве в качестве
стороны, или иного заинтересованного лица как иностранного гражданина
должна осуществляться в соответствии с российским законом. Согласно ст.
2 Федерального закона от 25 июля 2002 г. N 115-ФЗ “О правовом положении
иностранных граждан в Российской Федерации”, иностранный гражданин – это
физическое лицо, не являющееся гражданином Российской Федерации и
имеющее доказательства (курсив мой. – И.М.) наличия гражданства
(подданства) иностранного государства. Аналогичное определение
содержится также в ст. 3 Федерального закона от 31 мая 2002 г. N 62-ФЗ
“О гражданстве в Российской Федерации”. Таким образом, для достоверного
вывода о наличии у физического лица качества иностранного гражданина
нотариус должен убедиться в двух обстоятельствах:

во-первых, в отсутствии у него российского гражданства;

во-вторых, в наличии гражданства иностранного государства.

Как следует из текста закона, обязанность доказать факт наличия
иностранного гражданства возлагается на само заинтересованное лицо. Роль
нотариуса заключается в оценке представленных материалов и проверке
содержащихся в них сведений в случае появления сомнений в их
достоверности.

51. – Необходимо учитывать, что подтверждение достоверными
доказательствами иностранного гражданства (подданства) физического лица
еще не исключает возможность того, что оно обладает одновременно
российским гражданством (ст. 6 Федерального закона от 31 мая 2002 г. N
62-ФЗ). Лица с двойным гражданством, одно из которых – российское,
рассматриваются на территории нашего государства исключительно как
граждане России и, следовательно, их личным законом будут материальные
нормы российского законодательства (п. 2 ст. 1195 ГК РФ). В то же время
проверить факт отсутствия у обратившегося лица российского гражданства
довольно сложно и требует значительных затрат времени*(60). Поэтому на
практике рекомендуется исходить из презумпции разумности и
добросовестности физических лиц, заявляющих об отсутствии у них
российского гражданства, отражая содержание такого заявления в
нотариальном акте.

52. – Документы, используемые для подтверждения статуса иностранного
гражданина. В подтверждение данного обстоятельства могут быть
представлены официальные документы, выданные компетентными органами
иностранного государства, из которых прямо следует гражданство лица. Как
правило, таким документом является паспорт иностранного гражданина,
включая дипломатический паспорт и паспорт моряка (удостоверение личности
моряка) (ст. 10 Федерального закона от 25 июля 2002 г. N 115-ФЗ). В
случае невозможности представления паспорта иностранного гражданина по
объективным причинам (отсутствие паспорта по причине несовершеннолетия,
утраты, нахождения на оформлении в иных органах и т.д.) для
подтверждения иностранного гражданства могут быть также использованы
иные документы, в частности:

свидетельство о гражданстве (certificat de nationalite, certi-ficate of
nationality), выдаваемое консульствами соответствующих иностранных
государств на территории Российской Федерации;

справки и свидетельства иных органов иностранного государства, ведающих
вопросами гражданства (полиция, министерство иностранных дел);

свидетельства о рождении с отметкой о гражданстве и др.

Основным принципем их допущения в качестве доказательств иностранного
гражданства заинтересованного лица является:

1) наличие прямой связи с удостоверяемым фактом;

2) наличие у свидетельствующего его государственного органа иностранного
государства соответствующей компетенции*(61).

Не являются документами, подтверждающими иностранное гражданство,
разрешение на временное проживание и вид на жительство, выдаваемые
иностранным гражданам, временно или постоянно проживающим в Российской
Федерации, территориальными органами внутренних дел. хотя данные
документы содержат указание на иностранное гражданство правообладателя
(п. 7 ст. 6, п. 4 ст. 8 Федерального закона от 25 июля 2002 г. N
115-ФЗ), тем не менее они не могут быть положены в основание вывода об
иностранном гражданстве лица, так как являются производными и выдаются
органами государственной власти Российской Федерации, которые
некомпетентны решать вопросы гражданства в соответствующем иностранном
государстве. В то же время данные акты могут использоваться нотариусом
дополнительно к основным документам, удостоверяющим иностранное
гражданство лица. Не имеют никакого значения для целей подтверждения
иностранного гражданства в нотариальном производстве такие документы,
как миграционная карта иностранного гражданина, дипломатические,
служебные или консульские карты.

Б) Установление личности иностранного гражданина

53. – Порядок и используемые документы. Одновременно с проверкой
сведений об иностранном гражданстве нотариус должен по общему правилу
(ст. 42 Основ законодательства о нотариате, ст. 80 проекта Федерального
закона “Об организации и деятельности нотариата”*(62) установить
личность обратившегося к нему гражданина. Установление личности
иностранного гражданина означает установление факта его личного
обращения к нотариусу за совершением нотариального действия под
собственным именем. Личность иностранного гражданина устанавливается на
основании документов, предусмотренных Федеральным законом “О правовом
положении иностранных граждан” и исключающих любые сомнения относительно
его личности. Основным документом, удостоверяющим личность иностранного
гражданина на территории России, является его паспорт (ст. 10
Федерального закона от 25 июля 2002 г. N 115-ФЗ). Личность иностранного
гражданина может быть также установлена на основании иного документа,
установленного федеральным законом или признаваемым международным
договором Российской Федерации в таком качестве. Ни при каких
обстоятельствах личность иностранного гражданина в нотариальном
производстве не может подтверждаться только на основании
административных документов, опосредующих законность его пребывания на
территории Российской Федерации (виза, разрешение на временное
проживание, вид на жительство, миграционная карта, дипломатическая,
консульская или служебная карта).

Если сведения, содержащиеся в документе, удостоверяющем личность
иностранного гражданина, вызывают у нотариуса сомнения, рекомендуется
отложить совершение нотариального действия, предложив заинтересованному
лицу представить дополнительные документы, которые устраняют возникшие
сомнения. Источником дополнительных сведений чаще всего являются
документы, полученные от консульских и/или дипломатических
представительств иностранного государства. Вполне приемлемым документом,
устраняющем возможные сомнения в личности иностранного гражданина,
является удостоверение компетентного должностного лица консульства, в
котором он либо свидетельствует достоверность сведений первоначального
документа, либо восполняет его. Возможна также ситуация, когда выдается
новый документ, удостоверяющий личность иностранного гражданина
(временный паспорт). В любом случае, нотариусу рекомендуется лично
связаться с консульством для установления компетентного должностного
лица и подтверждения факта обращения к нему иностранного гражданина –
участника нотариального производства.

Нотариусам рекомендуется оставлять в своих делах копии всех документов,
представленных заинтересованными лицами для подтверждения их
иностранного гражданства и личности, внося реквизиты наиболее важных из
них (паспорт, свидетельство о гражданстве, свидетельство о рождении) в
Реестр нотариальных действий.

2. Установление дееспособности иностранного гражданина

54. – Предварительные замечания. Удостоверившись в наличии у
обратившегося к нему лица иностранного гражданства и проверив его
личность, нотариус обязан установить его дееспособность. Как правило,
именно на этом этапе впервые возникает необходимость применения
соответствующих материальных норм иностранного права.

Согласно п. 1 ст. 1197 ГК РФ дееспособность физического лица
определяется его личным законом, т.е. правом страны, гражданство которой
это лицо имеет или в которой имеет обычное место жительства. В
подавляющем числе случаев применимым для определения дееспособности
иностранного гражданина будет иностранное право. Для нотариуса, как мы
это уже показали выше (N 34 и след.), это порождает некоторые проблемы,
связанные с выяснением его содержания и практическим применением
иностранных норм. Российское материальное право будет применимым при
определении дееспособности иностранных граждан, постоянно проживающих на
российской территории, лиц с двойным гражданством, одно из которых
российское (п. 2, 5 ст. 1195 ГК РФ).

55. – Обязанность применения иностранного права. При определении
дееспособности иностранных граждан нотариусам необходимо иметь в виду
еще одно важное коллизионное правило. Согласно п. 2 ст. 1197 ГК РФ
физическое лицо, не обладающее гражданской дееспособностью по своему
личному закону (праву страны гражданства), не вправе ссылаться на
отсутствие у него дееспособности, если оно является дееспособным по
праву места совершения сделки*(63).

На первый взгляд, данная норма в принципе исключает необходимость для
нотариуса проверять дееспособность иностранного гражданина в
соответствии с правом его государства, если он является дееспособным по
месту совершения юридического действия, т.е. – согласно российскому
гражданскому законодательству. Но эта видимость ложная, так как данная
привязка к внутреннему российскому праву будет оправдана только в том
случае, если другая сторона не знала и заведомо не должна была знать об
отсутствии дееспособности у иностранного гражданина (п. 2 ст. 1197 ГК
РФ). Участие нотариуса полностью исключает такую возможность, поскольку
он обязан установить дееспособность лиц, обратившихся за совершением
нотариального действия в соответствии с применимым правом. Впоследствии,
в случае возникновения спора, сторона будет презюмироваться знающей или
заведомо обязанной знать об ограничениях дееспособности иностранного
гражданина, если удостоверение сделки или свидетельствование иного
юридического факта осуществлялось нотариусом.

Определение нотариусом дееспособности иностранного гражданина на
основании российского материального права может повлечь признание сделки
недействительной, а вместе с этим – неизбежную ответственность нотариуса
за причиненные таким признанием убытки сторон. Таким образом, нотариусам
не следует игнорировать применение компетентного иностранного закона при
установлении дееспособности иностранного гражданина: это абсолютно
необходимо.

56. – Условия наделения дееспособностью. В основных правовых системах
мира наличие гражданской дееспособности связывается с:

достижением определенного возраста;

возможной эмансипацией;

отсутствием ограничений дееспособности.

А) Возраст совершеннолетия

57. – Возраст достижения совершеннолетия варьируется в разных странах
между 18 и 21 годами. Подробные сведения по этому вопросу см. в таблице.

Возраст достижения совершеннолетия в отдельных странах

58. – Документы, подтверждающие возраст иностранного гражданина. Возраст
иностранного гражданина может быть установлен на основании документов,
удостоверяющих его личность (см. выше N 53). В случае появления сомнений
относительно его реального возраста, а также расхождений между
различными документами предпочтение должно отдаваться актам гражданского
состояния, выданным компетентными органами иностранного государства и
отвечающим условиям их действительности на территории Российской
Федерации (легализация, апостиль). Это может быть свидетельство о
рождении (certificat de naissance; certificate of the birth) или так
называемая семейная книга (carnet de famille; carnet of the family), а
также выписки из них. Наконец, в исключительных случаях нотариус при
согласии заинтересованного лица нести необходимые расходы вправе
назначить медицинскую экспертизу для установления действительного
возраста иностранного гражданина*(64).

Б) Эмансипация

59. – Общие положения. Эмансипация представляет собой дополнительный
путь прекращения несовершеннолетия и наделения физического лица
определенной дееспособностью. Международные соглашения пока исключают из
области своего регулирования условия эмансипации в международном частном
праве*(65). Поэтому в каждом случае нотариусу следует обращаться к
внутренним коллизионным нормам. Здесь также возможно возникновение
конфликтов при выборе применимого права. Внутреннее законодательство
различных государств мира расходится при определении существенных
условий эмансипации (возраст, орган, компетенция по вопросам
эмансипации) и необходимых процедурных формальностей при ее
осуществлении. Еще более значимые расхождения касаются правовых
последствий эмансипации: в некоторых правовых системах эмансипированный
ребенок наделяется полной дееспособностью, тогда как в других он
получает лишь ограниченную дееспособность. Кроме того, в ряде государств
эмансипация необратима, в других же – наоборот.

После снижения возраста достижения совершеннолетия в законодательстве
многих государств мира случаи эмансипации стали относительно редки или
вообще невозможны*(66). Международное частное право России подчиняет
условия и последствия эмансипации закону гражданства несовершеннолетнего
(п. 1 ст. 1197 ГК РФ). Тем не менее в зависимости от оснований
эмансипации иностранного гражданина на практике могут возникать
различные проблемы, связанные с определением его дееспособности.

60. – Эмансипация в силу брака. В случае эмансипации при вступлении
несовершеннолетнего в брак вопрос о выборе применимого права является
дискуссионным. Нужно ли здесь применять материальное право государства,
регулирующего последствия вступления в брак, или право страны
гражданства несовершеннолетнего?

Бесспорно, что при вступлении в брак происходит отделение
несовершеннолетнего от его первоначальной, родительской семьи.
Осуществление родительской власти, основанной на законе, несовместимо с
ответственностью, которую порождает брак. В этом смысле заключение брака
– это действие, изменяющее дееспособность лица. Следовательно,
эмансипация касается, прежде всего, правового положения и дееспособности
несовершеннолетнего. Причем такой вывод обязателен независимо от того,
находится ли он под родительской опекой или “ушел” от родителей в момент
заключения брака. В области международного частного права это влечет
компетенцию его личного закона, т.е. материального права государства,
гражданство которого имеет несовершеннолетний. Такое решение является
наиболее предпочтительным, так как эмансипация, каков бы ни был ее
источник, всегда имеет единую правовую природу. Эмансипация, основанная
на факте вступления в брак, довольно распространена во внутреннем
законодательстве иностранных государств*(67). В то же время, в ряде
западных государств (Германия, Швейцария) эмансипация в силу брака не
существует.

Пример 5: Дееспособность замужней гражданки Турции в возрасте 16 лет при
приобретении недвижимого имущества на территории России. 16-летняя
замужняя гражданка Турции Д., проживающая вместе с мужем, также турецким
гражданином, на территории Турции, обратилась к нотариусу С. для
нотариального удостоверения договора купли-продажи жилого дома на берегу
Волги. Будет ли она дееспособна для совершения данной сделки в России?

На супругов Д. распространяется легальный режим раздельной
собственности, устанавливаемый турецким законодательством при отсутствии
соглашения между ними об ином. Дееспособность супруги регулируется также
турецким материальным законом – правом гражданства заинтересованного
лица. В Турции возраст совершеннолетия определен в 18 лет, однако
способность заключения брака признается за мужчинами с 17 лет, а за
девушками с 15. Учитывая, что возможность вступления в брак ставится
ниже возраста совершеннолетия, Гражданский кодекс Турции
предусматривает, что заключение брака делает лицо полностью
дееспособным. Следовательно, Д. является полностью дееспособной и может
приобретать недвижимое имущество в России без дополнительных
формальностей.

Пример 6: Дееспособность 16-летней гражданки Германии, заключившей брак
с гражданином России 20 лет. Гражданин России А. Лаптев, 20 лет, и
гражданка Германии Э. Штанке, 16 лет, заключили законный брак,
зарегистрированный в муниципалитете Гамбурга (Германия). Супруги решили
после женитьбы обосноваться в Калининграде и поэтому желают приобрести
на средства, предоставленные родителями супружеской пары, небольшую
квартиру. Является ли Э. Штанке в силу вступления в брак полностью
дееспособной и может ли она приобретать недвижимое имущество на
территории России?

Немецкому гражданскому законодательству – праву, применимому на
основании личного закона несовершеннолетней – не известна эмансипация в
силу заключения брака. Следовательно, чтобы стать полноправным
участником данной сделки, она должна подождать до 18 лет или получить
согласие на ее совершение от семейного суда (Familiengericht).

61. – Эмансипация с согласия родителей. Как было показано выше,
эмансипация подчиняется закону гражданства несовершеннолетнего
независимо от ее оснований, так как речь идет о его дееспособности. В то
же время формальные условия ее провозглашения или точнее – процедура
эмансипации всегда определяется в соответствии с правилом locus regit
actum, т.е. на основании законодательства государства места, где она
осуществляется. В Российской Федерации вопросами эмансипации компетентны
заниматься органы опеки и попечительства, а при отсутствии согласия хотя
бы одного из родителей (усыновителей, попечителей) – суды (п. 1 ст. 27
ГК РФ). Именно эти органы будут при необходимости компетентны
рассмотреть вопрос об эмансипации несовершеннолетнего иностранного
гражданина, постоянно или временно проживающего на российской
территории. Следует отметить, что консулы иностранных государств не
имеют какой-либо компетенции в данной области.

Пример 7: Эмансипация (Таршид) несовершеннолетнего гражданина Марокко в
соответствии с марокканским правом. К нотариусу г. Москвы Петрову
обратился за советом 19-летний гражданин Марокко Д. Салем, недавно
овдовевший. Его супруга, гражданка России, погибла в автокатастрофе. В
настоящее время Д. Салем рассматривает возможность приобретения
помещения для организации ресторана в г. Москве. Обладает ли он
дееспособностью для совершения данной сделки и занятия
предпринимательской деятельностью на территории Российской Федерации?

В международном частном праве возраст наступления совершеннолетия
определяется в соответствии с законами гражданства несовершеннолетнего.
В данном случае марокканское право устанавливает возраст совершеннолетия
с 20 лет. Можно ли его признать эмансипированным и, значит, полностью
дееспособным в силу заключения брака или же по иному основанию?

В марокканском праве заключение брака несовершеннолетним как таковое не
влечет эмансипации. Однако существует иное основание признания
совершеннолетним, открытое с 18-летнего возраста, так называемая
“констатация способностей” или “провозглашение духовной зрелости”
(Таршид). В мусульманском праве Таршид означает признание лица
совершеннолетним и наделение его полной дееспособностью. Такая
констатация зависит от двух условий: 1) несовершеннолетний имеет не
менее 18 полных лет от роду; 2) признание духовной зрелости покровителем
или судьей (ч. 2 ст. 165 Кодекса личного статуса Марокко).

В данном случае несовершеннолетний гражданин Марокко может быть признан
полностью дееспособным и свободным от покровительства своего отца на
основании ч. 2 ст. 165 Кодекса личного статуса Марокко. В мусульманском
праве, если покровительство осуществляется отцом и подопечный – мужского
пола, явное провозглашение его совершеннолетия не требуется. Эмансипация
может подразумеваться и следовать из обстановки: например, в случае,
когда отец передает сыну свое имущество во владение и поручает его
управление. Напротив, если в качестве покровителя несовершеннолетнего
выступает кади (священнослужитель у мусульман) или опекун по завещанию,
всегда требуется официальное провозглашение совершеннолетия в силу
“духовной зрелости”.

В приведенном примере несовершеннолетний находился под покровительством
отца, который передал своему сыну право управления своим имуществом,
находящимся в России. Таким образом, последний является полностью
дееспособным и может реализовать запланированную операцию по
приобретению помещения под ресторан, но при условии регистрации в
качестве индивидуального предпринимателя. Тем не менее, если отсутствуют
явные доказательства передачи имущества в управление несовершеннолетнему
сыну, будет целесообразным попросить отца официально провозгласить его
совершеннолетие.

В) Отсутствие ограничений дееспособности

62. – Основные источники информации. Установить отсутствие -ограничений
дееспособности у иностранного гражданина, обратившегося к нотариусу,
довольно проблематично в силу сложности доступа к источникам такой
информации. Естественно, что в очевидных случаях, когда в отношении лица
имеются достоверные сведения о признании его недееспособным или
ограниченно дееспособным, нотариус не вправе совершать нотариальное
действие. Такие сведения могут содержаться в решении иностранного суда
или выданных на его основе документах (о назначении опекуна, о помещении
на лечение и т.д.), отметках в документах, удостоверяющих личность,
свидетельстве о рождении, выписках из публичных реестров (актов
гражданского состояния, регистрации прав на недвижимое имущество и др.).

В сфере международного сотрудничества по вопросам гражданского состояния
значительную роль играет Международная комиссия по гражданскому
состоянию (Commission internationale de l’etat civil – C.I.E.C.),
которая объединяет на сегодняшний день 19 государств*(68). Во-первых,
она готовит очень качественные и содержательные обзоры по вопросам
правового положения, семьи, гражданства в различных странах мира и,
во-вторых, осуществляет поиск правовых и технических средств улучшения
взаимодействия в сфере гражданского состояния. На сегодняшний день
комиссией подготовлено 25 международных конвенций и 8 рекомендаций в
области международно-правового регулирования гражданского состояния лиц.
В частности, такие важные для нотариата конвенции как: О международном
обмене информации в области гражданского состояния (Стамбул, 4 сентября
1958 г.); Об исправлениях в актах гражданского состояния (Париж, 10
сентября 1964 г.); Об эмансипации в силу вступления в брак (Рим, 10
сентября 1970 г.); О признании и поддержании в актуальном состоянии
документов гражданского состояния (Мадрид, 5 сентября 1990 г.).
Безусловно, было бы желательным участие Российской Федерации в работе
данной Комиссии и присоединение к ряду конвенций.

63. – Дополнительные источники информации. В принципе, каждое
цивилизованное государство должно обеспечивать публичность сведений об
ограничении дееспособности собственных граждан. Только таким образом
можно обеспечить эффективность мер правовой защиты этих граждан и
наступление желаемых правовых последствий для третьих лиц. Посмотрим,
как организована система предоставления сведений о лишении
дееспособности или ее ограничений в ряде европейских государств*(69) и,
следовательно, откуда российскому нотариусу можно черпать такую
информацию.

В Германии централизованный учет лиц, признанных недееспособными или
ограниченно дееспособными, не организован. Однако документы, касающиеся
оказания специализированной помощи (Betreeuung), хранятся в участковых
судах (Amtsgericht) по месту обычного проживания таких граждан, где
нотариусом и могут быть наведены соответствующие справки. Данные
сведения являются публичными и могут быть предоставлены любому
заинтересованному лицу.

В Австрии законодательство предусматривает назначение администратора
лицу, неспособному в силу душевного расстройства или психического
заболевания вести без ущерба свои дела. О данном назначении делаются
отметки в некоторых публичных реестрах. В частности, такая отметка
делается в избирательных списках, а также Земельной книге, в которой
учитываются любые права и обременения на недвижимость. В то же время
внесение соответствующих записей в реестры гражданского состояния не
предусматривается.

В Бельгии на факт наличия у лица умственной отсталости указывается в
удостоверении личности гражданина, реестре населения и в картотеке
Министерства юстиции. Информация о судебных запретах или помещении
гражданина под судебный контроль в связи с психическими расстройством
ежемесячно публикуется в Moniteur belge*(70). Там же публикуются
сведения о временных мерах, принятых судом, по управлению имуществом
совершеннолетнего гражданина или ограничению полномочий супругов по
распоряжению общим имуществом. Сводная таблица за прошедший год по всем
указанным мерам, ограничивающим дееспособность, выходит в Moniteur belge
в январе. Судебные решения публикуются также Министерством юстиции.

В Испании гражданам, лишенным или ограниченным в дееспособности,
назначается опекун или попечитель, о чем делается запись в разделе 4
реестра актов гражданского состояния. О лишении гражданина
дееспособности делается также отметка на полях его свидетельства о
рождении. Любое ограничение дееспособности на основании судебного
решения подлежит обязательной регистрации в реестре актов гражданского
состояния.

Во Франции публичность судебных решений о признании недееспособным или
ограничении дееспособности обеспечивается внесением соответствующей
записи в реестр актов гражданского состояния (Repertoire civil) и
отметкой на полях свидетельства о рождении гражданина – штампа
Rйpertoire civil.

В Греции учет граждан, признанных недееспособными или ограниченно
дееспособными, не ведется.

В Италии судья по опеке и попечительству ведет реестр, в котором
указываются данные о личности гражданина и принятые в отношении него
меры правовой защиты (лишение или ограничение дееспособности; назначение
опекуна (попечителя)), а также данные о личности опекуна (попечителя). О
судебном решении, которым лицо признано недееспособным или ограниченно
дееспособным, делается отметка на полях свидетельства о рождении.

В Люксембурге сведения о гражданах, признанных судом недееспособными
(ограниченно дееспособными), можно получить в прокуратуре, ведущей их
учет. Данный реестр открыт для любого заинтересованного лица.

В Нидерландах публичные реестры судебных решений в области
дееспособности граждан ведут секретари судов кантонов. Реестры актов
гражданского состояния сведений об ограничении дееспособности не
содержат.

В Португалии о судебных решениях, так или иначе ограничивающих
дееспособность граждан, делаются отметки на полях актов о рождении.

В Швейцарии учет лиц, признанных недееспособными или ограниченно
дееспособными, не ведется. Реестр актов гражданского состояния
отсутствует в принципе.

В Турции отсутствует публичный реестр по ограничениям дееспособности.
Однако судебные решения о признании гражданина недееспособным
публикуются в местных СМИ по месту жительства или месту рождения данного
лица.

64. – Презумпция добросовестности. На практике нотариусам желательно
всегда спрашивать иностранного гражданина об ограничениях его
дееспособности, фиксируя его заявление об этом в тексте нотариального
акта. К сожалению, в отсутствие сотрудничества с иностранными
государствами в области актов гражданского состояния, российскому
нотариусу приходится исходить из презюмируемой законом добросовестности
действий участников гражданского оборота (ст. 10 ГК РФ). Данное
положение, тем не менее, не исключает возможности для нотариуса отказать
в совершении нотариального действия, если в ходе общения с иностранным
гражданином у него возникли обоснованные сомнения в способности
гражданина адекватно отражать действительность, понимать значение своих
действий и/или руководить ими. Здесь сложно дать какие-то практические
рекомендации: как правило, чувство опасности вырабатывается у нотариуса
вместе с накоплением опыта. Так или иначе, нотариусу при появлении у
него даже незначительных сомнений в умственных и волевых способностях
обратившегося лица желательно совершение нотариального действия отложить
для получения дополнительной информации. Ни в коем случае не допускается
совершение нотариального действия в отношении иностранного гражданина,
находящегося в состоянии алкогольного, наркотического или токсического
опьянения любой, даже самой незначительной степени*(71).

_ 3. Установление тождества иностранной организации,

проверка ее правоспособности и полномочий представителя

65. – Предварительные замечания. Открытие российских рынков для
иностранного капитала предполагает создание наиболее благоприятного
режима участия иностранных организаций во внутреннем гражданском
обороте*(72). Нотариусу следует учитывать данный постулат при решении
практических вопросов, связанных с юридической возможностью участия
иностранных инвесторов в той или иной хозяйственной операции. На
практике это означает, что все неустранимые сомнения относительно
правового положения иностранной организации, ее правоспособности и
полномочий представителя, должны толковаться в пользу такого лица.

Применительно к нотариальному производству иностранные организации любой
организационно-правовой формы и статуса имеют равное с российскими
организациями право на обращение к нотариусу. Снова подчеркнем, что
наличие в конкретном деле компетенции консула, представляющего в России
интересы государства происхождения иностранной организации, не
препятствует совершению нотариального действия российским нотариусом.
Обратное означало бы ограничение правоспособности иностранных субъектов
и исключение из действия национального правового режима, что
недопустимо.

66. – Методология. Так же как в случае с физическими лицами – гражданами
иностранных государств, участие иностранных организаций в нотариальном
производстве предполагает определенную систематизацию деятельности
нотариуса в целях учета специфики правового положения таких субъектов.
Таким образом, аналогично оценке правового положения иностранных
граждан, в случае с иностранными организациями деятельность нотариуса
включает ряд последовательных этапов:

1. Квалификация организации как иностранной

и установление ее тождества

67. – Понятие иностранной организации. Решение вопроса о правовом
положении иностранных организаций в Российской Федерации предполагает их
сравнение с отечественными организациями и ставит первоначально проблему
определения их национальной принадлежности. Именно от “национальности”
организации зависит выбор права, применимого при установлении ее
правоспособности: личным законом организации считается право страны, где
она учреждена (п. 1 ст. 1202, п. 1 ст. 1203 ГК РФ).

Согласно российскому законодательству (п. 2 ст. 11 Налогового кодекса
РФ; ст. 2 Федерального закона N 160-ФЗ от 9 июля 1999 г.) иностранные
организации – это юридические лица, компании и другие корпоративные
образования, в том числе не являющиеся юридическими лицами, обладающие
гражданской правоспособностью и созданные в соответствии с
законодательством иностранных государств. В качестве иностранных на
территории России рассматриваются также международные организации, их
филиалы и представительства.

Таким образом, любая организация, созданная в соответствии с
законодательством иностранного государства, должна рассматриваться в
Российской Федерации как иностранная*(73). В этом смысле не являются
иностранными филиалы и представительства иностранной организации (за
исключением международных организаций), создаваемые на российской
территории в соответствии с российским законодательством*(74).

На практике возникает вопрос, являются ли организации, созданные за
рубежом исключительно российскими юридическими и физическими лицами,
иностранными? Полагаем, что ответ на этот вопрос довольно прост.
Организация – самостоятельный субъект права, правосубъектность которой
отделяется от правосубъектности ее учредителей. Следовательно, коль
скоро такой субъект права появляется в силу и на основании применения
норм иностранного права, то его следует рассматривать как иностранный по
отношению к внутреннему российскому правопорядку. Попытка распространить
на такие организации связь, которую имеют ее учредители с российским
государством, нивелирует само понятие правосубъектности организации, ее
экономическую и юридическую самостоятельность. Аналогичное толкование
должно даваться, на наш взгляд, в отношении филиалов и представительств
российских организаций, созданных за рубежом в соответствии с
применимыми нормами иностранного права.

68. – Тождество иностранной организации. Параллельно квалификации
организации в качестве иностранной нотариус должен также установить ее
тождество. Проверка тождества иностранной организации означает
установление идентичности между лицом, обратившимся к нотариусу за
совершением нотариального действия, и лицом, приобретающим в его
результате субъективные права и обязанности. Технически это означает
установление соответствия наименования, организационно-правовой формы,
учредителей, органов иностранной организации сведениям, содержащимся в
соответствующих реестрах по месту учреждения такой организации.

Нотариусу не следует легкомысленно относиться к данному этапу своей
деятельности, так как элементарная ошибка в написании наименования
иностранной организации или определении ее организационно-правовой формы
может существенно затруднить определение правообладателя или обязанного
по нотариальному акту лица, а в случае намеренной недобросовестности
заинтересованных лиц – к ничтожности соответствующих юридических
действий, убыткам и, возможно, ответственности нотариуса.

69. – Используемые документы. Основным документом, который используется
для квалификации организации в качестве иностранной и установления ее
тождества, является выписка из торгового реестра (extrait du registre de
commerce) страны ее учреждения. На основании данного акта компетентного
органа иностранного государства нотариус проверяет, прежде всего, факт
регистрации организации в иностранном государстве под определенным
наименованием в соответствии с ее законодательством. Дополнительно для
данных целей могут использоваться также учредительные документы
организации, такие как устав и/или учредительный договор, а также
выписки из них. Анализируя данные документы, нотариусу следует обращать
внимание на различные регистрационные отметки и их совпадение с данными
иностранного реестра организаций. При расхождениях между данными,
полученными из публичных реестров и учредительными документами,
предпочтение должно отдаваться первым.

2. Проверка правоспособности иностранной организации

и полномочий ее представителя

70. – Общий принцип. Нотариусу важно иметь в виду, что в настоящее время
иностранные юридические лица могут заниматься предпринимательской
деятельностью непосредственно на территории Российской Федерации,
включая и торговую деятельность, не создавая для этого каких-либо
организационно-правовых структур, если в федеральном законодательстве не
предусмотрены специальные изъятия*(75). Следовательно, наличие
гражданской правосубъектности иностранной организации не связано, по
общему правилу, с фактом ее аккредитации, постановки на налоговый учет и
соблюдения иных административных формальностей.

Тем не менее нотариусу, как публичному должностному лицу, необходимо
также учитывать, что несоблюдение императивных требований российских
законов влечет наступление по отношению к нарушителям неблагоприятных
последствий, в том числе применение мер ответственности. Нотариус
специально уполномочен государством обеспечивать защиту общественного
интереса в гражданском обороте. Поэтому, в силу своей должности, он
несет ответственность за применение законов, имеющих общую значимость
для всего социума. Во избежание негативных последствий как для
заинтересованных лиц, так и для себя самого нотариусу рекомендуется в
каждом случае проверять необходимость соблюдения таких норм иностранными
лицами и до совершения нотариального действия предлагать им исполнить
соответствующие обязанности. Однако их невыполнение a priori не влияет
на гражданскую правосубъектность иностранной организации и,
следовательно, на действительность совершаемых ею в Российской Федерации
сделок и иных юридических действий.

71. – Обязанность применения иностранного права. Так же как при
определении дееспособности иностранных граждан, нотариус должен
устанавливать правоспособность иностранной организации исключительно на
основании ее национального закона. Правило, в соответствии с которым
организация не может ссылаться на ограничение полномочий ее органа или
представителя на совершение сделки (юридического действия), неизвестное
праву страны места ее совершения (п. 3 ст. 1202 ГК РФ), не действует,
если в удостоверении сделки или свидетельствовании иного юридического
действия принимал участие нотариус. В силу своей должности нотариус
обязан применить к определению гражданской право- и дееспособности
иностранных лиц компетентный материальный закон, установленный на
основании российских коллизионных правил (см. выше N 54). В большинстве
случаев – это иностранное право, уклонение от применения норм которого
может повлечь ответственность нотариуса за причиненные стороне убытки,
вызванные недействительностью сделки или иного юридического действия,
совершенного недееспособной стороной.

72. – Место учреждения организации. На практике при выборе применимого к
правоспособности иностранной организации права может возникнуть
проблема, что понимать под местом ее создания (учреждения). Данный
вопрос касается квалификации юридических понятий и, следовательно, будет
решаться в соответствии с российским правом (см. выше N 28).

Создание организации предполагает наличие сложного юридического состава,
в котором определяющим является ее государственная регистрация. Так, в
соответствии с п. 2 ст. 51 ГК РФ юридическое лицо считается созданным с
момента внесения данных о нем в единый государственный реестр. Именно с
фактом государственной регистрации российское гражданское
законодательство связывает наделение организаций гражданской
правосубъектностью. Таким образом, под местом учреждения иностранной
организации следует понимать государство, где она зарегистрирована.

73. – В то же время законодательством ряда государств наделение
организаций гражданской правосубъектностью не связывается с процедурой
их регистрации. Например, в Дании существует полная свобода создания
общественных объединений (ассоциаций, фондов и т.п.) и отсутствует какая
бы то ни было легальная процедура их создания и наделения
правоспособностью. Такая организация правоспособна с момента
фактического создания (принятия уставных документов членами объединения
и начала осуществления уставной деятельности). В ряде других стран
(Франция, Бельгия) действует уведомительный порядок создания
общественных организаций, когда их правоспособность признается с момента
направления в компетентный орган (Министерство внутренних дел,
Министерство юстиции, суд) уведомления в установленной форме. В этом
случае следует исходить из установленной или подразумеваемой процедуры
создания иностранной организации: место, где процедура юридически
закончена, и будет местом учреждения организации.

74. – Специфику имеет также признание правоспособности в Российской
Федерации иностранных организаций публичного права, т.е. организаций,
которые полностью или частично созданы иностранным государством для
осуществления каких-либо государственных полномочий или выполнения
значимых для общества (публичных) задач. Признание иностранного
государства автоматически ведет к признанию действительности его
публичного права. Соответственно, иностранные публичные организации
должны признаваться в России при осуществлении легальной деятельности на
российской территории. Необходимо обратить внимание на то, что наделение
их правоспособностью может не связываться с регистрацией учредительных
документов в каких-либо государственных реестрах и прямо вытекать из
решения компетентного государственного органа (правительства,
министерства и т.д.). Также компетенция публичной иностранной
организации может прямо следовать из закона учредившего ее государства.

75. – Объем правоспособности иностранных организаций в Российской
Федерации. В отношении иностранных организаций, так же как и иностранных
граждан, действует общий принцип национального правового режима. За
исключениями, прямо предусмотренными в законе, они приравниваются к
российским юридическим лицам или иным организациям внутреннего права.
Следовательно, они способны пользоваться на ее территории теми же
правами, что и российские организации.

В то же время иностранные организации не могут иметь правосубъектность
более обширную, чем это определяется их национальным правом. Например,
если применимое право иностранного государства отказывает своим
организациям в праве безвозмездно получать какое-либо имущество, то они
не смогут реализовать это право в России. Или, например, в случае
прекращения прав юридического лица у иностранной организации согласно ее
национальному закону она утрачивает их также в России, хотя бы и
продолжала соответствовать внутренним, российским признакам юридического
лица*(76).

В настоящее время Гражданский кодекс Российской Федерации достаточно
полно определил сферу компетенции личного закона иностранной
организации, т.е. права государства ее происхождения (создания). Так,
иностранное право должно, как правило, применяться к иностранной
организации при определении:

1) статуса в качестве юридического лица;

2) организационно-правовой формы;

3) требований к ее наименованию;

4) условий создания, реорганизации и ликвидации, в том числе вопросов
правопреемства;

5) содержания правоспособности;

6) порядка приобретения гражданских прав и принятия на себя гражданских
обязанностей;

7) внутренних отношений, в том числе отношений с ее участниками;

8) способности отвечать по своим обязательствам (п. 2 ст. 1202, ст. 1203
ГК РФ).

Таким образом, можно констатировать, что решение основных вопросов,
касающихся гражданской правосубъектности иностранной организации в
Российской Федерации, регулируется ее национальным законом. Роль
местного, российского законодательства сводится к признанию иностранных
организаций в качестве полноправных участников гражданского оборота и
определению общих рамок их функционирования на территории России. Кроме
того, на иностранные организации при осуществлении ими уставной
деятельности на нашей территории полностью распространяются императивные
требования российского законодательства (налогового, валютного,
административного и др.).

76. – Документы, используемые для установления правоспособности
иностранных организаций. Коль скоро наделение иностранной организации
гражданской правоспособностью связывается, как правило, с фактом ее
государственной регистрации (см. выше N 70), то единственным документом,
исключающим любые сомнения относительно способности организации иметь
гражданские права и нести обязанности, является аналог свидетельства о
государственной регистрации в иностранном реестре организаций. Кроме
того, в целях получения наиболее точной и актуальной информации, следует
в каждом случае предлагать заинтересованным лицам представить выписку из
соответствующего публичного реестра, отражающую юридический статус
иностранной организации непосредственно перед совершением конкретного
юридического акта. Кроме того, помимо сведений о регистрации
организации, данный документ содержит зачастую информацию об ее органах,
компетентных представлять интересы организации без специального
уполномочия.

В то же время об объеме правоспособности иностранной организации и ее
ограничениях можно судить в основном исходя из ее учредительных
документов: устава и/или учредительного договора. На их основании
нотариус может сделать вывод о возможности участия иностранной
организации в определенной юридической операции, а также убедиться в
том, что лицо, представляющее ее интересы, назначено в полном
соответствии с учредительными документами.

Пример 8: Приобретение немецким обществом недвижимого имущества в
России, проверка правоспособности. Немецкая фармацевтическая компания
пожелала приобрести для своих сотрудников квартиру в Москве,
принадлежащую гражданину России Е. Колесову. Устав общества был передан
нотариусу, к которому стороны обратились за удостоверением договора
купли-продажи. Какие предварительные формальности надлежит выполнить,
чтобы удостовериться в наличии и объеме правоспособности немецкой
компании?

Учитывая, что сделка должна совершаться в России иностранной
организацией, учрежденной и имеющей место нахождения в Германии,
нотариусу важно убедиться, что:

1) данное общество было создано в точном соответствии с немецким
законодательством;

2) приобретение имущества, в том числе недвижимого, входит в предмет его
уставной деятельности;

3) представитель компании имеет законные и достаточные полномочия для
совершения сделки от ее имени.

В практическом плане нотариусу в целях установления правоспособности
немецкого общества необходимо изучить его – устав, выписку из немецкого
торгового реестра, а также проверить, что лицо, представляющее общество,
наделено полномочиями в соответствии с уставом. Только после этого можно
приглашать стороны для подписания договора и участия в его нотариальном
удостоверении. В делах нотариуса остаются копии выписки из торгового
реестра, устава и решения (доверенности), на основании которой
действовал представитель немецкой компании.

77. – Не являются документами, на основании которых может быть
установлена правоспособность иностранных организаций, акты российских
государственных органов, осуществляющих их государственную аккредитацию,
налоговый, таможенный и иной административный учет и контроль. Такие
документы могут, тем не менее, использоваться нотариусом как
дополнительные источники сведений об иностранной организации.

В нотариальный реестр вносятся реквизиты официальных документов, на
основании которых определялась правоспособность иностранной организации
и полномочия ее органа (представителя). Подлинники разовых доверенностей
остаются в делах нотариуса. Копии всех правоустанавливающих документов
на иностранном языке и их переводов также прилагаются к делу.

78. – Дополнительные источники информации. При наличии сомнений в
правоспособности иностранной организации*(77), достаточности полномочий
ее органов или представителей, нотариус вправе предложить
заинтересованным лицам представить дополнительные документы, а также
самостоятельно навести справки в компетентных органах иностранного
государства. Как правило, информация о статусе организации в стране ее
происхождения является открытой и может быть получена любым желающим. В
большинстве государств функционирование систем регистрации организаций,
а также процедуры рассмотрения дел об их ликвидации или банкротстве
построены на принципах гласности и доступности информации*(78). Тем не
менее в силу различных причин – дополнительные затраты времени, средств,
незнание иностранных языков – самостоятельное получение данных сведений
нотариусом является затруднительным. Поэтому первоначально нотариус
предлагает самим заинтересованным лицам получить необходимые документы,
устраняющие сомнения в наличии изъянов их правового статуса, и лишь
впоследствии осуществляет поиски сам.

В качестве дополнительной предосторожности желательно каждый раз
выяснять у представителей иностранной организации об известных им
ограничениях ее право- и дееспособности, отражая соответствующие
заявления в тексте нотариального акта. Это позволит нотариусу в
необходимом случае пользоваться презумпцией добросовестности и
разумности действий участников гражданского оборота, снижая тем самым
риск наступления для себя неблагоприятных последствий.

Глава 3. Международная действительность

юридических документов в нотариальном производстве

79. – Предварительные замечания. Осуществляя свои профессиональные
функции в рамках бесспорной юрисдикции, нотариус может основывать свои
выводы о правовой ситуации исключительно на бесспорных источниках
информации, не вызывающих сомнений относительно их относимости,
допустимости, достаточности и достоверности. В этом смысле деятельность
нотариуса по оценке материалов, представленных сторонами или собранных
им лично*(79), аналогична роли судьи в доказывании и подчинена тем же
логическим и во многом процессуальным правилам.

Бесспорность, как основной императив нотариального производства и его
первостепенная цель, предопределяет использование письменного документа
в качестве главного источника информации. Причем в отличие от судебных
юрисдикций в нотариальном производстве преимущественно используются
официальные документы, имеющие квалифицированную юридическую форму,
составленные специально уполномоченными лицами при соблюдении особой, –
усложненной процедуры. В мировой юридической практике такие документы
получили название – аутентичные акты*(80).

80. – Если для внутреннего оборота принципы оценки юридических
документов едины, основываясь на национальном законодательстве,
определяющем требования к форме и содержанию актов определенного вида,
то их использование в международных частноправовых отношениях способно
породить целую серию сложностей, связанных с их международной
действительностью*(81). Речь, таким образом, идет о взаимном признании
и, в необходимых случаях, исполнении иностранных официальных документов,
таких как: судебные постановления, исполнительные документы,
нотариальные и административные акты, или иначе – их доказательственную
и исполнительную силу в международном обороте.

В международных отношениях доказательственная сила документа,
происходящего из иностранного государства, подтверждается с
использованием процедур легализации. Исполнительная сила документа может
распространяться на территорию других государств в рамках судебной
процедуры его признания и исполнения – экзекватуры (exequatur).
Рассмотрим подробнее данные вопросы.

_ 1. Легализация

81. – Понятие и значение. Легализация – это действие, посредством
которого публичное должностное лицо свидетельствует достоверность
подписи на официальном или частном документе и качество, в котором
действовало лицо, подписавшее акт, а равно в случае необходимости –
подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот акт, с тем чтобы
он мог считаться достоверным везде, где будет представлен. Кроме того, в
ряде стран легализация документов имеет более широкое значение. Так, в
Германии, Дании, Великобритании, Швейцарии, Португалии в процессе
легализации может удостоверяться не только подлинность печати, подписи и
качество лица, подписавшего документ, но и наличие у данного лица
компетенции подписывать акт.

Эта административная по своей природе формальность обязательна для
иностранных публичных актов, используемых в нотариальном производстве и
имеющих непосредственный правопорождающий эффект (ст. 106 Основ; а также
ст. 151 проекта Федерального закона “Об организации и деятельности
нотариата в РФ”). Аналогично российские нотариальные акты и иные
официальные документы, по общему правилу, подлежат легализации для
действия за границей.

Тем не менее нотариусу необходимо подходить к использованию иностранных
документов дифференцировано, принимая во внимание их значение и
вызываемые юридические последствия на национальной территории и при
совершении определенного нотариального действия. Нет никакой
необходимости стремится к 100%-ной легализации всех без исключения
иностранных документов, подвергая обратившихся к нотариусу лиц
дополнительным временным и материальным затратам. Так, не требуют
легализации иностранные документы, не имеющие прямого правового действия
в конкретной ситуации и используемые нотариусом в качестве справочных,
информационных материалов об иностранном гражданине или организации, их
имуществе и т.д. Не следует также делать вывод о необходимости
легализации в установленном порядке иностранных документов исходя только
лишь из их официального характера*(82).

82. – В международной нотариальной практике также ставился вопрос о том,
является ли легализация или сравнимая формальность (например,
проставление апостиля) единственным средством подтверждения подлинности
иностранного официального документа? Ответ варьируется в
законодательстве различных стран, однако представляется, что либеральный
подход более предпочтителен, по крайней мере, в ситуациях, когда между
государством совершения акта и страной его представления отсутствуют
дипломатические или консульские отношения.

В действительности легализация имеет только декларативный эффект,
подтверждая, что с момента своего создания иностранный документ обладал
качеством достоверности. Иначе говоря, акт легализации сам является не
более чем средством подтверждения достоверного происхождения
иностранного документа от конкретного лица – автора. Его отсутствие не
отражается на действительности и достоверности самого документа. Тем не
менее в российском законодательстве легализация – есть формальное
условие признания правопроизводящей, доказательственной силы документа
на территории иностранного государства. Поэтому его невыполнение влечет
в большинстве случаев невозможность принятия таких документов при
совершении нотариальных действий.

83. – Принцип. По общему правилу, если международным договором не
установлено иное, легализация осуществляется в стране, где был совершен
нотариальный или иной официальный акт, полномочным должностным лицом
государства, в котором данный документ должен быть впоследствии
представлен, т.е., как правило, – консулом соответствующего государства.
Так, в России действительной будет легализация, осуществленная
должностным лицом, компетентным в соответствии с российским
законодательством или международным договором Российской Федерации.
Неправильная легализация имеет такой же эффект, как ее отсутствие, и
ведет к отказу в принятии иностранных документов в нотариальном
производстве.

В настоящее время можно констатировать упрощение на международном уровне
процедур легализации или даже полное освобождение иностранных документов
от всяких предварительных формальностей (см. ниже N 88, N 93 и след.). В
общем и целом процедура международного оформления документов будет
различаться в зависимости от того, идет ли речь о российских документах,
представляемых за рубежом, или об иностранных актах, используемых в
российском нотариальном производстве.

1. Российские документы, представляемые за границей

84. – Роль нотариуса. В отношении российских документов, предназначенных
для действия за границей, нотариус непосредственно не выполняет
каких-либо легализационных процедур. Его функция заключается, в
основном, в подготовке таких актов, в том числе нотариальных, для
последующей легализации или выполнения иных формальностей. Данная задача
реализуется нотариусом при совершении таких нотариальных действий как:

удостоверение копий официальных документов;

удостоверение верности перевода;

свидетельствование подписи переводчика.

В этом смысле нотариус играет роль передаточного звена в механизме,
опосредующем признание действительности российских документов на
территории иностранных государств. Кроме того, важнейшей функцией
нотариуса является разъяснение заинтересованным лицам тех формальностей,
которые необходимо совершить в каждом конкретном случае для обеспечения
международного действия акта*(83).

85. – Режимы легализации. В зависимости от требований, предъявляемых к
оформлению российских документов, предназначенных для действия за
границей, выделяют несколько правовых режимов признания их
доказательственной силы, а именно:

1) консульская легализация;

2) апостилирование;

3) отсутствие формальностей.

А) Консульская легализация

86. – Общие правила. Если международным соглашением России не
установлено иное, российские нотариальные акты и иные официальные
документы, предназначенные для использования за границей, подлежат
консульской легализации. Порядок консульской легализации
предусматривается Инструкцией о консульской легализации (утверждена
Министерством иностранных дел СССР 6 июля 1984 г.). В настоящее время
легализацию документов и актов, исходящих от организаций, учреждений и
должностных лиц Российской Федерации и предназначенных для предъявления
за границей, осуществляет Департамент консульской службы Министерства
иностранных дел Российской Федерации (далее – ДКС МИД России).

Обычно консульская легализация российских официальных документов для
использования за границей осуществляется по следующей схеме:

Безусловно, основной этап в процедуре консульской легализации
заключается в удостоверении, совершаемом консулом иностранного
государства, в котором будут использоваться российские документы. Именно
с ним связывается признание за рубежом действительности нотариальных и
иных официальных документов, происходящих из Российской Федерации.
Поэтому следует исходить, прежде всего, из процедуры легализации,
установленной в соответствующем консульстве иностранного государства на
российской территории. Если она не предусматривает, например, требования
предварительного удостоверения подписи и печати компетентного
должностного лица в ДКС МИД России или ФРС России, то нотариусу нет
необходимости подвергать обратившихся к нему лиц дополнительным расходам
и временным задержкам.

87. – Согласно сложившейся международной практике, не требуется
легализация паспортов и заменяющих их документов, а также документов,
имеющих прямое отношение к коммерческим или таможенным операциям (счета,
документы о перемещении товаров через границу, соглашения о поставке
товаров и предоставлении услуг, выполнении различных работ и расчетов,
таможенные декларации и т.п.). Не подлежат легализации документы и акты,
которые противоречат российскому законодательству и могут по своему
содержанию нанести вред интересам России или содержат сведения,
порочащие честь и достоинство граждан.

Если легализация в иностранном консульстве обусловлена представлением
перевода документа с русского языка на иностранный язык, документ может
быть легализован в ДКС МИД России одновременно с его переводом.

Российские документы легализуются, как правило, в нотариально заверенных
копиях. Исключение составляют документы об образовании образца,
установленного для использования за границей, которые легализуются в ДКС
МИД России в подлинниках. Документы об образовании, выданные до 1996 г.,
легализуются в нотариально заверенных копиях. В копиях могут быть также
легализованы документы об образовании, выданные на территории бывших
союзных республик до декабря 1991 г.

Учредительные документы российских организаций подлежат легализации при
условии их государственной регистрации в соответствии с
законодательством Российской Федерации. Например, устав российского
акционерного общества легализуется в нотариально удостоверенной копии
при условии, что данный документ зарегистрирован в российском
государственном органе и на нем имеются соответствующие отметки и печати
о регистрации. Сертификат происхождения продукции может быть легализован
в нотариально удостоверенной копии, если он выдан уполномоченным на то
государственным органом, но не самим производителем на собственную
продукцию.

За совершение легализации в ДКС МИД России взимается государственная
пошлина и сборы в счет возмещения фактических расходов. Срок
рассмотрения документов, представляемых на легализацию, составляет три
дня.

Б) Апостиль

88. – Гаагская конвенция 1961 г. Громоздкость консульской легализации и
несоответствие требованиям экономической и социальной интеграции
вынудили многие государства отказаться от ее применения в пользу
упрощенных процедур подтверждения подлинности иностранных документов.
Первым многосторонним соглашением такого рода стала Конвенция,
отменяющая требование легализации иностранных официальных документов
(далее – Гаагская конвенция 1961 г.), разработанная в рамках Гаагской
конференции по международному частному праву и принятая на ее IX сессии
5 октября 1961 г.*(84).

В настоящее время участниками Гаагской конвенции 1961 г. являются 87
государств мира*(85). В том числе конвенция вступила в силу между
следующими государствами-участниками Гаагской конференции: Австралия,
Австрия, Албания, Аргентина, Беларусь, Бельгия, Босния и Герцеговина,
Болгария, Великобритания, Венгрия, Венесуэла, Германия, Греция, Израиль,
Ирландия (Респ.), Исландия, Испания, Италия, Китай (только для
специальных административных районов: Гонконг и Макао), Кипр, Латвия,
Литва, Люксембург, Македония, Мальта, Мексика, Монако, Нидерланды, Новая
Зеландия, Норвегия, Панама, Польша, Португалия, Россия, Румыния, Сербия
и Черногория, Словакия, Словения, Суринам, США, Турция, Украина,
Финляндия, Франция, Хорватия, Чехия, Швеция, Швейцария, Эстония, ЮАР,
Япония.

…И государствами – неучастниками Гаагской конференции: Азербайджан,
Андорра, Армения, Антигуа и Барбуда, Багамские острова, Барбадос, Белиз,
Ботсвана, Бруней, Гондурас, Гренада, Доминиканская Республика, Индия,
Казахстан, Колумбия, Лесото, Либерия, Лихтенштейн, Малави, Маршалловы
острова, Морис (о-в), Намибия, Ниуэ (о-в), Острова Кука, Сальвадор,
Самоа, Сан-Винсент и Гренадины, Сан-Китс и Невис, Сан-Марино, Санта
Люсия, Свазиленд, Сейшельские острова, Тонга, Тринидад и Тобаго, Фиджи
(о-ва), Эквадор.

89. – Общая характеристика конвенции. Гаагская конвенция 1961 г. по
праву считается универсальным международным соглашением, заменяющим
требование консульской легализации иностранных официальных документов,
представляемых на территории договаривающихся государств, на
проставление апостиля.

Апостиль – это специальный штамп, проставляемый на официальных
документах, предназначенных для действия за границей, в соответствии с
образцом, прилагаемым к Конвенции. Апостиль удостоверяет подлинность
подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в
надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот
документ (ст. 5 Конвенции). Апостиль имеет форму квадрата со стороной не
менее 9 см.

Образец апостиля:

90. – В соответствии с Гаагской конвенцией, замена консульской
легализации на проставление апостиля касается только официальных
документов, происходящих из стран – участниц данного соглашения. Статья
1 Конвенции содержит исчерпывающий перечень документов, которые
считаются официальными применительно к сфере ее действия, а именно:

a) документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся
юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры,
секретаря суда или судебного исполнителя;

b) административные документы;

c) нотариальные акты;

d) официальные пометки, такие как отметки о регистрации; визы,
подтверждающие определенную дату; удостоверение подписи на документе, не
засвидетельствованном у нотариуса.

В то же время положения Гаагской конвенции 1961 г. не распространяются
на:

a) документы, совершенные дипломатическими или консульскими агентами;

b) административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой
или таможенной операции.

91. – Процедура. Каждое государство – участник Гаагской конвенции
назначает органы, компетентные на проставление апостиля (ст. 6)*(86). В
Российской Федерации апостиль проставляют*(87):

ФРС России, как правопреемник Министерства юстиции РФ, – на документах,
исходящих от организаций и учреждений, непосредственно подведомственных
службе;

Органы ФРС в субъектах РФ, как правопреемники органов юстиции в
субъектах РФ, – на документах, исходящих от подведомственных им органов
и учреждений юстиции, а также на копиях документов,
засвидетельствованных в нотариальном порядке в тех же субъектах
федерации;

Органы ЗАГС администраций субъектов РФ – на свидетельствах о регистрации
актов гражданского состояния, исходящих от упомянутых органов, а также
подведомственных им органов ЗАГС;

Отдел документально-справочной работы Комитета по делам архивов РФ – на
документах, выдаваемых центральными государственными архивами Российской
Федерации;

Архивные органы субъектов РФ – на документах, выдаваемых
подведомственными им архивами;

Управление делами Генеральной прокуратуры РФ – на документах,
оформляемых по линии прокуратуры.

Таким образом, компетенция названных органов по проставлению апостиля
имеет определенные территориальные пределы. Их должностные лица могут
выполнять данную формальность только в отношении официальных документов,
происходящих от организаций, учреждений и должностных лиц, находящихся в
рамках их территориальной компетенции. Однако в интересах граждан и во
избежание пересылки документов из одного региона в другой возможно
проставление апостиля на копиях официальных документов, выданных в
других регионах Российской Федерации, но засвидетельствованных
нотариально по месту нахождения органа, проставляющего апостиль*(88).

Апостиль проставляется на свободном месте в конце самого документа или
на отдельном листе, который скрепляется с удостоверяемым документом. При
этом на каждом отдельном документе проставляется только один апостиль.

92. – Соотношение с другими международными соглашениями. Гаагская
конвенция 1961 г. не препятствует применению других международных
соглашений, которые устанавливают еще более либеральный режим признания
иностранных документов. Проставление апостиля не требуется, если законы,
правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен
документ, либо договоренность между двумя или несколькими
договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру
или освобождают документ от легализации (ч. 2 ст. 3 Конвенции). Так,
соблюдение данной формальности не требуется, если Российская Федерация и
государство, где представляется российский официальный документ,
являются участниками двустороннего (см. ниже N 94) или многостороннего
(например, Минская конвенция 1993 г. или Кишиневская конвенция 2002 г.)
соглашения, освобождающего от выполнения каких-либо удостоверительных
процедур.

Пример 9: Оформление доверенности для продажи дома в Португалии,
перевод, апостиль. Супруги Чернавских приобрели в 1995 г. частный дом в
пригороде Порто. В настоящее время они желают его перепродать и нашли
потенциального покупателя в Португалии. Договор купли-продажи
планируется заключить с участием местного нотариуса. Не имея возможности
поехать в Португалию лично, супруги доверили заключить данную сделку от
их имени и выполнить иные формальности своему знакомому, обратившись для
оформления доверенности к нотариусу по месту жительства в г.
Екатеринбурге.

Нотариальная доверенность подлежит в этом случае легализации в форме
проставления апостиля в Главном управлении ФРС России по Свердловской
области. Также следует апостилировать нотариально заверенный перевод на
португальский язык текста данной доверенности.

В то же время если международным договором Российской Федерации с
иностранным государством, также являющимся участником Гаагской конвенции
1961 г., установлены более жесткие правила (требование консульской
легализации), то применяется более либеральный режим конвенции 1961 г.
(ст. 8).

Например, в соответствии с Договором между СССР и Грецией о правовой
помощи по гражданским и уголовным делам от 21 мая 1981 г. освобождаются
от легализации лишь официальные документы, выданные или направляемые в
связи с оказанием правовой помощи компетентными учреждениями
Договаривающихся сторон (ст. 15). Остальные документы подлежат
консульской легализации. Аналогичное положение содержится в Договоре
СССР с Финляндией о правовой помощи от 11 августа 1978 г. (ст. 11).
Однако данное правило не может применяться, так как Россия и названные
государства являются участниками Гаагской конвенции 1961 г., отменяющей
требование легализации иностранных официальных документов, которая будет
иметь приоритет по сравнению с двусторонним договором. Следовательно,
как российские официальные документы, предназначенные для действия на
территории данных государств, так и официальные документы, происходящие
из последних и используемые на территории России, должны признаваться
полностью действительными при наличии апостиля установленной формы.
Консульская легализация в этом случае не требуется*(89).

В) Отсутствие формальностей

93. – Желая еще более упростить взаимный документооборот, некоторые
страны, как правило, имеющие тесные экономические и культурные связи,
идут на полное освобождение иностранных документов от каких бы то ни
было предварительных удостоверительных процедур. При таком режиме
иностранные документы полностью приравниваются к внутренним документам,
при условии, что они не требуют принудительного исполнения на территории
другого государства. Освобождение от легализации или проставления
апостиля возможно как на основании двусторонних, так и многосторонних
соглашений.

94. – Освобождение от формальностей в соответствии с двусторонними
соглашениями. Россия заключила с рядом государств мира соглашения,
согласно которым официальные документы, происходящие из одного
государства, принимаются на территории другого без легализации. Речь
идет о следующих государствах: Азербайджан, Албания, Алжир, Болгария,
Босния и Герцеговина, Венгрия, Вьетнам, Испания, Кипр, Киргизия, КНДР,
Куба, Латвия, Литва, Македония, Молдавия, Монголия, Польша, Румыния,
Словакия, Словения, Тунис, Хорватия, Чехия, Эстония, Югославия.

Нотариальные акты и иные официальные документы, направляемые в одну из
этих стран, не требуют легализации.

Пример 10: Оформление доверенности, предназначенной для действия в
Чехии, освобождение от легализации. Гражданин России Н. Наумкин
приобретает квартиру в Карловых Варах. Однако он не может сам поехать в
Чехию для удостоверения сделки у чешского нотариуса. Для этой цели он
выдал доверенность своей супруге. Требуется ли легализация или
соблюдение иных формальностей для признания действительности данного
документа на территории Чехии?

В соответствии со ст. 11 Договора между СССР (правопреемник – Россия) и
ЧССР (правопреемники – Чехия и Словакия) о правовой помощи и правовых
отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Москва, 12
августа 1982 г.) доверенность, совершенная российским нотариусом, может
быть представлена в Чехии без какого-либо дополнительного удостоверения
и будет пользоваться на ее территории силой официального документа.
Единственной требуемой формальностью здесь будет перевод данной
доверенности на чешский язык. Верность перевода (удостоверение подписи
переводчика) может свидетельствоваться также нотариально.

95. – Освобождение от формальностей в соответствии с многосторонними
договорами. В настоящее время Россия является участником только одной
международной конвенции, предусматривающей освобождение иностранных
официальных документов от легализации или других формальностей. Речь
идет о Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским,
семейным и уголовным делам от 22 января 1993 г.*(90) (далее – Минская
конвенция).

Минская конвенция 1993 г. была заключена в рамках Содружества
Независимых Государств и как таковая является региональной*(91).
Участниками данной конвенции помимо России являются 11 государств, в
частности: Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия, Казахстан, Киргизия,
Молдавия, Туркменистан, Таджикистан, Узбекистан, Украина.

В соответствии со ст. 13 Минской конвенции документы, которые на
территории одной из Договаривающихся Сторон изготовлены или
засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным
лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены
гербовой печатью, принимаются на территориях других Договаривающихся
Сторон без какого-либо специального удостоверения. При этом документы,
которые на территории одной из Договаривающихся Сторон рассматриваются
как официальные документы, пользуются на территориях других
Договаривающихся Сторон доказательной силой официальных документов.

На практике возник вопрос о статусе официальных нотариально
удостоверенных документов, происходящих из Казахстана. Дело в том, что в
результате реформы национального законодательства частные казахские
нотариусы утратили право проставления гербовой печати на удостоверяемых
актах. Формально нотариальные документы, на которых отсутствует гербовая
печать, под категорию официальных не подпадают и, следовательно,
подлежат легализации в общем порядке.

Здесь возникает вопрос, что понимать для целей Конвенции под
официальными документами, так как ее текст не содержит никаких уточнений
на этот счет. Полагаем, что при толковании данного термина следует
исходить из его общепринятого в международном обороте значения*(92). Тем
не менее в отношении таких документов может быть потребован их
нотариально заверенный перевод. Следует иметь в виду, что возможность
использования русского языка предусмотрена только в отношении
документов, направляемых в связи с оказанием правовой помощи
учреждениями юстиции государств – участников Минской конвенции, и не
распространяется на нотариальные и иные официальные документы (ст. 17
Конвенции)*(93).

2. Иностранные документы, представляемые в России

96. – Роль нотариуса. Использование в нотариальной процедуре документов,
происходящих из иностранного государства, требует от нотариуса оценки
соблюдения требований, предъявляемых к их оформлению для действия на
территории Российской Федерации. В отличие от российских документов,
представляемых за рубежом, можно сказать, что здесь нотариус
непосредственно сталкивается с легализацией или иными формальностями и
необходимостью оценить их законность.

В целом, действия нотариуса при оценке иностранных документов можно
представить следующим образом:

97. – Значение легализации. На практике следует учитывать, что нотариус
ни под каким предлогом не может ставить под сомнение достоверность
легализованных в установленном порядке иностранных официальных
документов*(94). Обратное привело бы к нарушению принципа суверенитета
иностранного государства. Поэтому, сделав вывод о надлежащем оформлении
иностранного документа для его действия на российской территории,
нотариусу, по общему правилу, не следует тратить время на проверку
соответствия его формы и содержания требованиям, предъявляемым
соответствующим иностранным законодательством. Наличие акта легализации
(апостиля) компенсирует любые формальные и содержательные пороки
иностранных документов.

А) Требования, предъявляемые к оформлению

иностранных документов

98. – Режимы легализации. Аналогично российским документам,
предъявляемым за рубежом, существует три правовых режима признания
юридической действительности иностранных актов на территории России, в
том числе – для нотариального производства. Речь идет о:

1) консульской легализации;

2) апостилировании;

3) освобождении от формальностей.

Не повторяя общих положений, рассмотренных выше (N 86 – 95), рассмотрим
особенности данных процедур в отношении иностранных документов,
представляемых в России.

99. – Консульская легализация. Документы, происходящие из-за границы и
предназначенные для использования в России, должны быть легализованы
российским консулом на территории соответствующего иностранного
государства (см. Инструкцию о консульской легализации, утвержденную МИД
СССР 6 июля 1984 г.). При этом консул принимает к легализации документы
и акты, удостоверенные властями консульского округа, или исходящие от
этих властей образцы подписей и печатей должностных лиц, которые он
имеет. Таким образом, документ должен быть предварительно удостоверен
компетентным органом иностранного государства (Министерством иностранных
дел, Министерством юстиции или др.) и только затем передается на
легализацию российскому консулу.

Кроме того, официальный документ иностранного происхождения может быть
легализован в России консулом государства, где он был совершен. Такие
документы также подлежат дополнительному удостоверению в ДКС МИД России.

Пример 11: Консульская легализация нотариального акта, совершенного в
Канаде. Акт, совершенный нотариусом Монреаля (доверенность) и
предназначенный для действия в России, должен быть легализован
российским консулом в Монреале.

100. – Апостилирование. В случае, если государство происхождения
иностранного официального документа является участником Гаагской
конвенции 1961 г., отменяющей требование легализации*(95), то
единственной формальностью, необходимой для признания его
действительности, является проставление компетентными органами
иностранного государства специального штампа – апостиля. Однако простого
наличия апостиля на иностранном документе недостаточно для признания
действительности последнего. Необходимо, чтобы сам апостиль являлся
действительным.

Для установления действительности апостилирования и, следовательно,
действительности самого иностранного документа нотариусу необходимо:

101. – Если в отношении формы и содержания апостиля все более или менее
ясно*(96) и нотариусу при их оценке следует напрямую руководствоваться
текстом конвенции и прилагаемым к ней образцом апостиля*(97), то
проверка полномочий органа или должностного лица иностранного
государства на проставление апостиля на официальных документах
определенного вида может вызвать практические затруднения. Это связано с
тем, что единственным достоверным источником информации о компетенции
тех или иных органов или должностных лиц являются официальные заявления,
которые делают государства при присоединении или ратификации Гаагской
конвенции 1961 г., передаваемые затем на хранение официальному
депозитарию – Министерству иностранных дел Нидерландов. Несмотря на то
что депозитарий направляет информацию о ратификациях всем странам –
участницам Гаагской конвенции, в том числе России, тем не менее на
сегодняшний день отсутствуют какие-либо официальные или частные
публикации данных заявлений на русском языке. Поэтому соответствующую
информацию можно получить на официальном сайте Гаагской конференции по
международному частному праву: http://www.hcch.net/, содержащем
официальные тексты всех Гаагских конвенций на английском и французском
языках и актуальные сведения о ратификациях и сделанных при этом
заявлениях.

102. – Нарушения установленной формы апостиля. На практике нередко
возникает вопрос, связанный с действительностью на территории России
иностранных документов, при наличии отступлений от установленной формы
апостиля. Наиболее часто данная проблема возникает в отношении
документов, происходящих из Израиля, США и других стран common law.
Учитывая международный аспект проблемы, представляется, что рациональный
подход при ее разрешении должен иметь приоритет перед
формально-юридическим.

Так, в соответствии со ст. 4 Гаагской конвенции 1961 г. “апостиль
проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с
документом; он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей
Конвенции”. Данная норма является императивной, и в принципе любые
отступления от установленной формы апостиля формально ведут к
формальному выводу о невозможности принятия документа с “неисправным”
апостилем. В то же время практика проставления апостиля в различных
государствах расходится. Поэтому нотариусу во избежание негативных
последствий для сторон, представивших документ с апостилем, имеющим
незначительные дефекты формы, и на основании международной вежливости
следует его принять. Однако принятие такого документа возможно при
одновременном наличии следующих условий:

1) в государстве происхождения документа существует устойчивая практика
по проставлению апостиля в форме, имеющей отклонения по сравнению с
требованиями Гаагской конвенции. Причем эти отклонения не должны
касаться сведений, вносимых в апостиль (пункты 1-10 образца,
прилагаемого к Конвенции);

2) существует взаимность, когда российские апостилированные документы
беспрепятственно принимаются органами и должностными лицами государства
происхождения документа. Если такая практика нотариусу неизвестна, то
взаимность подразумевается.

103. – Освобождение от легализации. Не требуется легализация или
проставление апостиля в отношении иностранных официальных документов,
происходящих из государств, с которыми Россия заключила соответствующие
двусторонние соглашения*(98), или из стран – участниц Минской конвенции
1993 г.*(99) Тем не менее такое освобождение не предоставляется
автоматически и зависит, как правило, от природы документа. Поэтому
необходимо в каждом случае использования иностранных документов в
нотариальном производстве анализировать текст соответствующего
международного соглашения России для определения, на какие именно
юридические акты распространяется освобождение от легализации. При этом
особое внимание следует уделять понятию официального документа, которое
может толковаться неоднозначно в разных государствах и разными
международными соглашениями.

Пример 12: Легализация документов, совершенных в Германии, Израиле, США
и Украине, в рамках ведения наследственного дела. Гражданин С. Иванов
скончался в Москве, по месту своего жительства, оставив 5
совершеннолетних детей. Наследство включает в себя движимое и недвижимое
имущество в Москве. Только дочь Елизавета проживает в Москве, четверо
остальных наследников проживают: Алексей в США, Петр в Израиле, Василий
в Украине, Наталья работает в консульстве России в Германии. Какие
требования будут предъявляться к легализации заявлений о принятии
наследства и доверенностей, выданных наследниками для представления их
интересов в процессе урегулирования наследства?

Напомним, что в случае удостоверения данных документов консулом России,
осуществляющим нотариальные функции на территории иностранных государств
(ч. 5 ст. 1, ст. 38 Основ законодательства РФ о нотариате), речь будет
идти о российском нотариальном акте, который представляется в Российской
Федерации без соблюдения каких-либо дополнительных формальностей. Так,
например, для Натальи, работающей в российском консульстве в Берлине –
это было наиболее простое решение. Алексей для совершения доверенности и
заявления в США обратился к lawyer (адвокату). Данные акты должны быть
легализованы путем проставления апостиля, так как США ратифицировали
Гаагскую конвенцию 1961 г. Точно так же должны быть апостилированы
доверенность и заявление, совершенные в Израиле Петром с участием
местного адвоката. Что касается документов Василия, удостоверенных
нотариусом Киева, то они освобождаются от какого-либо удостоверения на
основании Минской конвенции 1993 г. и представляются в Российской
Федерации для непосредственного действия.

104. – Язык нотариальных актов*(100). Тексты нотариальных актов и
удостоверительных надписей совершаются российским нотариусом на русском
языке или языке республики, автономной области или автономного округа
(ст. 10 Основ нотариата; ст. 10 проекта Федерального закона “Об
организации и деятельности нотариата”). Данное правило является
императивным и не изменяется положением о возможности совершать
удостоверительные надписи в форме, предусмотренной законодательством
других государств (ст. 104 Основ нотариата)*(101). Эта норма означает
лишь использование надписей и указание реквизитов на документах согласно
иностранному законодательству и не затрагивает обязательных для
российского нотариального процесса требований о языке. Как правило,
обязательным этапом, обеспечивающим действие российских нотариальных
актов за границей, является их перевод при легализации или
апостилировании*(102).

За рубежом существует обратная практика: немецкие, бельгийские,
нидерландские, швейцарские нотариусы, английские солиситоры (solicitors)
могут изготавливать нотариальные документы и совершать удостоверительные
надписи на иных, чем национальный, языках. Это ставит российский
нотариат в более неудобное положение с точки зрения конкуренции. В
международном плане представляется совершенно неоправданным запрет на
совершение нотариальных актов на иностранном языке, когда он является
родным для одной или нескольких сторон, обратившихся к нотариусу.
Естественно это предполагает знание самим нотариусом соответствующего
иностранного языка. В сравнении с уже сложившейся нотариальной практикой
вне России, желательно законодательное закрепление возможности
составления хотя бы некоторых договоров, удостоверяемых нотариусом, на
двух языках – русском и иностранном.

При принятии официальных документов из ряда бывших республик СССР
следует также учитывать возможность их составления в том числе на
русском языке как втором государственном языке. В частности, это
официальные документы, происходящие из Белоруссии, Казахстана, Киргизии,
Туркменистана.

105. – Сводная таблица требований к оформлению документов,
представляемых за рубежом*(103). Данная таблица может применяться для
установления требований, предъявляемых к оформлению документов, в оба
направления: иностранных документов в России и, наоборот, российских – в
иностранных государствах.

Значение используемых сокращений:

А – апостиль;

Л – консульская легализация;

О – освобождение от легализации.

———————————————————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————

| N |Государство | Вид документа
|

|п/п
|————————————|——————————————————————————————————————————————————————————
—————————————————————|

| | |Акты гра-|Судебные |Афидави-
|Нотариа-|Админи-|Свиде- |Докумен-|Документы в|

| | |жданского|постанов- |ты, пись-|льные |стра-
|тельст-|ты выда-|простой пись-|

| | |состояния|ле- |менные |акты |тивные |ва
по-|нные ко-|менной форме с|

| | | |ния*(104) |заявления|
|докуме-|жизнен-|нсульс- |официальными |

| | | | |и иные| |нты |ной
ре-|кими или|отметками о:|

| | | | |документы| | |нты
|диплома-|регистрации, |

| | | | |направля-| | |
|тически-|доверенности |

| | | | |емые или| | |
|ми аген-|даты, подлин-|

| | | | |регистри-| | |
|тами |ности подписи,|

| | | | |руемые | | |
| |действитель- |

| | | | |судами | | |
| |ности содержа-|

| | | | | | | |
| |ния и т.д. |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|1. |Австралия | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|2. |Австрия | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|3. |Азербайджан | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|4. |Албания | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|5. |Алжир | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|6. |Андорра | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|7. |Антигуа и| А | А | А | А | А | А
| Л | А |

| |Барбуда | | | | | |
| | |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|8. |Аргентина | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|9. |Армения | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|10. |Багамы | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|11. |Барбадос | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|12. |Беларусь | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|13. |Белиз | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|14. |Бельгия | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|15. |Бенин | Л | Л | Л | Л | Л | Л
| Л | Л |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|16. |Болгария | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|17. |Босния и| | | | | |
| | |

| |Герцеговина | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|18. |Ботсвана | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|19. |Бруней | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|20. |Буркина-Фасо| Л | Л | Л | Л | Л | Л
| Л | Л |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|21. |Великобрита-| А | А | А | А | А | А
| Л | А |

| |ния | | | | | |
| | |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|22. |Венгрия | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|23. |Венесуэла | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|24. |Вьетнам | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|25. |Габон | Л | Л | Л | Л | Л | Л
| Л | Л |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|26. |Германия | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|27. |Гондурас | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|28. |Гонконг (Ки-| А | А | А | А | А | А
| Л | А |

| |тай) | | | | | |
| | |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|29. |Греция | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|30. |Грузия | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|31. |Дания | Л | Л | Л | Л | Л | Л
| Л | Л |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|32. |Джибути | Л | Л | Л | Л | Л | Л
| Л | Л |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|33. |Доминиканс- | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

| |кая Респ. | | | | | |
| | |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|34. |Египет*(105)| Л | Л | Л | Л | Л | Л
| Л | Л |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|35. |Израиль | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|36. |Индия*(106) | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|37. |Ирландия | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

| |(Респ.) | | | | | |
| | |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|38. |Исландия | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|39. |Испания | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|40. |Италия | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|41. |Казахстан | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|42. |Камерун | Л | Л | Л | Л | Л | Л
| Л | Л |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|43. |Кипр | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|44. |Киргизия | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|45. |Китай | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|46. |КНДР | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|47. |Колумбия | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|48. |Конго | Л | Л | Л | Л | Л | Л
| Л | Л |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|49. |Кот-д’Ивуар | Л | Л | Л | Л | Л | Л
| Л | Л |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|50. |Куба | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|51. |Латвия | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|52. |Лесото | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|53. |Либерия | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|54. |Литва | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|55. |Лихтенштейн | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|56. |Люксембург | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|57. |Мавритания | Л | Л | Л | Л | Л | Л
| Л | Л |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|58. |Мадагаскар | Л | Л | Л | Л | Л | Л
| Л | Л |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|59. |Макао (Ки-| А | А | А | А | А | А
| Л | А |

| |тай) | | | | | |
| | |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|60. |Македония | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|61. |Малави | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|62. |Мали | Л | Л | Л | Л | Л | Л
| Л | Л |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|63. |Мальта | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|64. |Марокко | Л | Л | Л | Л | Л | Л
| Л | Л |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|65. |Маршалловы | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

| |о-ва | | | | | |
| | |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|66. |Мексика | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|67. |Молдова | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|68. |Монако | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|69. |Морис (о-в) | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|70. |Намибия | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|71. |Нигер | Л | Л | Л | Л | Л | Л
| Л | Л |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|72. |Нидерланды | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|73. |Новая Зелан-| А | А | А | А | А | А
| Л | А |

| |дия | | | | | |
| | |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|74. |Норвегия | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|75. |Острова Кука| А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|76. |Панама | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|77. |Польша | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|78. |Португалия | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|79. |Румыния | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|80. |Сальвадор | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|81. |Самоа | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|82. |Сан-Китс и| А | А | А | А | А | А
| Л | А |

| |Невис | | | | | |
| | |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|83. |Сан-Марино | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|84. |Свазиленд | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|85. |Сейшельские | | | | | |
| | |

| |острова | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|86. |Словакия | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|87. |Словения | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|88. |Суринам | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|89. |США | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|90. |Таджикистан | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|91. |Того | Л | Л | Л | Л | Л | Л
| Л | Л |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|92. |Тонга | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|93. |Тринидад и| А | А | А | А | А | А
| Л | А |

| |Тобаго | | | | | |
| | |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|94. |Тунис | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|95. |Туркменистан| О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|96. |Турция | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|97. |Узбекистан | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|98. |Украина | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|99. |Уругвай | Л | Л | Л | Л | Л | Л
| Л | Л |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|100. |Фиджи (о-ва)| А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|101. |Финляндия | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|102. |Франция | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|103. |Хорватия | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|104. |ЦАР | Л | Л | Л | Л | Л | Л
| Л | Л |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|105. |Чехия | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|106. |Швейцария | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|107. |Швеция | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|108. |Эквадор | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|109. |Эстония | О | О | О | О | О | О
| О | О |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|110. |ЮАР | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

| |Страны быв-| | | | | |
| | |

|111. |шей Югосла-| О | О | О | О | О | О
| О | О |

| |вии*(107) | | | | | |
| | |

|—————|————————————|—————————|——————————|—————————|————————|———————|————
———|————————|——————————————|

|112. |Япония | А | А | А | А | А | А
| Л | А |

———————————————————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————

Б) Оценка юридического действия иностранного документа

106. – Анализ содержания. Убедившись в действительности иностранного
документа, нотариус должен ответить на вопрос о том, каково его правовое
действие, какие юридические последствия вызывает данный акт на
территории России и при совершении конкретного нотариального действия.

Как и российские документы, иностранные акты могут иметь
правопорождающее и/или правоустанавливающее значение. Кроме того,
иностранные документы, не связанные непосредственно с совершением
нотариального действия и не влияющие на определение субъективных прав
или обязанностей сторон нотариального акта или подтверждение их статуса,
имеют справочно-информационное значение.

По общему правилу, при анализе юридических терминов и понятий,
содержащихся в иностранном документе, нотариус осуществляет их
квалификацию в соответствии с российским правом (п. 1 ст. 1187 ГК РФ).
Иначе говоря, для определения правового смысла иностранного акта
нотариус сравнивает его содержание с тождественными или аналогичными
юридическим конструкциями российского законодательства. При этом следует
проявлять известную осторожность, так как содержание и смысл одних и тех
же понятий в российском и иностранном праве может отличаться. Поэтому
любые сомнения относительно правового значения документа, его влияния на
субъективные права и обязанности сторон нотариального акта требуют
выяснения содержания соответствующих материальных норм иностранного
права в целях их устранения. Кроме того, возможны ситуации, в которых
российское право просто не содержит аналогов юридических терминов и
понятий, используемых в иностранном документе. Это неизбежно влечет
применение иностранного права при квалификации юридического содержания
такого документа, со всеми вытекающими отсюда последствиями (п. 2 ст.
1187 ГК РФ).

107. – Проблема эквивалентности иностранных документов. Довольно часто
на практике возникает вопрос об эквивалентности иностранных документов
форме, известной российскому праву*(108). В основном это касается
документов квалифицированной юридической формы – нотариальных актов,
административных и судебных документов.

Так, на практике соглашения с участием иностранных лиц чаще всего
совершаются от их имени представителями, действующими по доверенности,
выданной за рубежом. Отсюда вопрос: должна ли данная доверенность,
совершенная за границей, отвечать требованиям нотариальной формы, если
основной акт оформляется у нотариуса? Во внутреннем праве различных
стран нет единства по этому вопросу: в одних странах, как, например,
Австрии, нет каких-либо специальных правил в отношении формы
доверенности, которая может совершаться в простой письменной форме,
тогда как в других странах (Греция, Венгрия, Польша, Франция, Бельгия)
для нотариального удостоверения основного акта требуется, чтобы
доверенность также отвечала требованиям нотариальной формы. Ко второй
группе государств относится и Россия, Гражданский кодекс которой в п. 2
ст. 185 прямо устанавливает, что доверенность на совершение сделок,
требующих нотариальной формы, должна быть нотариально удостоверена, за
исключением случаев, предусмотренных законом. Однако остается вопрос о
необходимости соблюдения нотариальной формы доверенности в тех
ситуациях, когда нотариальная форма сделки, согласно российскому закону,
является факультативной и выбрана сторонами по собственному желанию.

Для решения вопроса о необходимости соблюдения нотариальной формы
доверенности при совершении сделок с участием иностранных субъектов
следует учитывать, прежде всего, требования закона места совершения
соответствующих действий (доверенности, п. 1 ст. 1209 ГК РФ). Данное
правило распространяется также на другие документы иностранного
происхождения особой юридической формы*(109). Правила делопроизводства –
нотариального, административного, судебного и др. – в различных странах
нередко отличаются, и было бы чрезмерным требовать соблюдения во всех
случаях не только законов государства происхождения документов, но также
законов государства места их предъявления.

Пример 13: Требования к форме доверенности, совершенной в Китае. При
нотариальном удостоверении договора ипотеки здания птицефермы
представитель ООО “Золотая утка” гражданин Китая Кусь-Инь в
подтверждение своих полномочий на заключение сделки от имени
залогодателя представил нотариусу г. Новосибирска Н.В. Смеховой
доверенность на китайском языке в простой письменной форме, выданной
директором ООО господином Вань-Бань-Тау, также гражданином Китая,
проживающим в Харбине. Перевод доверенности с китайского языка на
русский язык выполнен в Торговом представительстве КНР в г.
Новосибирске. Возможно ли установление полномочий представителя на
основании данной доверенности?

В данном случае форма доверенности определяется в соответствии с
законодательством Китая – местом совершения юридических действий (ст.
1209 ГК РФ). Чтобы убедиться в действительности волеизъявления
доверителя с точки зрения формы, необходимо установить содержание норм
гражданского законодательства Китая, определяющих требования к форме
доверенности в общем и при совершении сделок, требующих нотариального
удостоверения, в частности.

Однако вопрос о форме в принципе не должен был возникнуть, так как
данная доверенность не отвечает условиям ее действительности на
российской территории. Так, в соответствии ст. 29 Договора между
Российской Федерацией и КНР о правовой помощи по гражданским и уголовным
делам (Пекин, 19 июня 1992 г.) освобождаются от легализации только
документы, которые засвидетельствованы судом или другим компетентным
учреждением, при наличии подписи и официальной печати.

Таким образом, данная доверенность не отвечает качествам официального
документа и при условии, что ее совершение в простой письменной форме
допускается внутренним законодательством Китая, для признания в России
должна быть легализована в общем порядке.

_ 2. Экзекватура

108. – Общие положения. Помимо судебных постановлений, в ряде государств
континентальной правовой системы исполнительной силой наделяются также
аутентичные акты, составленные с участием публичного должностного лица –
нотариуса, судебного пристава-исполнителя и др*(110). При необходимости
это позволяет обращать их к принудительному исполнению без обращения в
суд. Поэтому признание полной международной действительности юридических
документов включает также возможность придания некоторым из них
исполнительной силы на территории иностранных государств.

В принципе принудительное исполнение иностранного официального документа
возможно только в случае, если он обладает – исполнительной силой в
государстве своего происхождения*(111). С учетом наличия дискуссии по
вопросу об исполнительной силе российских нотариальных актов во
внутренних отношениях будет спорной также возможность обращения к
принудительному исполнению российских нотариальных актов за рубежом.
Поэтому для российских нотариусов вопрос о признании исполнительной силы
совершаемых ими актов за рубежом пока не стоит.

В то же время ряд международных договоров России уже сегодня
предусматривают возможность обращения к принудительному исполнению не
только судебных, но и иных иностранных официальных документов. Например,
ч. 2 ст. 52 Договора между Российской Федерацией и Польшей о правовой
помощи и правовых отношениях по гражданским и уголовным делам (Варшава,
16 сентября 1996 г.) приравнивает нотариальные акты, имеющие силу
исполнительной надписи по законодательству Договаривающейся Стороны, на
территории которой они совершены, к судебным решениям. Это позволяет
обращать, например, некоторые нотариальные акты, совершенные в Польше, к
исполнению, в том числе принудительному, на территории России. Для этого
требуется получить экзекватуру такого акта в компетентном суде
России*(112). Аналогичные нормы содержатся также в договоре о правовой
помощи с Италией.

109. – Луганская конвенция. В обозримой перспективе следует также
учитывать возможность присоединения России к Луганской конвенции от 16
сентября 1988 г. о международной подсудности, признании и исполнении
иностранных судебных решений по гражданским и коммерческим делам. Это
сделает исполнимыми на российской территории аутентичные акты, исходящие
из большинства стран Европы (ст. 50 Конвенции), при условии наличия у
них исполнительной силы в соответствии с законами страны происхождения и
соблюдения процедуры экзекватуры. И в обратном направлении,
исполнительные надписи, совершенные российскими нотариусами, смогут
признаваться и обращаться к принудительному исполнению на территории
данных государств.

Часть II.

Некоторые категории дел с внешним элементом

в нотариальной практике

110. – Методология. Участие нотариуса в обеспечении международного
оборота многогранно и не ограничивается какими-то отдельными категориями
дел. Специалист широкого профиля, нотариус способен эффективно
действовать практически в любой сфере бесспорной юрисдикции, придавая
отношениям сторон исключительную устойчивость и стабильность.

Из прагматических соображений мы рассматриваем в данной части книги
только три категории дел с иностранным элементом. Однако речь идет о
сферах “традиционной” компетенции нотариата: наследовании, имущественных
отношениях супругов, а также некоторых сделках. Появление здесь
иностранного элемента способно породить специфические проблемы, варианты
решения которых мы постараемся предложить.

Глава 4. Международное наследование

111. – Определение и квалификация. Международное наследование составляет
до половины всех дел с внешним элементом, встречающихся в нотариальной
практике, что обуславливает важность данной темы.

Международное наследование – это наследственное правоотношение с
иностранным элементом, подлежащее урегулированию компетентным российским
нотариусом. Внешний элемент в наследственном правоотношении может
проистекать:

1) из факта нахождения наследственного имущества за рубежом (банковский
вклад в Швейцарии, недвижимость на Кипре);

2) из наличия иностранного гражданства у наследодателя, постоянного
проживавшего на территории России.

Кроме того, само нахождение наследников, даже имеющих российское
гражданство, за границей способно поставить перед нотариусом
дополнительные проблемы при регулировании наследования. Хотя здесь уже
не идет речи о международном наследовании в узком смысле, так как
внешний элемент в наследственном правоотношении отсутствует. Наличие
иностранного гражданства у наследников также не оказывает существенного
влияния на процедуру наследования, которая в целом, при прочих
составляющих, осуществляется в соответствии с российским правом*(113).

Относительно новой сферой деятельности для российских нотариусов
является подготовка будущего наследования (estate planning) в случае
рассредоточения имущества заинтересованного лица по различным
государствам. Предоставление заинтересованному лицу разъяснений в данной
области требует от нотариуса серьезной подготовки и предполагает
использование различных гражданско-правовых или налоговых механизмов,
позволяющих в будущем обеспечить наиболее благоприятный в
международно-правовом плане переход имущества от наследодателя к
наследникам.

112. – Разнообразие наследственных систем. Наследственное право
находится на перекрестке вещного и обязательственного права. Каждое
государство пытается так организовать свою наследственную систему, чтобы
обеспечить при передаче имущества наследникам равновесие между волей
наследодателя и интересами семьи, а равно – интересами третьих лиц. В
присутствии внешнего элемента в наследственном правоотношении реально
достигаемое равновесие прав и интересов при регулировании наследования в
различных правовых системах может варьироваться.

В области наследования различия между внутренним законодательством
государств наиболее значительны, так как связаны с вековыми
национальными традициями. Например, правило об обязательной доле в
наследстве, существующее в большинстве стран континентальной правовой
системы, не известно странам англосаксонского права. Наследственные
права пережившего супруга также определяются очень по-разному: в
Бельгии, Италии, Испании, Греции, Португалии, Германии – он имеет право
на обязательную долю в наследстве; в Швейцарии и России при наследовании
по закону он получает в собственность половину общего имущества
супругов; во Франции – он имеет право на пользование и получение дохода
(узуфрукт) от всего наследственного имущества или, при наличии общих с
наследодателем детей, – на 1/4 доли в праве собственности на наследство.

113. – Коллизионные нормы в сфере наследственного права также
различаются. В мире сложились две основные системы определения
применимого права:

1) раздельная система, в которой применимое право определяется отдельно
для движимого (закон последнего местожительства наследодателя или его
национальный закон) и недвижимого имущества (закон местонахождения
имущества);

2) универсальная система, подчиняющая наследование независимо от вида
подлежащего передаче имущества национальному закону либо закону
последнего местожительства наследодателя.

Кроме того, в ряде государств допускается выбор права, применимого к
наследованию, самим лицом при совершении им завещания, так называемое
professio juris. Как правило, такой выбор возможен только между законами
гражданства и законами обычного места жительства лица.

114. – Виды коллизионных систем в области наследования. Ниже приводится
таблица определения применимого права в различных странах мира.
Классификация осуществляется в зависимости от того, какая наследственная
система – универсальная или раздельная – действует в том или ином
государстве, а также в зависимости от используемых коллизионных
привязок, а именно:

1) Универсальная система:

гражданство – применяется право страны, гражданство которой имел
наследодатель;

местожительство – применяется право страны, где наследодатель имел
последнее место жительства;

местонахождение – применяется право страны, где находится движимое и/или
недвижимое имущество.

2) Раздельная система:

местожительство и местонахождение – к наследованию движимого имущества
применяется право страны, где наследодатель имел последнее место
жительства, а к наследованию недвижимого имущества – право страны, где
оно находится;

гражданство и местонахождение – к наследованию движимого имущества
применяется право страны, гражданство которого имел наследодатель, а к
наследованию недвижимого имущества – право страны, где оно находится.

———————————————————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————

| N п/п | Страна | Универсальная система
| Раздельная система |

| |
|———————————————————————————————|—————————————————————————|

| | |граждан- |место жи-|место
на-|место жи-|гражданство |

| | |ство |тельство |хождение
|тельство и|и местона-|

| | | | |
|местонахож- |хождение |

| | | | |
|дение | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 1. |Австралия | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 2. |Австрия | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 3. |Албания*(114) | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 4. |Алжир | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 5. |Андорра | + | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 6. |Армения*(115) | | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 7. |Аргентина | | + |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 8. |Багамы | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 9. |Беларусь*(116) | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 10. |Бельгия | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 11. |Бенин | | |
| | + |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 12. |Болгария | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 13. |Бразилия | | + |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 14. |Буркина-Фасо*(117) | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 15. |Ватикан | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 16. |Великобритания | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 17. |Венгрия | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 18. |Венесуэла | | | +
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 19. |Габон | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 20. |Гаити | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 21. |Гана | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 22. |Германия*(118) | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 23. |Греция | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 24. |Дания | | + |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 25. |Египет | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 26. |Израиль | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 27. |Индия | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 28. |Индонезия | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 29. |Иордания | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 30. |Иран | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 31. |Ирландия (Респ.) | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 32. |Исландия | | + |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 33. |Испания | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 34. |Италия*(119) | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 35. |Казахстан*(120) | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 36. |Камерун | | |
| | + |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 37. |Канада | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 38. |Кения | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 39. |Кипр | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 40. |Китай | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 41. |Колумбия | | + |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 42. |Конго (Респ.) | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 43. |Коста-Рика*(121) | | + |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 44. |Кот-д’Ивуар | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 45. |Куба | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 46. |Кыргызстан*(122) | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 47. |Ливан | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 48. |Лихтенштейн | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 49. |Люксембург | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 50. |Мавритания | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 51. |Мадагаскар | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 52. |Мали | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 53. |Марокко | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 54. |Мексика | | | +
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 55. |Молдова | | |
| | + |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 56. |Монако | | |
| | + |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 57. |Морис | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 58. |Нигер | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 59. |Новая Зеландия | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 60. |Норвегия | | + |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 61. |Панама | | | +
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 62. |Парагвай | | + |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 63. |Польша | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 64. |Португалия | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 65. |Россия | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 66. |Румыния | | |
| | + |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 71. |Судан | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 72. |Суринам | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 73. |США | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 74. |Таиланд | | |
| | + |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 75. |Того | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 76. |Турция | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 77. |Узбекистан*(123) | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 78. |Уругвай | | | +
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 79. |Филиппины | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 80. |Финляндия | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 81. |Франция | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 82. |ЦАР | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 83. |Чехия | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 84. |Чили | | + |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 85. |Швейцария*(124) | | + |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 86. |Швеция | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 87. |Эквадор | | + |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 88. |ЮАР | | |
| + | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 89. |Югославия | + | |
| | |

|————————|———————————————————————————————|—————————|—————————|——————————
—|————————————|————————————|

| 90. |Япония | + | |
| | |

———————————————————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————

115. – План. Подобные расхождения в материально-правовом и коллизионном
регулировании требуют значительных усилий для обеспечения адекватного
регулирования международного наследования. Мы не преследуем цели дать
здесь исчерпывающий анализ возможных коллизий правовых систем и их
отдельных норм в области наследственных отношений с иностранным
элементом и возможных путей их разрешения*(125). Исходя из утилитарных
целей данной работы, мы последовательно рассмотрим только вопросы
определения применимого права (_ 1) и сферы его действия (_ 2),
остановимся на особенностях самой процедуры международного наследования
(_ 3) и, наконец, дадим некоторые рекомендации относительно подготовки
наследования, имеющего внешний элемент (_ 4).

_ 1. Определение применимого права

1. Общие правила

116. – Общий режим. В России принята раздельная система определения
наследственного закона: наследование движимого имущества регулируется
правом страны по месту последнего жительства наследодателя, а
наследование недвижимости – правом страны по месту ее нахождения. В
отсутствие международного договора, которым предусмотрено иное (см. ниже
N 120), данная коллизионная норма применяется к наследованию как по
закону (ab intestat), так и по завещанию. В этом смысле можно говорить о
ней как об общем режиме определения применимого к наследованию права.

В силу различий используемых в разных странах коллизионных привязок при
определении применимого к международному наследованию права нередко
возникает проблема обратной отсылки, как негативной, так и позитивной
(см. выше N 30, 31). Например, ч. 1 ст. 90 Федерального закона
Швейцарской конфедерации от 18 декабря 1987 г. о международном частном
праве Швейцарии предусматривает, что наследование после лица, постоянно
проживавшего в Швейцарии, подчиняется швейцарскому праву. При этом
местонахождение и вид имущества значения не имеют. В то же время
российская коллизионная норма (абз. 2 п. 1 ст. 1224 ГК РФ) подчиняет
наследование недвижимого имущества, находящегося на российской
территории, нормам российского наследственного права.

Налицо конфликт, который в зависимости от места жительства наследодателя
может приобретать как позитивный, так и отрицательный характер. В случае
если наследодатель проживает в Швейцарии и имеет недвижимое имущество на
территории России, то налицо позитивный конфликт, когда каждый из
правопорядков – российский и швейцарский – признает себя компетентным
регулировать наследование по существу. И наоборот, если недвижимость
находится в Швейцарии, а сам наследодатель проживал на территории
России, то каждый из правопорядков отказывается в пользу друг друга от
компетенции. От такой игры в пинг-понг может закружиться голова не
только у наследников, но и у видавших виды юристов.

В действительности решение этой проблемы зависит от того, органы или
должностные лица какого из государств будут обладать полномочиями по
ведению наследственного дела, осложненного иностранным элементом. Это
связано с тем, что для правоприменителя обязательны только нормы
собственного, национального международного частного права*(126). Поясним
данное решение на примере.

Пример 14: Наследование движимого и недвижимого имущества в России и
Швейцарии, компетенция и применимое право. В результате супружеской
ссоры был убит гражданин России Р., постоянно проживавший со своей
семьей в пригороде Женевы. Мировой судья кантона Женевы по заявлению
совершеннолетнего сына погибшего назначил для составления описи
имущества наследодателя и установления круга наследников нотариуса того
же кантона метра Н. Одновременно к нотариусу г. Москвы К. с заявлением о
принятии наследства и выдаче свидетельства о праве на наследство по
закону обратилась гражданка России П., действующая в интересах своего
несовершеннолетнего сына, который, согласно свидетельству о рождении,
являлся их общим с наследодателем ребенком, рожденным вне брака. При
этом она указала на наличие у наследодателя квартиры в г. Москве и дома
в г. Женева, вкладов в отделении Сбербанка России и Сredit Suisse. Перед
российским нотариусом возник вопрос: кто компетентен урегулировать
данное наследственное дело и наследственное право какого государства
применимо к наследованию?

Представляется, что ответ на этот вопрос не так сложен, как может
вначале показаться. В российском наследственном праве компетенция
нотариуса определяется в зависимости от места открытия наследства (ст.
70 Основ, ст. 1115 ГК РФ). Место открытия наследства – это элемент
наследственного правоотношения, определяемый в соответствии с применимым
правом. В соответствии с п. 1 ст. 1224 ГК РФ, применимым к наследованию
движимого имущества будет право по месту последнего места жительства
наследодателя – наследственное право Швейцарии, а при наследовании
недвижимого имущества – российское право. Учитывая, что наследодатель
постоянно проживал в Швейцарии, местом открытия наследства будет Женева.
Точно так же, в соответствии со швейцарским наследственным правом,
применимым к наследованию движимого имущества, местом открытия
наследства является место постоянного места жительства (le domicile)
наследодателя, т.е. также Женева.

В то же время, согласно абз. 2 ст. 1115 ГК РФ, если последнее место
жительства наследодателя, обладавшего имуществом на территории
Российской Федерации, находится за ее пределами, местом открытия
наследства в Российской Федерации признается место нахождения такого
наследственного имущества.

Таким образом, российский нотариус будет компетентен, в данном случае,
выдать свидетельство о праве на наследство в отношении имущества,
находящегося на территории России. При этом к наследованию движимого
имущества применяется материальное право Швейцарии, а к наследованию
недвижимого имущества – российское право. В отношении имущества,
находящегося за рубежом, полномочиями по определению круга наследников и
выдаче правоустанавливающих документов на наследство в соответствии с
применимым правом будет обладать нотариус кантона Женевы.

Статья 1115 ГК РФ в совокупности со ст. 70 Основ ведут к признанию
практически эксклюзивной компетенции российского нотариуса при
регулировании международного наследования: достаточно нахождение любого
наследственного имущества на территории России. Представляется, тем не
менее, рациональным ограничительное толкование данного правила, когда
исключительная компетенция российского нотариуса признается только в
отношении недвижимого имущества, находящегося на территории России, а
также иных прав на имущество, требующих государственной регистрации или
выполнения аналогичных формальностей. В остальных случаях более
предпочтительно регулирование наследства органами государства по месту
жительства наследодателя.

117. – На практике принятие обратной отсылки иностранного коллизионного
права нередко позволяет обеспечить единство применяемого к наследованию
материального права. Например, если российский гражданин умер по месту
постоянного жительства в Италии, Испании, Чехии, Словакии (см. выше N
114) и оставил значительное движимое и недвижимое имущество в России, то
в силу норм международного частного права названных государств к
наследованию применяется материальное право государства, гражданство
которого имел наследодатель, т.е. российское право*(127).

В тех ситуациях, когда наследство включает недвижимое имущество,
находящееся в различных государствах, российская коллизионная система
ведет к делению наследства. Так, если наследство включает недвижимое
имущество в России и Израиле, к наследованию может применяться
материальное право обоих государств, как право страны по месту
нахождения недвижимого имущества. Такое решение порождает определенные
сложности, которые необходимо учитывать, например, при составлении
завещания. Такая множественность применимого к наследованию
материального права противоречит принципу универсальности наследования и
может приводить к возникновению неравенства между наследниками.

118. – Наследование недвижимого имущества. В соответствии с абз. 2 п. 1
ст. 1224 ГК РФ наследование недвижимого имущества осуществляется по
праву страны, где находится это имущество, а наследование недвижимого
имущества, которое внесено в государственный реестр в Российской
Федерации, – по российскому праву. Независимо от гражданства
наследодателя или его местожительства, наследование недвижимости,
находящейся на российской территории, подчинено национальному
законодательству (lex rei sitae) и в большинстве случаев должно
осуществляться российским нотариусом. Кроме того, подчиняется
российскому правопорядку, независимо от его местонахождения,
наследование недвижимого имущества, данные о котором внесены в
государственный реестр. Речь идет о такой “движимой” недвижимости, как
воздушные и морские суда, суда внутреннего плавания, космические объекты
(ст. 130, ст. 1207 ГК РФ). Подобное решение имеет преимущество, так как
подчиняет единому правовому режиму права собственности на недвижимое
имущество и порядок его передачи по наследству.

Пример 15: Наследование недвижимого и движимого имущества в России и
Израиле, применимое право. К нотариусу г. Москвы С.К. Перуну с
заявлениями о принятии наследства и выдаче свидетельств о праве на
наследство по закону обратились совершеннолетние дети и супруга
гражданина США С. Войцеховича, скончавшегося по своему постоянному месту
жительства в Москве. Наследственное имущество включает квартиру в
Волгограде и дом в Хайфе (Израиль), а также разнообразное движимое
имущество в России и Израиле. У нотариуса возник вопрос о применимом к
наследственным отношениям праве.

В силу абз. 2 п. 1 ст. 1224 ГК РФ наследование квартиры в Волгограде и
движимого имущества, независимо от места его нахождения, должно
осуществляться в соответствии с материальными нормами российского
наследственного права. Однако наследование дома в Хайфе, принадлежавшего
наследодателю, должно осуществляться в соответствии с наследственным
правом Израиля – страны по месту нахождения недвижимого имущества. Здесь
нотариусу для определения круга наследников по закону и их
наследственных долей необходимо установить содержание норм израильского
наследственного права и затем применить их. Тем не менее оформление в
России наследственных прав в отношении недвижимого имущества за рубежом
не рекомендуется.

119. – К наследованию движимого имущества применяется право страны, где
наследодатель имел последнее место жительства (п. 1 ст. 1224 ГК РФ).
Данная коллизионная норма исходит из презумпции наличия движимого
имущества в месте открытия наследства (mobilia sequuntur personam). Как
следствие, это делает более целесообразным регулирование наследования
движимого имущества правом страны по месту жительства. Действительно, в
большинстве случаев все или основное движимое имущество наследодателя
“собирается” по его месту жительства: вещи следуют за хозяином. Это
делает регламентацию их наследования по месту жительства более простым и
удобным.

Пример 16: Наследование движимого имущества, принадлежавшего гражданину
Грузии, применимое право. К нотариусу г. Москвы Крошке У.М. с
заявлениями о выдаче свидетельств о праве на наследство обратились
наследники по закону гражданина Грузии И. Баратанидзе, проживавшего в
Москве. Наследственное имущество включает денежные средства на счете в
российском отделении австрийского банка Raffaisen bank, а также другое
движимое имущество. Какое право применимо к наследованию?

В соответствии с абз. 1 п. 1 ст. 1224 ГК РФ наследственные отношения
будут регулироваться в данном случае российским материальным правом.
Аналогично п. 1 ст. 42 Договора о правовой помощи с Грузией (не
ратифицирован): право наследования движимого имущества регулируется
законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой
наследодатель имел последнее постоянное местожительство.

120. – Договорной режим. Действующие в России коллизионные нормы
приводят в большинстве случаев к применению российского материального
права при регулировании наследственных отношений с внешним элементом.
Для этого достаточно, чтобы наследодатель скончался, имея место
жительства в России, или оставил на ее территории недвижимое имущество,
внесенное в государственный реестр Российской Федерации. Однако следует
учитывать, что международным соглашением Российской Федерации с
иностранным государством могут быть установлены иные коллизионные
правила. В этом случае они имеют приоритет по отношению к нормам
международного частного права, содержащимся во внутренних источниках, и
должны применяться для определения компетентных норм материального
права. Речь идет, таким образом, о договорном режиме определения
применимого к наследованию права.

Так, в соответствии с ч. 1 ст. 32 Договора между СССР и Болгарией о
правовой помощи (Москва, 19 февраля 1975 г.) право наследования
движимого имущества регулируется законодательством Договаривающейся
Стороны, гражданином которой был наследодатель в момент смерти. Таким
образом, меняется общая коллизионная привязка о выборе применимого
материального права, согласно последнему месту жительства наследодателя.
В отношении недвижимого имущества действует общее правило – закон его
местонахождения. Такие же изменения в общий режим определения
применимого к наследованию права вносят соглашения Российской Федерации
о правовой помощи с: Венгрией (1958 г.), Вьетнамом (1981 г.), КНДР (1957
г.), Польшей (1996 г.), Румынией (1958 г.).

Не изменяет общего режима определения применимого права,
предусмотренного внутренними коллизионными нормами, Минская конвенция
1993 г., заключенная между государствами – участниками СНГ (Кишиневская
также, ст. 48).

121. – Унификация коллизионного регулирования. К сожалению, Россия пока
не присоединилась к Конвенции о праве, применимом к наследованию,
принятой 1 августа 1989 г. в Гааге при проведении XVI сессии Гаагской
конференции по международному частному праву*(128). Данная конвенция
представляет существенный интерес для нотариата, так как содержит
универсальные правила разрешения коллизий норм различных государств при
регулировании международных наследственных дел. В частности, она исходит
из принципа подчинения наследования единому закону независимо от вида
наследственного имущества (движимого или недвижимого), вводя для этого
специальное понятие основной резиденции. Кроме того, предусматривается
возможность для наследодателя выбрать право, которое будет применяться
при регулировании наследования после его смерти (professio juris).

Подобная унификация коллизионного регулирования наследования безусловно
позитивна, так как приводит к применению ко всему наследственному
имуществу материального права одного государства. Очевидно, что
возможное присоединение России к Гаагской конвенции 1989 г. потребует от
российских нотариусов более частого применения норм иностранного права
при регулировании международного наследования.

2. Некоторые проблемы правоприменения

122. – Виды проблем. Использование российской коллизионной нормы в
области наследования порождает три основные проблемы:

во-первых, это проблема квалификации имущества, входящего в
наследственную массу;

во-вторых, сложности, связанные с определением последнего
местожительства наследодателя;

в-третьих, проблему применения иностранного права при его противоречии
публичному порядку.

А) Квалификация наследственного имущества

123. – Различия квалификаций во внутреннем праве. Существование
“двойной” коллизионной нормы в сфере наследования – закон последнего
местожительства для движимого имущества, закон местонахождения для
недвижимого – придает квалификации наследственного имущества в качестве
движимого или недвижимого особую важность. Иногда некоторые виды
имущества, рассматриваемые в российском праве как движимые вещи, могут в
иностранном праве квалифицироваться как недвижимость, и наоборот. Так,
например, квалификация предприятия как недвижимости (ст. 132 ГК РФ)
редко встречается в мировой законодательной практике. Напротив,
российскому праву неизвестно, например, толкование доли в уставном
капитале общества, внесенной в виде квартиры, дома и т.д., именно как
недвижимого имущества, используемое common law (США, Великобритания). В
российском праве такие доли будут квалифицированы как движимые права
требования.

Как мы уже обращали внимание (см. выше N 28), квалификация юридических
понятий в Российской Федерации осуществляется, как правило, на основании
российского права и национальных правовых концепций. Кроме того, п. 2
ст. 1205 ГК РФ прямо предусматривает, что принадлежность имущества к
недвижимым или движимым вещам определяется по праву страны, где это
имущество находится.

124. – Практика. Например, нотариусу важно разъяснить иностранному
покупателю недвижимого имущества на территории России, что регулирование
наследования данного имущества будет осуществляться в соответствии с
российским законодательством. Так, выходец из США или других стран
англосаксонской правовой системы будет “неприятно” удивлен, узнав о
существовании оговорок, ограничивающих его право распоряжения недвижимым
имуществом в Российской Федерации. Речь идет о таких институтах
российского права, как право пользования жилым помещением членами семьи
собственника, а также правил об обязательной доле в наследстве.

Следует также указывать иностранным гражданам, что внесение ими вклада в
уставный капитал российских хозяйственных обществ в виде недвижимого
имущества (дома, самолета и т.д.), не подчиняет регулирование наследства
в отношении доли праву страны, где находится данное имущество. Доля в
уставном капитале, согласно российскому праву, – это движимое имущество,
наследование которого подчиняется праву страны последнего
местожительства наследника. И напротив, российским гражданам необходимо
разъяснять, что недвижимое имущество, внесенное ими в качестве взноса в
уставный капитал российских или иностранных организаций, будет
квалифицироваться как движимое и наследоваться в соответствии с правом,
определяемым в зависимости от места жительства наследодателя.

Б) Определение последнего местожительства наследодателя

125. – Определение последнего местожительства наследодателя является
одной из распространенных проблем, возникающих в практике регулирования
международных наследственных дел. Проиллюстрируем возможные сложности на
примере.

Пример 17: Определение последнего местожительства наследодателя,
регистрация в России, фактическое проживание за рубежом. Гражданин
России Р. Букин, бывший командир экипажа Аэрофлота, уехал в 1997 г. на
работу по контракту в Канаду, где через некоторое время встретил Лизу
Голубко, имеющую канадское гражданство. Пара устроилась в Монреале, 15
сентября 1999 г. они зарегистрировали брак в местном муниципалитете. До
настоящего времени супруги проживали в Монреале, где 17 февраля 2003 г.
умер от сердечного приступа Р. Букин. Наследственное имущество
составляют денежные средства на банковском счете в России, а также
автомобиль ВАЗ-21099, переданный в пользование по доверенности дочери от
предшествующего брака (расторгнут в 1990 г.). Кроме того, наследодатель
имеет вклад в банке Монреаля и разнообразное движимое имущество. Перед
российским нотариусом, к которому дочь наследодателя обратилась с
заявлением о выдаче свидетельства о праве на наследство, возник вопрос:
какое право будет применимо к регулированию данного наследства,
учитывая, что в 1997 г. наследодатель еще проживал в России?

Местожительство – это коллизионная привязка, используемая в
международном частном праве России, оно должно определяться согласно
российскому же праву. В соответствии с п. 1 ст. 20 ГК РФ, местом
жительства признается место, где гражданин постоянно или временно
проживает. Речь идет о фактическом проживании, которое не обязательно
совпадает с местом регистрации по месту жительства. Для вывода о
фактическом проживании по определенному месту могут приниматься во
внимание длительность проживания, наличие связей с социальным окружением
(работа, дети в школе, супруга и др.), намерения лица (желание остаться
навсегда и др.) и его правовое положение (виза, вид на жительство и
др.).

С учетом названных признаков последнее место жительства Р. Букина
следует определить в Монреале, даже несмотря на относительно
непродолжительный период его проживания там. Таким образом, наследование
всего движимого имущества будет регулироваться канадским
законодательством (провинции Квебек). Поэтому российский нотариус будет
компетентен выдать свидетельство о праве на наследство в отношении
имущества (автомобиль + деньги на депозите), находящегося на территории
Российской Федерации, применив при оформлении наследственных прав и
определении доли пережившей супруги в общем имуществе супругов (п. 1 ст.
161 СК РФ) право провинции Квебек.

126. – Местожительство дипломатических, консульских агентов и работников
международных организаций. Иногда на практике возникает вопрос об
определении последнего места жительства для дипломатов и функционеров
различных международных организаций. Представляется, что члены
дипломатического корпуса предполагаются проживающими в государстве,
которое они представляют, так как регулярно переезжают в зависимости от
изменения своей должности и не интегрируются в правовую систему страны
аккредитации. Такой же подход следует использовать в отношении военных и
гражданских должностных лиц, находящихся за рубежом в рамках
двустороннего сотрудничества или работающих в международных
организациях. Тем не менее решение вопроса остается достаточно сложным,
когда речь идет о работниках международных организаций, связанных с ее
местонахождением (например, российские работники аппарата Европейского
суда по правам человека или Совета Европы). Представляется, что в каждом
случае для ответа на вопрос о действительном местожительстве лица нужно
учитывать все фактические обстоятельства, например:

длительность пребывания;

характер занимаемой должности – политическая или штатная;

степень интеграции в правопорядок страны нахождения международной
организации и др.

В) Публичный порядок

127. – Иностранный материальный закон, компетентный в силу российских
коллизионных норм регулировать наследственные отношения, не применяется,
если он противоречит публичному порядку в Российской Федерации (см. выше
N 42 и след.). Не могут применяться в России положения иностранного
наследственного права, – устанавливающие, например, наследственные
привилегии в силу старшинства или принадлежности к мужскому полу, а
также устраняющие от наследования лиц, имеющих в соответствии с
российским наследственным правом право на обязательную долю (ст. 1149 ГК
РФ).

Так, применение нотариусом норм мусульманского права, согласно которому
наследник мужского пола получает двойную долю наследства по сравнению с
наследницами, недопустимо. Запрет дискриминации, основанной на половой
принадлежности, утверждение принципа равенства между мужчиной и
женщиной, утверждаемый в международных актах, приобретают все большее
значение для национальных правовых систем (ч. 2, 3 ст. 19 Конституции
РФ). Российский публичный порядок через нотариуса также должен
противостоять любому дискриминирующему условию компетентного
иностранного закона, основанному на расовой или религиозной
принадлежности.

Пример 18: наследование движимого и недвижимого имущества гражданина
Алжира. К нотариусу г. Ростова Птицыной О.Е. с заявлениями о выдаче
свидетельств о праве наследования по закону обратились 5 детей
гражданина Алжира Омара Ладана, вдовца, умершего в Ростове по месту
своего постоянного жительства. Наследственное имущество включает дом в
г. Алжер (Алжир) и квартиру в Ростове, а также 130 000 долларов США на
депозите во Внешторгбанке. К наследованию вклада в банке и квартиры в
Ростове применимыми будут материальные нормы российского наследственного
права. В то же время нормы алжирского права, применимые к наследованию
дома в Алжире, исходят из неравенства долей наследников 1-й очереди
женского и мужского пола. Как следует поступить нотариусу при
регулировании наследования?

Представляется, что нотариус при определении долей наследников не может
исходить из дискриминирующих положений мусульманского права, основанных
на половом признаке, как противоречащих публичному порядку в Российской
Федерации, в частности, ч. 2, 3 ст. 19 Конституции РФ. Наследники
женского пола имеют равное право со своими братьями на получение доли в
наследственном имуществе. Поэтому дискриминационные нормы алжирского
права заменяются в данном случае на внутренние нормы российского
наследственного права.

Таким образом, нотариус должен выдать свидетельства о праве на
наследство исходя из равенства долей наследников, установленного
наследственным правом России*(129).

_ 2. Сфера действия применимого к наследованию права

128. – После определения применимого к международному наследованию права
важно уточнить, при решении каких именно вопросов оно используется.
Наследование по закону и по завещанию в международном плане ставит
специфические проблемы, что делает желательным их раздельное
рассмотрение*(130).

1. Наследование по закону (ab intestat)

129. – Открытие наследства. Стандартная причина открытия наследства в
большинстве стран мира – это смерть наследодателя или объявление
умершим. В силу российского публичного порядка не подлежит применению
иностранное право, которое предусматривает иные основания открытия
наследства, как например: гражданская смерть (поражение в гражданских
правах) или посвящение себя служению религии (священнослужители,
монахи).

130. – Лица, могущие быть наследниками. Наследственный закон определяет
качества, необходимые для признания лица наследником. Необходимость,
чтобы признаваться наследником, быть зачатым при жизни наследодателя
также касается наследования и определяется в соответствии с применимым к
его регулированию правом (наследственным законом). Основания признания
лица недостойным наследником также подчиняются компетентному
наследственному закону. Однако, в силу требований публичного порядка,
будут обязательными также основания признания недостойным наследником,
предусмотренные российским законодательством (ст. 1117 ГК РФ), в
частности, в случае осуждения за покушение на жизнь наследодателя. На
основе взаимности уголовное наказание за рубежом, ведущее там к
признанию недостойным наследником за совершение таких деяний, как,
например, отказ от выполнения алиментных обязательств по отношению к
покойному или разворовывание наследства, может использоваться как
основание признания недостойным наследником. В то же время, если
основания, порочащие лицо как наследника, проистекают из его
политических или религиозных убеждений, то они должны отбрасываться как
противоречащие публичному порядку.

131. – Обязательная доля. Определение лиц, обладающих правом на
обязательную долю в наследстве, и ее размера, также осуществляется на
основании наследственного закона. В силу дробления в Российской
Федерации наследственного закона (см. выше N 116) обязательная доля
должна рассчитываться отдельно для каждой из наследственных масс,
подчиненных различным наследственным законам, и рассматриваться как
самостоятельное имущество. Если применимое к наследованию иностранное
право не предусматривает правил об обязательной доле (Великобритания,
США), то применяется российское право. В основе такой замены – особая
значимость правил об обязательной доле в наследстве, установленных для
защиты лиц, зависевших от наследодателя (ст. 1149 ГК РФ)

132. – Наследственные права супруга. Призвание пережившего супруга в
качестве наследника и объем наследственных прав зависят обычно от
закона, применимого к регулированию самого наследования.

На практике возникал вопрос о наследственных правах в России переживших
супругов полигамного брака, заключенного за рубежом. Представляется, что
признание правовых последствий полигамного брака в области наследования
не противоречит публичному порядку в России. Поэтому, при условии, что
полигамный брак заключался в соответствии с законами государства, его
допускающими, призвание в России к наследованию второй и так далее жены
возможно. Запрет многоженства в России еще не означает, что субъективные
права, из него вытекающие, автоматически противоречат публичному
порядку. Напротив, признание наследственных прав женщины в данном случае
позволит избежать еще большей несправедливости*(131).

133. – Сравнительно-правовая таблица наследственных прав пережившего
супруга в ряде стран Европы*(132).

———————————————————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————

| Государство |Законный режим имуще-| Наследственная доля
| Обязательная доля |

| |ственных отношений|
| |

| |между супругами |
| |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Австрия |Раздельная собствен-|1/3 наследственного имущества
|1/2 наследственной доли |

| |ность |
| |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Бельгия |Общая собственность на|Узуфрукт на все
наследственное|1/2 наследственной доли |

| |имущество, нажитое в|имущество
| |

| |период брака |
| |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Великобритания |Раздельная собствен-|125 000 ливров (+7% годовых
с|Нет |

| |ность |момента смерти по
дату| |

| | |фактической выплаты
данной| |

| | |суммы); узуфрукт на
половину| |

| | |от оставшегося наследства
(или| |

| | |возможность
капитализации| |

| | |эквивалентной суммы)
| |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Венгрия |Общая собственность на|Узуфрукт на все
наследственное|Право на узуфрукт, огра-|

| |имущество, нажитое в|имущество
|ниченное в зависимости от|

| |период брака |
|нуждаемости – |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Германия |Раздельная собствен-|1/4 наследственного имущества
|1/2 наследственной доли |

| |ность на прирост обще-|
| |

| |го имущества (в зави-|
| |

| |симости от участия) |
| |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Греция |Раздельная собствен-|1/4 наследственного имущества
|1/2 наследственной доли |

| |ность |
| |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Дания |Раздельная собствен-|1/3 наследственного имущества
|1/6 наследственного иму-|

| |ность на прирост |
|щества |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Испания |Общая собственность на|1/3 в виде узуфрукта
|1/3 в виду узуфрукта |

| |имущество, нажитое в|
| |

| |период брака |
| |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Италия |Общая собственность на|1/3 наследственного
имущества|1/3 наследственного иму-|

| |имущество, нажитое в|если 1 ребенок, 1/3 – если
не-|щества – если 1 ребенок,|

| |период брака |сколько детей
|1/4 – если их несколько |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Люксембург |Общая собственность на|Право пользования
общим|Нет |

| |имущество, нажитое в|недвижимым имуществом, а
равно| |

| |период брака |движимым, там находящимся
или| |

| | |1/4 от всего
наследственного| |

| | |имущества на каждого
н/с| |

| | |ребенка
| |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Нидерланды |Общая собственность на|Доля на каждого н/с ребенка
|Нет |

| |все имущество, незави-|
| |

| |симо от времени приоб-|
| |

| |ретения |
| |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Норвегия |Общая собственность на|1/4 наследственного имущества
|Нет |

| |имущество, нажитое в|
| |

| |период брака |
| |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Польша |Общая собственность на|1/4 наследственного имущества
|1/8 наследственного иму-|

| |имущество, нажитое в|
|щества |

| |период брака |
| |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Португалия |Общая собственность на|Максимум 1/4 всего
наслед-|2/3 наследственной доли |

| |имущество, нажитое в|ственного имущества на
каждого| |

| |период брака |н/с ребенка
| |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Румыния | |1/4 наследственного имущества
|1/8 наследственного иму-|

| | |
|щества |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Словакия |Общая собственность |Доля на одного н/с ребенка
|Нет |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Турция |Раздельная собствен-|1/4 наследственного имущества
|1/4 наследственного иму-|

| |ность |
|щества |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Финляндия |Раздельная собствен-|Управление
наследственным|Нет |

| |ность с участием в об-|имуществом – право
пользование| |

| |щих приобретениях |семейной резиденцией и
дви-| |

| | |жимым имуществом,
находящимся| |

| | |в ней
| |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Франция |Общая собственность на|Узуфрукт на все имущество
либо|1/4 наследственного иму-|

| |имущество, нажитое в|1/4 наследственного
имущест-|щества |

| |период брака |ва*(133)
| |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Швейцария |Участие в общих прио-|1/2 наследственного имущества
|1/4 наследственного иму-|

| |бретениях |
|щества |

|——————————————————|——————————————————————|—————————————————————————————
—|—————————————————————————|

|Швеция |Общая собственность на|Все наследственное
имущество,|370 000 шведских крон х 4|

| |все имущество |но после смерти
пережившего|(на 1997 г.) – базовая|

| | |супруга половина его
имущества|сумма |

| | |распределяется между
наслед-| |

| | |никами супруга, умершего
пер-| |

| | |вым
| |

———————————————————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————

134. – Сожители. Распространение свободных союзов, без официальной
регистрации фактических брачных отношений, – это социальный факт,
юридические последствия которого регулируются во все большем числе
государств. Отношения сожителей, как и “традиционных” супругов, могут
иногда приобретать международный характер. И если российское право не
признает наследственных прав у пережившего сожителя, в ряде иностранных
государств существует обратное положение.

Например, в Израиле, согласно закону 1965 г. о наследовании (ст. 55),
переживший сожитель пользуется наследственными правами, близкими по
своему содержанию правам законного супруга (однако он не может
призываться к наследованию при наличии последнего). Шведский закон N 232
от 14 мая 1987 г. признает за пережившим сожителем права на общие с
наследодателем жилое помещение и движимое имущество. В штате Нью-гемпшир
США сожитель также обладает наследственными правами (_ 457-39 закона
1968 г.). В Южной Америке, в таких странах как Боливия (ст. 131
Конституции), Гватемала (закон 1947 г.), Венесуэла (кодекс 1924 г.) и
Мексика (ст. 1636 ГК), переживший супруг обладает наследственными
правами или имеет право на получение алиментов*(134). В Бразилии закон N
8971 от 29 декабря 1994 г. и закон N 9278/96 предоставляют сожителям в
случае смерти другого партнера наследственные права в виде узуфрукта и
полной собственности*(135). В Словении закон 1976 г. о наследовании
наделяет сожителя такими же правами, что пережившего супруга. В Хорватии
(закон 1978 г.), Боснии и Герцеговине, Сербии и Косово, сожитель
пользуется правом на получение алиментов*(136). Во многих странах Common
Law сожитель также обладает определенными наследственными правами:
канадская провинция Онтарио (Law reform Act, 1977, _ 64), Западной
Австралии (Inheritance Act, 1972, _ 7), Южной Австралии (Administration
and Probate Act, 1975, _ 4-72), Новой Зеландии.

135. – Возможно ли признание в России наследственных прав пережившего
сожителя, например, в отношении движимого имущества, находящегося на
нашей территории, если применимый иностранный закон по месту жительства
наследодателя их предоставляет, или же подобные нормы являются
неприменимыми в силу противоречия публичному порядку? Как и в случае с
наследственными правами нескольких переживших супруг полигамного брака,
признание наследственных прав моногамного сожителя выглядит на первый
взгляд шокирующим, но, как и в первом случае, не ведет к нарушению основ
российского правопорядка*(137). Конечно, сожитель должен будет доказать
существование фактических брачных отношений и их соответствие условиям,
определяемым иностранным законом для предоставления наследственных прав
(в частности, длительность отношений или отсутствие законного супруга).
Напротив, если применимому наследственному закону неизвестно призвание
пережившего сожителя к наследованию, а личный закон сожителей (закон
страны гражданства) его допускает, то данное решение невозможно, так как
это привело бы к нарушению установленной наследственным законом
очередности наследования или к уменьшению наследственных долей законных
наследников. Возможно, здесь следует искать иное средство для защиты
интересов сожителя, например в рамках алиментных обязательств post
mortem или в форме особых компенсационных выплат в рамках подготовки
международного наследования (см. ниже N 173 и след.).

136. – Однополые союзы. Распространение в ряде государств однополых
союзов в виде допускаемых законом партнерств и даже легальных браков
также способно породить определенные проблемы при наследовании в России
после гражданина, состоявшего в таких отношениях. Так, законодательство
большинства стран Северной Европы – Дании*(138), Норвегии, Исландии,
Нидерландов*(139) и Швеции*(140) – признает за однополыми партнерами те
же наследственные права, что и за супругами. В Каталонии переживший
партнер имеет право на получение алиментов из наследственной
массы*(141). Также данный институт получил распространение в
Германии*(142), Бельгии*(143), Франции*(144).

Российской правовой системе институт однополых союзов пока неизвестен,
что на практике способно поставить вопрос о соответствии признания
наследственных прав гомосексуальных партнеров публичному порядку в
России. Представляется, что в случае, если однополый союз был
зарегистрирован в соответствии с иностранным законом, то публичный
порядок может смягчаться, признавая наследственные права пережившего
партнера, в соответствии с применимым иностранным наследственным
законом.

Пример 19: Наследование движимого и недвижимого имущества, находящегося
на территории России, иностранным гражданином, состоящим в однополом
браке; применимое право, публичный порядок. Гражданин Норвегии Отто Ван
дер Бейт скончался в г. Осло, по месту своего жительства в результате
сердечного приступа. Среди разнообразного имущества, принадлежащего
наследодателю, был обнаружен 25%-ный пакет акций ЗАО “Северная верфь”
(г. Петрозаводск) и двухкомнатная квартира в г. Санкт-Петербурге. В
качестве единственного наследника по закону суд г. Осло определил
супруга наследодателя Меера Ван Ховена, также гражданина Норвегии. Как
следует поступить нотариусу, к которому за выдачей свидетельства о праве
на наследство и свидетельства о праве собственности в общем имуществе
супругов в отношении пакета акций и квартиры обратился такой наследник?

Достаточно просто данный вопрос решается в отношении движимого имущества
(пакета акций). В соответствии с абз. 1 п. 1 ст. 1224 ГК РФ применимым
для определения круга наследников и объема их прав здесь будет являться
наследственное законодательство Норвегии, семейное право которой не
только разрешает однополые браки, но и прямо приравнивает наследственные
права переживших супругов гомо- и гетеросексуальных браков. Признанием
наследственных прав стороны однополого брака не нарушается российский
публичный порядок, так как само субъективное право приобретено легально
в соответствии с законами Норвегии, а его последствия не влекут
нарушения прав других лиц.

Что касается недвижимого имущества, то здесь не существует однозначного
решения. Формально руководствуясь абз. 2 п. 1 ст. 1224 ГК РФ мы приходим
к выводу, что применимым к наследованию недвижимого имущества будет
российское материальное законодательство, что вроде бы исключает
передачу квартиры пережившему супругу однополого брака. Однако при
отсутствии других наследников по закону переход данного имущества к
лицу, с которым наследодатель имел наиболее тесные личные отношения, тем
более признаваемые их личным законом, будет в большей степени
справедливым, a priori соответствуя воле покойного.

137. – Выморочное имущество. При отсутствии наследников по закону или
завещанию наследственное имущество, по общему правилу, переходит
государству. В наследственных делах с внешним элементом существенен
вопрос о том, как осуществляется передача выморочного наследства
государству: в порядке наследования или же речь идет о распространении
суверенных прав на имущество, оставшееся без хозяина (ст. 225 ГК РФ)?
Наиболее интересна данная проблема применительно к движимому имуществу,
наследование которого не регулируется правом по месту его нахождения.
Так, если допустить, что государство призывается в качестве ординарного
наследника, то все наследственное имущество (движимое), где бы оно не
находилось, поступает в собственность того государства, законы которого
применимы к наследованию. Напротив, если государство получает
наследственное имущество исключительно как суверен, то имущество
перейдет тому государству, где оно находится, независимо от применимого
права.

138. – Российская доктрина международного частного права предпочла
первый вариант*(145). Таким образом, переход выморочного наследства
государству осуществляется в рамках реализации последним своих
наследственных прав (п. 2 ст. 1151 ГК РФ). Однако данный вариант
действует только при условии, если применимое право – российское или
иностранное, но поддерживающее аналогичный подход к переходу выморочного
имущества.

Необходимо снова отметить раздвоение используемого метода передачи
выморочного имущества в зависимости от его подразделения на движимое или
недвижимое. В частности, ст. 46 Минской конвенции предусматривает
переход движимого выморочного имущества государству, гражданином
которого являлся наследодатель в момент смерти, недвижимое имущество
переходит государству, на территории которого оно находится по праву
“оккупации”.

Представляется, что государство не является наследником в подлинном
смысле этого слова и поэтому наследственная квалификация выморочного
имущества не вполне верна. Более правильным видится передача как
движимого, так и недвижимого имущества государству по месту его
нахождения. Но в отсутствии соответствующих изменений законодательства
данный вариант остается только пожеланием и не более.

2. Наследование по завещанию

139. – При наследовании по завещанию в основном используются такие же
коллизионные правила, что и при наследовании по закону*(146). Так, на
основании применимого к регулированию международного наследства
материального права определяются: действительность завещания,
обязательная доля, завещательный отказ и завещательное возложение,
полномочия исполнителя завещания и др.

При регулировании международного наследства, основанного на завещании,
основные практические вопросы касаются его формы, порядка получения
сведений о завещаниях и, наконец, формальностей, связанных с их
открытием и исполнением.

А) Форма завещания

140. – Общее правило. Завещание – это наиболее часто встречающийся
способ распределения наследодателем своего имущества. В частности, когда
наследование касается выходца из стран англосаксонской правовой системы,
то в абсолютном большинстве случаев речь идет об организации
наследования по завещанию. В принципе, на практике сложности, связанные
с формой завещаний, очень редки, что не мешает их кратко осветить.

Российский законодатель предусмотрел специальное правило, которое должно
обеспечить максимальную действительность завещаний и актов их отмены,
имеющих пороки формы. Так, по общему правилу, способность лица к
составлению и отмене завещания, а также форма такого завещания
определяются по праву страны, где завещатель имел место жительства в
момент составления такого завещания или акта. Однако завещание или акт
его отмены не могут быть признаны недействительными вследствие
несоблюдения формы, если она удовлетворяет требованиям права места
составления завещания или акта его отмены либо требованиям российского
права (п. 2 ст. 1224 ГК РФ)*(147). Фактически, это означает, что
нотариус без ущерба для действительности завещания (акта его отмены)
может составлять его в форме, предусмотренной российским законом. Однако
на практике рекомендуется, тем не менее, использовать форму завещания,
предусмотренные правом страны, применимым к самому наследованию.

141. – Международные соглашения. Среди международных инструментов в
данной области обращает на себя внимание Конвенция о коллизиях законов
относительно формы завещательных распоряжений, заключенная 5 октября
1961 г. в Гааге. Значительное число государств-участников*(148) и
максимальное стремление Конвенции к обеспечению действительности
завещания с точки зрения формы делают желательным присоединение к ней
России. Согласно ст. 1 Конвенции, список компетентных законов очень
обширен. Завещание рассматривается действительным в отношении его формы,
если она соответствует требованиям закона:

места ее составления;

или гражданства завещателя, которым он обладал либо в момент составления
завещания, либо на момент смерти;

или местожительства завещателя, которое он имел либо в момент
составления завещания, либо на момент смерти;

или места, где завещатель имел основную резиденцию, либо в момент
составления завещания, либо на момент смерти;

или, для недвижимого имущества, места его нахождения.

При подобных коллизионных нормах представить себе возможность
недействительности завещания в силу несоблюдения требований к его форме
очень сложно.

142. – Интересные правила содержит Вашингтонская конвенция от 26 октября
1973 г., включающая в себя Типовой закон о форме международного
завещания. Данный закон уже действует для целого ряда государств, это:
Бельгия, Италия, Экватор, Канада, Кипр, Ливия, Нигер, Португалия,
Югославия, Словения, Босния и Герцеговина, Франция.

Данная Конвенция предусматривает создание новой, универсальной формы
завещания. Оно не случайно называется международным, так как направлено,
прежде всего, на упрощение международных частноправовых отношений в
области наследования, что, впрочем, не исключает возможность его
использования чисто во внутренних правоотношениях.

Международное завещание, вводимое типовым законом, представляет собой
гибрид его различных видов, существующих в мировой практике. Согласно
ст. 3 Типового закона, завещание должно иметь письменную форму.
Необязательно, чтобы оно было написано самим завещателем. Оно может быть
исполнено на любом языке, от руки или с использованием технических
средств или особых техник письма (машинопись). За неграмотных или
неспособных в силу физического недуга завещание может быть записано с их
слов третьим лицом. В соответствии со ст. 4 Типового закона, завещатель
в присутствии двух свидетелей и лица, уполномоченного удостоверить акт,
провозглашает, что совершенный документ – это его завещание, содержание
которого он знает. Завещатель не обязан ознакомить свидетелей и/или
полномочное должностное лицо с содержанием завещания. Каждое государство
– участник данной Конвенции определяет должностных лиц, компетентных
удостоверить международное завещание. В странах латинского нотариата
данные функции выполняют обычно нотариусы. Условия, которым должен
соответствовать свидетель, участвующий в удостоверении международного
завещания, определяются согласно закону государства, которым
уполномочивается публичное должностное лицо (нотариус). Одновременно
Типовой закон уточняет, что только один факт иностранного происхождения
не является препятствием для участия лица в качестве свидетеля при
совершении международного завещания.

Несмотря на то что Россия не присоединилась к данной Конвенции,
нотариусам рекомендуется придерживаться формы международного завещания в
наиболее сложных случаях. Ее соблюдение может оказать помощь при
совершении завещаний неграмотными лицами, иностранными гражданами, не
говорящими на русском языке и не могущим исполнить собственноручное
(закрытое) завещание (ст. 1126 ГК РФ).

Б) Сведения о завещаниях

143. – Значение вопроса. К сожалению, в настоящее время в России
отсутствуют какие-либо централизованные источники получения сведений о
завещаниях, их отмене или изменениях даже во внутреннем обороте. В то же
время, по свидетельству авторитетных специалистов, одним из основных
отличительных положений о наследовании в соответствии с частью третьей
ГК РФ является несомненный приоритет, отдаваемый наследованию по
завещанию*(149). В условиях становления институтов гражданского общества
и развития рыночной экономики, завещание представляет собой неотъемлемый
демократический инструмент передачи имущества наследникам, полностью
отвечающий волеизъявлению лица и способствующий росту благосостояния
граждан.

Однако практическая реализация положений Гражданского кодекса о
приоритетности завещания как основного способа передачи имущества
наследникам в настоящее время существенно затруднена. Это связано с тем,
что нотариусы и иные должностные лица не имеют возможности проверить
сведения о наличии или отсутствии завещаний или иных распоряжений
последней воли при ведении ими наследственных дел. Между тем нотариус
обязан обеспечить не просто формальную законность волеизъявления
завещателя, но его эффективность, когда оно реализуется без искажений, в
соответствии с последней выраженной волей человека и достигает тех
результатов, на которые рассчитывал наследодатель.

На практике нередки случаи, когда о последнем волеизъявлении лица
относительно судьбы его имущества становится известно с большим
запозданием, уже после выдачи правоустанавливающих документов на
имущество по замещающим основаниям (наследование по закону). Длительные
и наиболее сложные, как с юридической, так и с моральной стороны,
судебные тяжбы между наследниками также нередко имеют в своей основе
запоздалое открытие факта совершения наследодателем завещания или иных
распоряжений последней воли, конкуренцию многочисленных завещаний или
актов их отмены. Представляется, что усиление внутренней и внешней
миграции населения только усугубит эту проблему, сделав непредсказуемыми
последствия совершения гражданами завещания вне обычного места
жительства: в другом регионе или за рубежом. Такое положение вещей явно
ненормально и нарушает гарантированные законом права граждан на передачу
своего имущества наследникам в точном соответствии с их волей.

144. – Зарубежный опыт. Известным мировой законотворческой практике
способом преодоления указанных негативных проявлений является учреждение
национальной системы регистрации завещаний, актов их отмены или
изменения. Основная цель создания системы регистрации распоряжений
последней воли заключается в обеспечении предсказуемости наследования по
завещанию, неизбежности наступления правовых последствий,
предусмотренных в завещании и иных распорядительных актах последней воли
вне зависимости от места и времени их совершения. Формирование реестров
удостоверенных завещаний направлено на предоставления более полной
информации нотариусам и заинтересованным лицам на стадии оформления
наследственных прав после открытия наследства.

Организация подобных баз данных позволяет в большинстве случаев выявлять
факт совершения завещания (акта его изменения или отмены)
наследодателем, уменьшает возможность возникновения конфликтов,
связанных с существованием иных завещаний, совершенных наследодателем в
другое время, обеспечивает более точный, в соответствии с волей
покойного, переход имущества наследникам, способствует действительному,
а не формальному выполнению нотариусами своих публично-правовых функций
по наследственным делам. При этом система регистрации завещаний может
основываться как на указаниях внутреннего законодательства, так и
международно-правовых нормах.

Во многих государствах наличие специального реестра завещаний – это
неотъемлемый стандарт юридической практики, во всяком случае, для стран
латинского нотариата, к которым относится и Россия.

145. – Впервые идея создания национальных реестров завещаний была
предложена в 1950 году на II конгрессе Международного союза Латинского
нотариата (МСЛН), проходившем в Мадриде. Впоследствии многие государства
– участники МСЛН воплотили ее на практике.

Так, первая реально действующая система регистрации завещаний была
создана в канадской провинции Квебек 1 января 1961 г. Реестр завещаний
(Registre des testaments) действует при Нотариальной палате провинции
Квебек. Порядок его ведения определяется в соответствии с Законом о
нотариате (ст. 129-135 раздела XI указанного Закона в редакции от 1 июня
2003 г.) и разработанным в соответствии с ним специальным положением. В
соответствии с данными актами, каждый нотариус не позднее 10-го числа
каждого месяца обязан пересылать в реестр сведения о завещаниях (актах
их изменения или отмены), удостоверенных за прошедший месяц. Эти
сведения касаются, в частности, фамилий и имен завещателей, рода их
занятий, места их жительства, даты совершения завещания, фамилии и имени
нотариуса (согласно единому регистрационному формуляру, ч. 2 ст. 133
Закона о нотариате). Передача данных осуществляется в специальном
запаянном конверте по почте или иным способом, обеспечивающим
сохранность информации.

С 1999 г. действует электронная система регистрации завещаний в реестре
и поиска информации в нем. В настоящее время около 50% регистрационных
формуляров передается электронным путем с использованием систем
электронной цифровой подписи. До 30% всех запросов о совершенных
завещаниях и ответов на них также передается в электронном виде через
специальный, защищенный от постороннего доступа, сайт. Регистрация
завещания (его изменения или отмены) в централизованном реестре
оплачивается заинтересованными лицами тарифом в размере 10 канадских
долларов. Непредставление нотариусом сведений о завещаниях в реестр в
установленной форме или с нарушением сроков влечет наложение на него
штрафа в размере 50 канадских долларов и/или применение иных санкций,
предусмотренных Профессиональным кодексом (ст. 135 Закона о нотариате).
В настоящее время Реестр завещаний Нотариальной палаты провинции Квебек
содержит более 3 400 000 записей. Каждый год делается около 300 000
новых записей, дается более 50 000 ответов на запросы нотариусов.

На основе канадской системы регистрации завещаний в середине 70-х годов
xx века были созданы аналогичные банки данных в Бельгии и Франции.

В Бельгии функционирует Центральный реестр распоряжений последней воли
(Registre central des dispositions de derniures volon-tes)*(150). Он
представляет собой электронный банк данных, в котором по инициативе
нотариуса должны регистрироваться все без исключения завещания, как
удостоверенные, так и собственноручные (закрытые), которые передаются
нотариусу на хранение. Нотариус также обязан сообщить сведения о
существовании соответствующего завещания или акта, его изменяющего или
отменяющего, в данный реестр. При этом передается информация только о
завещателе, но не о содержании завещания. Доступ к централизованной базе
завещаний имеют только нотариусы по индивидуальному коду. Информация из
реестра предоставляется любому заинтересованному лицу только после
смерти завещателя и по представлении копии свидетельства о смерти. При
этом объем предоставляемых сведений ограничивается только информацией о
фамилии и местонахождении нотариуса, который удостоверил или хранит
соответствующий акт. Сбор за регистрацию завещания в Центральном реестре
составляет 25 евро. В то же время завещатель может отказаться от
регистрации завещания (акта его изменения или отмены) в данном реестре,
что снимает с нотариуса обязанность передачи туда соответствующих
сведений.

Во Франции нотариус также должен зарегистрировать завещание в
Центральном реестре распоряжений последней воли (Fichier central des
dispositions de derniures volontes), за исключением случаем, когда
заинтересованное лицо явно возражает против этого. Данный реестр не
ограничивается только завещаниями. Здесь же подлежат регистрации договор
дарения между супругами, признание или заявление о существовании
внебрачного ребенка, удостоверенные нотариусом. Это позволяет ребенку,
родство которого держалось в секрете, участвовать на равных в
распределении наследственного имущества своего покойного родителя. С
1971 г. данный реестр приобрел статус общенационального, обеспечивая
хранение и предоставление сведений о существовании и месте нахождения
вышеназванных актов на всей территории Франции. В целях обеспечения
тайны завещания и профессиональной тайны (тайны совершения нотариальных
действий) данный реестр недоступен для широкой публики. В нем
регистрируются только завещания, переданные нотариусами или консульскими
агентами Франции за рубежом. Кроме того, регистрация не затрагивает
содержания завещания или сделки дарения между супругами. Реестр содержит
исключительно сведения о дате рождения, правовом статусе стороны акта,
природе юридического действия (завещание, дарение, признание), его дате,
фамилии супруга и учетном номере нотариальной конторы, передавшей
сведения для регистрации. Регистрации в таком же объеме подлежат все
последующие изменения или отмены в указанных актах. После смерти
завещателя нотариус, компетентный урегулировать наследство, направляет
запрос в данный реестр с целью установления фамилии и адреса нотариуса –
хранителя завещания. На сегодняшний день Центральный реестр завещаний во
Франции содержит более 14 000 000 записей, ежедневно осуществляется
около 3000 новых записей, дается примерно 1000 ответов на запросы
нотариусов.

Централизованные системы регистрации завещаний, аналогичные приведенным,
также существуют в Австрии (Das zentrale Testamentsregister),
Нидерландах (Registre des testaments), Швейцарии (Registre central des
testaments), а также государствах – участниках Базельской конвенции от
16 мая 1972 г.

146. – Базельская конвенция о регистрации завещаний. Проблема получения
сведений о совершенных наследодателем завещаний стала также предметом
специальной международной конвенции, заключенной 16 мая 1972 г. в Базеле
и установившей в отношениях между государствами – участниками
универсальный режим регистрации завещаний и обмена информацией о них. В
настоящее время участниками настоящей Конвенции являются Бельгия,
Испания, Италия, Кипр, Люксембург, Нидерланды, Португалия, Турция,
Франция, Эстония. Данная Конвенция разработана и заключена в рамках
Совета Европы.

Конвенция предусматривает создание в каждом договаривающемся государстве
системы, позволяющей завещателю зарегистрировать свое завещание и
избежать ситуаций, когда о нем не будет известно в другом государстве
(например, по месту нахождения наследственного имущества), облегчая
открытие факта наличия завещания или актов его отмены и изменения после
смерти завещателя. В каждом государстве назначается орган (как правило,
это орган, аналогичный Федеральной нотариальной палате России),
компетентный передавать другим государствам информацию о записях в
созданном таким образом реестре завещаний, а также принимать и
передавать запросы от органов, назначенных в других государствах. Данная
система обмена информацией о завещаниях, основываясь на национальных
реестрах, облегчает регулирование международного наследования по
завещанию.

147. – В Российской Федерации отсутствуют правовые основы для ведения
подобного рода национального реестра. Напротив, на практике остро стоит
проблема законности действий тех нотариальных палат субъектов Российской
Федерации, которые на свой страх и риск решились организовать
регистрацию завещаний хотя бы на региональном уровне. Учитывая
объективную сложность изменения российского законодательства о
нотариате, более перспективным представляется присоединение России к
международной конвенции в этой области. Это позволит решить проблему
регистрации завещаний на двух уровнях: во-первых, обеспечить правовую
базу для создания и ведения национального реестра распоряжений последней
воли внутри России и, во-вторых, регламентировать порядок получения
сведений из аналогичных национальных реестров других государств,
присоединившихся к Конвенции, что весьма актуально при ведении
международных наследственных дел.

Создание в России общенационального реестра завещаний на основе
присоединения к Базельской конвенции позволило бы:

обеспечить тайну зарегистрированных распоряжений последней воли;

облегчить поиск и открытие завещаний, актов их отмены или изменения;

исключить риск, когда такие распорядительные акты последней воли не
будут обнаружены или обнаружатся с опозданием – после выдачи
правоустанавливающих документов на наследство иным, чем указано в них,
лицам.

Таким образом, учреждение реестра распоряжений последней воли на основе
присоединения к Базельской конвенции, 1972 г. имеет общественно-полезную
цель, соответствует мировому опыту, предоставляя ряд значительных
преимуществ заинтересованным лицам, способствуя максимально точному
исполнению последней воли граждан России.

На сегодняшний день российскому нотариусу следует выяснять у
заинтересованных лиц, обратившихся к нему в связи с регулированием
международного наследства, об известных им завещаниях умершего. Это
позволяет, при необходимости, сузить возможные границы поиска. Наличие
информации о совершении завещания за границей требует от нотариуса,
компетентного урегулировать наследственное дело в России, получения
данного документа или его копии. Для этого ему следует обратиться
напрямую к коллеге-нотариусу, удостоверившему данный акт за рубежом, или
предложить сделать это наследникам в рамках процедуры, установленной
местным законам для открытия завещаний.

В) Открытие и исполнение завещания

148. – Следующий пример позволит проиллюстрировать схему действий
нотариуса при необходимости исполнить завещание, совершенное за рубежом.

Пример 20: Исполнение в России завещания, находящегося в Израиле.
Гражданин Израиля, Артур Шахимов, умер в своей московской квартире.
Ранее он совершил завещание в Иерусалиме, где периодически жил, согласно
местной форме (простой письменной с участием адвоката) и поместил его на
хранение в один из израильских банков. Как исполнить в России завещание,
находящееся за рубежом?

Данное завещание, совершенное в форме, предусмотренной израильским
законодательством, будет действительным: в соответствии с п. 2 ст. 1224
ГК РФ форма завещания определяется по праву страны, где завещатель имел
место жительства в момент его составления. Кроме того, завещание не
может быть признано недействительным вследствие несоблюдения формы, если
она удовлетворяет требованиям права места составления завещания, т.е. в
данном случае – согласно израильскому праву.

Так как завещание было обнаружено в Иерусалиме, то его открытие должно
осуществляться в соответствии с локальными нормами, устанавливающим
судебную процедуру открытия и признания завещания. Затем нотариусу
достаточно получить копию завещания и решения суда, легализованных путем
проставления апостиля и переведенных на русский язык. Нет необходимости
получать в России экзекватуру судебного акта, которым в Израиле было
оформлено открытие и признание завещания, за исключением случаев наличия
разногласий между наследниками или вмешательства кредиторов.

Таким образом, если завещание, совершенное за рубежом, требует для
придания ему полной действительности выполнения определенных
дополнительных формальностей после смерти завещателя, то
заинтересованным лицам желательно их исполнить, даже в тех случаях,
когда само наследование будет осуществляться в России согласно
российскому материальному праву. Это связано с тем, что данные
дополнительные требования относятся к форме завещания, которая
определяется согласно законам места его совершения (п. 2 ст. 1224 ГК
РФ).

_ 3. Приобретение наследства

1. Принятие и отказ от наследства

149. – Дуализм выбора. Право выбора наследника – принять или отказаться
от наследства – зависит от применимого к наследованию права. Поскольку
российские коллизионные нормы допускают применение нескольких
материальных законов, в отношении различных частей наследственного
имущества, то и осуществление это права может регулироваться разным
материальным правом. Поэтому, применительно к разным наследственным
массам, наследник может сделать разный выбор*(151).

Пример 21: Принятие наследства, состоящего из недвижимого имущества в
России и Китае, допустимость частичного принятия. Гражданин России И.П.
Воробьянинов умер по своему постоянному месту жительства в г.
Новосибирске. Наследство включает полуразрушенный деревянный дом в
Харбине (Китай), квартиру в Новосибирске, а также денежные средства на
банковских счетах в России. Могут ли наследники принять наследство,
состоящее из имущества, находящегося в России, и отказаться от
наследства относительно дома в Китае?

В силу дуализма коллизионной нормы российского МЧП (ст. 1224 ГК РФ)
наследование недвижимого имущества, находящегося в Китае, осуществляется
в соответствии с китайским правом. Поэтому наследники могут отказаться
от наследования недвижимого имущества в Китае и принять ту часть
наследства, которая регулируется российским наследственным правом
(движимое имущество, независимо от места нахождения, а также недвижимое
имущество, находящееся в России).

150. – Дееспособность. Способность принимать или отказываться от
наследства составляет элемент общей дееспособности и как таковая
определяется в соответствии с личным законом наследника*(152). В
зависимости от права, применимого к дееспособности лица, определяется
возраст достижения им совершеннолетия и формальности, требуемые для
принятия (отказа) наследства в случае, если наследник
несовершеннолетний.

Пример 22: Принятие наследства несовершеннолетним гражданином Италии,
дееспособность, полномочия законных представителей, компетенция суда.
Гражданин Италии Ниньо Продари умер по своему месту жительства в
Неаполе. Наследниками по закону являются несовершеннолетний сын Паоло, 7
лет, и пережившая супруга наследодателя, оба – граждане Италии,
постоянно проживающие в Неаполе. Помимо прочего имущества, наследство
включает квартиру в Москве, за выдачей свидетельства о праве на
наследство по закону на которую наследники обратились к нотариусу г.
Москвы. Возник вопрос: может ли мать несовершеннолетнего сына
наследодателя принять за него наследство и в каком порядке?

Согласно п. 1 ст. 1197 ГК РФ гражданская дееспособность физического лица
определяется его личным законом. Личным законом физического лица
считается право страны, гражданство которой это лицо имеет (п. 1 ст.
1195 ГК РФ). Таким образом, для определения дееспособности гражданина
Италии применяются нормы итальянского материального права. Поэтому, в
частности, будет неприменимо правило абз. 3 п. 1 ст. 1153 ГК РФ, которая
разрешает принятие наследства законным представителем без доверенности.

В соответствии со ст. 320 Гражданского кодекса Италии родители совместно
или тот из них, кто осуществляет родительскую власть исключительным
образом вследствие смерти одного из родителей, представляют детей во
всех гражданских актах и управляют их имуществом. Однако, согласно ч. 3
ст. 320 ГК Италии, “родители не могут отчуждать, обременять ипотекой или
залогом имущество, которое принадлежит ребенку по любому основанию, даже
в силу смерти, принимать или отказываться от наследства или прав,
следующих из завещательного отказа или возложения, давать согласие на
дарение, производить раздел имущества, находящегося в общей
собственности, брать займы и арендовать имущество более чем на 9 лет,
или совершать иные действия, выходящие за рамки обычного управления, ни,
применительно к таким актам, обращаться с иском, заключать мировое
соглашение или признавать иск, за исключением случаев очевидной
необходимости или пользы для ребенка, без разрешения судьи”.

Следовательно, мать несовершеннолетнего ребенка для принятия от его
имени наследства в России должна будет дополнительно представить решение
компетентного судьи по опеке и попечительству в Италии, которым ей
разрешается данное действие. Следует также иметь в виду императивную
норму ст. 471 ГК Италии, согласно которой при наследовании
несовершеннолетними “наследство может быть принято под условием (курсив
мой. – И.М.) составления описи наследственного имущества”. Это правило
означает, что в случае, если пассив наследства превышает актив, принятие
наследства несовершеннолетним считается не состоявшимся. При оформлении
наследственных прав несовершеннолетнего гражданина Италии российскому
нотариусу следует принять во внимание данную норму в силу п. 2 ст. 1192
ГК РФ.

Пример 23: Принятие наследства несовершеннолетним наследником, имеющим
двойное гражданство, назначение опеки. Наталья Руссофф, 12 лет, является
единственной наследницей по закону после смерти своих родителей – отца,
гражданина Франции, и матери, гражданки России, – произошедшей
единовременно в результате несчастного случая. Наталья имеет двойное
гражданство: России и Франции. Каковы условия принятия наследства в
России?

В соответствии с п. 2 ст. 1195 ГК РФ если лицо наряду с российским
гражданством имеет и иностранное гражданство, его личным законом
является российское право. Учитывая, что наследница – круглая сирота,
для принятия наследства необходимо назначить опекуна как законного
представителя несовершеннолетней. Данное решение следует из правила п. 1
ст. 1199 ГК РФ, согласно которой опека или попечительство над
несовершеннолетними, недееспособными или ограниченными в дееспособности
совершеннолетними лицами устанавливается и отменяется по личному закону
лица, в отношении которого устанавливается либо отменяется опека или
попечительство.

151. – Форма принятия или отказа от наследства. Форма принятия (отказа)
наследства и его срок определяются в соответствии с применимым к
наследованию правом. Применимое материальное право будет определять, в
частности, какие действия наследников следует рассматривать как
фактическое принятие наследства. Однако применение иностранного права к
форме принятия или отказа от наследства нередко порождает практические
сложности, связанные с ее несоответствием нотариальной процедуре в
России*(153). Так, зачастую нотариусы получают из-за рубежа, в основном
стран common law, акты принятия или отказа от наследства, совершенные в
простой письменной форме или, в лучшем случае, заверенные
адвокатом*(154).

Представляется, что либеральный подход, при котором в отношении
иностранных наследников допускается их отказ от наследства в локальной
форме, т.е. в соответствии с законодательством по месту совершения
юридического акта, более предпочтителен. Однако в отсутствие внятной
судебной практики по данному вопросу нельзя утверждать, что такое
решение юридически абсолютно безопасно. Поэтому нотариусу желательно
предлагать иностранным наследникам назначить представителя для ведения
наследственного дела в России с предоставлением ему необходимых
полномочий и в случае, когда такая возможность отсутствует, принимать
волеизъявление наследников в форме, определяемой иностранным правом.
Кроме того, при наличии возможности, данные акты могут быть совершены у
консула России в соответствующем государстве. Оценивая наличие такой
возможности, нотариусу следует исходить из соображений целесообразности,
наличие которой зависит от возможных расходов, сроков, наличия
разногласий между наследниками и других обстоятельств, заслуживающих
внимания*(155).

2. Передача актива наследственного имущества

А) Вступление во владение

152. – Проблематика. Представим себе наследование после гражданина
иностранного государства, принятое его наследниками. Каким образом
последние могут вступить во владение наследственным имуществом? Кто
осуществляет управление имуществом до его раздела между наследниками?
Учитывая расхождения во внутреннем праве различных государств, данный
вопрос имеет важное практическое значение. Традиционно, в зависимости от
порядка вступления наследников во владение имуществом, выделяют две
основные системы*(156).

В российском праве и во многих других правовых системах (Франция,
Швейцария, Бельгия, Италия, Испания, Германия) наследники
непосредственно приобретают наследство в момент его открытия независимо
от времени его фактического принятия (п. 4 ст. 1152 ГК РФ). Напротив, в
государствах common law отсутствует прямая передача наследственного
имущества наследникам: переход прав на наследство осуществляется под
судебным контролем. Администратор (которым может быть один из
наследников), назначенный судьей, обязан управлять наследственным
имуществом, собрать все активы и ликвидировать пассив (долги)
наследства, после чего распределить остаток между наследниками*(157).
Отсюда возможность возникновения конфликта между двумя наследственными
законами, которые могут применяться к наследованию в силу двойственности
российской коллизионной нормы, когда один из них предусматривает
непосредственное приобретение наследства, а другой – требует учреждения
в судебном порядке промежуточной администрации наследства.

?

??

?

O

B*

?>

O

B*

B*

B*

B*

B*

B*

?

?

?

?

h*Oe>*B*

B*

B*

B*

B*

l?

?

O

B*

h*OeOJQJJO

B*

B*

B*

i

h*Oe>*B*

h*Oe>*B*

B*

B*

B*

B*

B*

B*

B*

B*

B*

B*

B*

AE

E

Z

\

E

\

B*

B*

B*

B*

B*

B*

a

?

J L

TH

a

B*

B*

B*

B*

B*

f

d

f

r

?

B*

B*

B*

B*

o

u

B*

u

B*

B*

??????$???????Oe?. Данное удостоверение выдается компетентными органами
по общему правилу, в соответствии с внутренним законодательством
обычного места жительства наследодателя. На сегодняшний день Конвенция
вступила в силу в отношениях между Португалией, Словакией и Чехией. Она
также подписана, но еще не ратифицирована Италией, Нидерландами,
Люксембургом, Великобританией и Турцией. К сожалению, Россия пока не
присоединилась к данной Конвенции, чего нам остается только желать.

154. – Позитивное решение. Международное частное право России подчиняет
всю совокупность проблем, связанных с приобретением наследства
(вступление во владение, осуществление прав и обязанностей наследодателя
и т.д.), наследственному статуту (п. 1 ст. 1224 ГК РФ).

Так, вступление во владение недвижимым имуществом, находящимся на
территории России, не порождает серьезных проблем, по-скольку к его
наследованию применяется российское право. Что касается недвижимого
имущества за рубежом, то в большинстве случаев требуется соблюдение
процедуры*(159), установленной в государстве по месту нахождения
недвижимости, за исключением тех случаев, когда иностранное право
отсылает к российскому праву как страны гражданства наследодателя.

Таким образом, проблема вступления во владение возникает в основном в
отношении движимого имущества. Например, наследство, открытое за
рубежом, включает денежные средства на счетах в российском банке. Какое
право применяется к вступлению во владение данным имуществом наследника
или отказополучателя?

Пример 24: Наследство открытое в Великобритании, полномочия
administrator. Гражданин России Б.А. Шнайский умер по своему постоянному
месту жительства в Лондоне. Помимо прочего, наследственное имущество
включает денежные средства на депозите во “Внешторгбанке” и пакет ценных
бумаг, переданный в управление “Альфа-банк капитал”. Administrator
(executor или personal representative) наследодателя требует передачи
данного имущества, указывая на то, что наследственный закон – английское
право – позволяет ему получать такое имущество при управлении
наследством.

Наследственным законом, применимым в данном случае к наследованию
движимого имущества в России, является английское право. В то же время
российское материальное право исходит из того, что только наследники
приобретают наследство и могут управлять движимым активом наследства.
Представляется, что вступление во владение наследственным имуществом,
как часть наследования, должно осуществляться в соответствии с
наследственным законом, т.е., в данном случае, согласно английскому
праву.

Следовательно, administrator действует в рамках своих законных
полномочий, основанных на применимом к наследованию движимого имущества
праве. Российские банки обязаны подчиниться его распоряжениям
относительно определения дальнейшей судьбы денежных сумм и ценных бумаг.

155. – Тем не менее применение наследственного закона имеет небольшие
исключения, связанные с соблюдением процедуры регистрации определенных
прав. Помимо прав на недвижимость, где в принципе не может быть проблем,
так как наследственный и реальный закон совпадают, вступление во
владение движимым имуществом, права на которое также подлежат
государственной регистрации в той или иной форме, осуществляется в
соответствии с процедурой, установленной правом государства по месту
нахождения реестра. Речь, прежде всего, идет об имущественных правах на
промышленную или интеллектуальную собственность.

Б) Управление наследством

156. – Управление наследственным имуществом до его раздела наследниками
в случаях, когда завещатель назначил исполнителя завещания или учредил,
в соответствии с иностранным правом, доверительное управление
наследственным имуществом (наследственный траст), может поставить перед
нотариусом дополнительные проблемы при регулировании международного
наследования. Кроме того, в некоторых случаях определенные полномочия в
отношении управления наследственным имуществом предоставляются консулу
государства, гражданство которого имел наследодатель.

157. – Исполнитель завещания. Объем прав и обязанностей исполнителя
завещания определяется в зависимости от применимого к наследованию
материального права*(160). Дуализм российской коллизионной нормы в
области наследования не порождает на практике особых проблем в случае,
когда завещание было совершено за рубежом. Следует, однако, отметить,
что в большинстве случаев исполнитель завещания наделяется более
значительными полномочиями, чем это предусмотрено a priori в п. 2 ст.
1135 ГК РФ. Однако нотариусу следует проявлять известную осторожность
при определении полномочий душеприказчика применительно к действию
императивных норм российского законодательства, в частности правил об
обязательной доле. Например, если исполнителю завещания были даны
полномочия на продажу недвижимого имущества, то при наличии наследников,
имеющих право на обязательную долю в наследстве, получение согласие
последних на совершение такой сделки будет необходимым.

Пример 25: Исполнитель завещания, назначенный в соответствии со
швейцарским правом, продажа недвижимого имущества, находящегося в
России. Гражданин России Т.Т. Сайкин скончался в Женеве, где постоянно
проживал и работал. Наследниками по завещанию являются двое
совершеннолетних детей наследодателя. В своем завещании он назначил
исполнителем завещания нотариуса Женевы мэтра Орлана Буссе. Может ли
исполнитель завещания продать квартиру, принадлежавшую завещателю в г.
Санкт-Петербурге?

Поскольку речь идет о недвижимом имуществе, находящемся на российской
территории, полномочия исполнителя завещания определяются в соответствии
с российским материальным правом ст. 1135 ГК РФ. В отсутствие прямого
указания в завещании на данные полномочия исполнителя завещания продажа
квартиры в соответствии с российским материальным правом будет
невозможна. В то же время в отношении движимых активов, входящих в
состав наследства, исполнитель завещания обладает более широкими
полномочиями, основанными на нормах швейцарского права, применимого к
наследованию движимого имущества.

158. – Полномочия консула. Статья 5g Венской конвенции о консульских
сношениях предусматривает, что консулы осуществляют, в частности,
функции по “охране интересов граждан (физических и юридических лиц)
представляемого государства в случае преемства mortis causa на
территории государства пребывания в соответствии с законами и правилами
государства пребывания”. Это правило общего характера, которое не
предусматривает обязанности консульских агентов участвовать в
регулировании наследства своих граждан*(161). В то же время большинство
консульских соглашений, заключенных Россией, предоставляют консулам
иностранных государств ограниченные полномочия при регулировании
наследств, открытых в России в отношении их граждан. В соответствии с
данными соглашениями полномочия консулов могут ограничиваться
представительством в наследственных делах, принятием мер к охране
наследства или включать также управление наследством и выдачу
правоустанавливающих документов наследникам*(162). В отсутствие судебной
практики вопрос о соотношении консульских полномочий и полномочий
нотариуса по ведению наследственного дела остается нерешенным.
Независимо от содержания соответствующего соглашения не всегда ясно, в
какой мере консул иностранного государства может подменять российского
нотариуса при ведении международного наследственного дела и наоборот. В
этой связи представляется необходимым уточнить условия участия консула и
его полномочия при регулировании наследства.

159. – Условия участия консула в регулировании наследства. Участие
консула в наследственном деле с иностранным элементом основывается на
гражданстве наследодателя или наследников. Консульские соглашения
используют, как правило, один из этих критериев либо применяют их оба.

Следовательно, компетенцией по осуществлению своих функций будет
обладать консул при открытии в его округе наследства после гражданина
представляемого государства (см., например, п. 1 ст. 25 Консульского
договора между СССР и ФРГ от 25 апреля 1958 г.; п. 1 ст. 40 Консульской
конвенции между Российской Федерацией и Республикой Беларусь от 24
января 1995 г.).

Независимо от гражданства наследодателя и местонахождения
наследственного имущества консул может обладать отдельными полномочиями
по ведению наследственного дела в отношении имущества, находящегося в
пределах консульского округа, если наследники являются гражданами
представляемого государства (см., например, п. 1 ст. 28 Консульского
договора между СССР и ФРГ от 25 апреля 1958 г.; п. 4, 5 ст. 17
Консульского договора между Россией и Китаем от 25 апреля 2002 г.).

Оба названных критерия иногда используются совместно. Например, согласно
п. 1 ст. 22 Консульского договора между СССР и Австрией от 28 февраля
1959 г. необходимо наличие гражданства представляемого государства как у
наследодателя, так и наследников.

В некоторых ситуациях положение наследников может играть существенную
роль при определении компетенции консула в наследственном деле.

Например, в консульских соглашениях с Австрией, Бельгией, Францией и США
компетенция консула при принятии мер к охране наследства, управления им
и распределения наследства зависит от наличия одного из ниженазванных
условий:

1) отсутствует завещание или исполнитель завещания;

2) наследники являются несовершеннолетними, недееспособными или
неизвестно место их нахождения;

3) исполнитель завещания отсутствует в месте открытия наследства.

Так, в консульских конвенциях с Афганистаном, Азербайджаном, Германией и
Китаем компетенция консула ставится в зависимость от отсутствия у
наследника по любому основанию или выгодоприобретателя по завещательному
отказу или возложению, являющегося гражданином представляемого
государства, места жительства или представителя на территории
государства пребывания, где открыто наследство. Полномочия консула
прекращаются в случае проживания гражданина или появления у него
представителя в государстве пребывания.

Независимо от критериев, используемых для определения компетенции
консула при регулировании наследства, содержание консульских функций
различается в зависимости от положений соответствующего соглашения, а
также законодательства государства пребывания.

160. – Содержание полномочий консула. Чаще всего функции консула
касаются принятия мер к охране наследственного имущества. Так, консулы в
присутствии представителей компетентных властей консульского округа
могут осуществлять опись имущества, опечатывать помещения и имущество, в
них находящееся. Другие международные соглашения предоставляют консулам
более широкие полномочия, например: право управления наследственным
имуществом, а также выдачи правоустанавливающих документов наследникам.

Пример 26: В отсутствие завещания наследование по закону после
гражданина США, постоянно проживавшего в России, полномочия консула США.
Гражданин США Майкл Березофф умер по своему месту жительства в г.
Нью-Йорке. В отсутствие завещания наследниками по закону являются дети
наследодателя, проживающие в США. Генеральный консул США в России
заявляет о наличии собственных полномочий на ведение данного
наследственного дела на основании Консульской конвенции между
Правительством СССР и Правительством США от 1 мая 1964 г. В состав
наследства входят квартира в Самаре и денежные средства на депозите в
отделении Сбербанка. Консул рассматривает возможность продажи квартиры.

Согласно абз. “b” п. 2 ст. 10 Консульской конвенции между СССР и США,
компетенция консула по распоряжению имуществом умершего гражданина
представляемого государства допускается при условии, что, во-первых,
наследодатель не проживал в момент своей смерти в государстве пребывания
и, во-вторых, не оставил в нем наследника или исполнителя завещания. С
учетом того, что ни наследодатель, ни наследники не имели места
жительства на территории России, американский консул имеет полномочия на
ведение наследственного дела и продажу квартиры от имени наследников, не
назначивших администратора наследства.

В то же время следует учитывать, что полномочия консула в области
регулирования наследования, предусмотренные соответствующими
международными соглашениями, носят факультативный характер и не могут
вменяться им в обязанность. Таким образом, вмешательство консула в
регулирование наследственного дела связано с его усмотрением
относительно наличия легитимного интереса, требующего защиты. На
практике участие консула иностранного государства в регулировании
международного наследования редкость, по крайней мере, в тех ситуациях,
когда наследники уже обратились к российскому нотариусу.

Кроме того, применительно к оформлению наследственных прав на недвижимое
имущество, необходимо иметь в виду, что необходимость их последующей
регистрации в компетентном Учреждении юстиции делает предпочтительным
ведение дела именно российским нотариусом. В противном случае могут
появиться дополнительные сложности, связанные с признанием юридической
силы документов, выданных наследникам консулом для подтверждения их прав
на недвижимое имущество, при проведении процедуры государственной
регистрации.

161. – Многие консульские соглашения содержат также положения,
позволяющие передачу консулам денег и имущества, входящих в наследство в
двух случаях. Во-первых, это ситуация с отсутствующими наследниками,
когда после определения наследственных долей и выдачи свидетельств о
праве на наследство осталось не востребованное при разделе имущество. В
этом случае имущество, соответствующее невостребованной наследственной
доле, может быть передано консулу в качестве представителя отсутствующих
наследников. Во-вторых, это ситуация, когда наследник не проживает и у
него отсутствует представитель на территории России: денежные средства и
другое имущество, ему причитающееся, могут быть переданы консулу для
последующей передачи правообладателю. Однако следует иметь в виду, что
консульские соглашения в большинстве случаев обуславливают передачу
наследственного имущества консулу только при условии, если, во-первых,
это соответствует внутреннему законодательству страны пребывания и,
во-вторых, в этой стране уплачены либо обеспечены долги наследодателя, а
равно налоги на имущество, переходящее в порядке наследования.

Во всех случаях, когда консульское соглашение Российской Федерации с
иностранным государством допускает передачу консулу наследственного
имущества, необходимо требовать представления документов, подтверждающих
существование наследников и их наследственных прав. Это делается во
избежание ситуаций, когда представляемое государство под прикрытием
консульских полномочий приобретает наследственное имущество в свою
собственность.

162. – Сравнительная таблица полномочий консулов по наследственным
делам.

———————————————————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————

| Государство |Представительство|Охранительные меры|Передача
имущества и|Распоряжение наслед-|

| | | |денег
|ственным имущечтвом|

| | | |
|*(163) |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Австрия | – | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Азербайджан | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Ангола | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Афганистан | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Беларусь | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Бельгия | – | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Бенин | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Болгария | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Боливия | + | + | –
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Великобритания | + | + | +
| + |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Венгрия | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Вьетнам | – | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Гана | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Гвинея | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Гвинея-Бисау | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Германия | – | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Греция | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Египет | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Индия | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Ирак | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Италия | – | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Йемен | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Казахстан | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Кампучия | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Кипр | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Киргизия | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Китай | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|КНДР | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Корея | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Куба | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Лаос | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Латвия | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Ливия | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Литва | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Маврикия | + | – | –
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Мали | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Мексика | – | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Молдова | – | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Монголия | + | – | –
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Никарагуа | + | + | –
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Норвегия | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Острова Зеленого| | |
| |

|Мыса | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Пакистан | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Польша | + | + | +
| + |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Португалия | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Румыния | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Сан-Томе и Принсипи| + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Сирия | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Словакия | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Сомали | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|США | + | + | +
| + |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Тунис | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Туркменистан | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Турция | – | + | +
| + |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Узбекистан | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Украина | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Финляндия | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Франция | – | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Чехия | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Швеция | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Эквадор | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Экваториальная Гви-| | |
| |

|нея | + | + | –
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Эстония | + | + | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Эфиопия | + | – | +
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Югославия | + | + | –
| – |

|———————————————————|—————————————————|——————————————————|——————————————
——————|————————————————————|

|Япония | + | + | +
| + |

———————————————————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————

163. – Границы консульских полномочий. Представляется, что консульские
полномочия в области международного наследования имеют исключительный
характер. Поэтому необходимо, чтобы, во-первых, компетенция консула по
ведению наследственного дела прямо следовала из положений
соответствующего международного договора и, во-вторых, его полномочия не
превышали пределов, установленных договором. Однако в порядке
осуществления общей компетенции консул может участвовать в качестве
представителя наследников, при условии предоставления им соответствующих
доверенностей, если консульским договором не установлено иное*(164).

Кроме того, консульские полномочия, предусмотренные консульским
соглашением в области наследования, имеют факультативный характер.
Например, Кассационный суд Франции, проанализировав типичные положения
франко-греческого договора о консульских сношениях, пришел к выводу о
том, что “признанные полномочия консулов (в области наследования. –
И.М.) осуществляются ими по усмотрению и не обязательны”*(165). Учитывая
стандартность договоров о консульских сношениях, данное решение имеет
общее значение.

164. – При международном наследовании консул может также играть
определенную роль при защите недееспособных лиц. Тем не менее участие
консула в защите интересов несовершеннолетних возможно только в случае,
если международное соглашение прямо придает ему такие полномочия,
осуществление которых остается, тем не менее, факультативным. Некоторые
международные соглашения, заключенные Россией с иностранными
государствами, предусматривают установление опеки или попечительства
применительно к реализации консульских полномочий в области
наследования*(166). Напротив, Гаагские конвенции от 5 октября 1961 г. и
19 октября 1996 г. в области защиты несовершеннолетних вовсе не
упоминают о полномочиях консулов, основываясь на принципе компетенции
органов государства по месту жительства несовершеннолетнего. Аналогичный
принцип провозглашен в ст. 34 Минской конвенции (ст. 37 Кишиневской
конвенции) и следует из анализа содержания ст. 121, 122 Семейного
кодекса России. В целом можно констатировать, что на практике происходит
уменьшение роли консулов в области защиты прав недееспособных лиц, в том
числе при наследовании.

165. – Практика ведения дел с внешним элементом показала, что
консульские полномочия в данной сфере остаются ограниченными, а само
участие консула нередко встречается с недоверием. Такое положение вещей
частично оправдано, поскольку иногда консулы выходят за рамки
предоставленных им полномочий, стремясь полностью подменить нотариуса
при ведении им наследственного дела. Пример из французской нотариальной
практики наглядно иллюстрирует это.

Пример 27: Наследники в России, наследство открыто во Франции,
полномочия российского консула. Нотариус г. Ниццы (Франция) Серж Паскаль
уполномочен урегулировать наследство княгини N. русского происхождения,
проживавшей во Франции с 1917 г., где она была натурализована в 1947 г.,
скончавшейся в 1999 г., вдовы. В качестве единственного наследника на
основании собственноручного завещания является S., имеющий двойное
гражданство – Франции и России – в силу брака, зарегистрированного в
1936 г.

В рамках данного наследственного дела эксперт в области генеалогии по
просьбе консула России запрашивает у нотариуса различные сведения,
связанные с данным наследством. В обоснование своих запросов он
ссылается на двусторонние соглашения в области консульских отношений
между Россией и Францией.

Консульские полномочия в области наследования определены в ст. 35
соглашения между СССР и Францией о консульских сношениях от 8 декабря
1966 г. В частности, из текста ст. 35 следует, что российские
консульские агенты могут действовать в рамках урегулирования
наследственного дела, только если наследодатель имел российское
гражданство. Однако в данном деле речь идет о наследовании после
гражданки Франции русского происхождения и, следовательно, российский
консул не имеет каких-либо полномочий вмешиваться в регулирование
данного наследства. Притязания эксперта на получение информации о
наследственном деле также необоснованны, так как отсутствует
международное соглашение, которое предусматривало бы его участие в
регулировании наследства в той или иной форме.

В этом смысле недопустимо, чтобы участие консула в урегулировании
наследства служило предлогом для вмешательства представляемого
государства в частные дела лица, скончавшегося в России, или даже –
выходца из такого государства, приобретшего российское гражданство.

Вышесказанное не умаляет позитивной стороны консульских функций в
области международного наследования. Без сомнения, поиск наследников, а
также передача части наследственного имущества за рубежом, как правило,
упрощаются, если к делу привлечен компетентный консул. Наконец,
получение заключения о содержании применимого иностранного права у
консульских агентов также может оказаться очень полезным. В целом,
существование консульского соглашения по вопросам наследования не
запрещает нотариусу урегулирование наследственного дела с иностранным
элементом, но он прекращает осуществление своих профессиональных функций
в момент, когда консул действует на основании и в пределах
соответствующего международного договора.

3. Регулирование пассива наследства

166. – Проблематика. Не вызывает сомнений, что обязанность наследников
по долгам наследодателя и порядок ее исполнения определяются в
соответствии с применимым к наследованию правом. Теоретически это делает
регулирование пассива наследства в отношениях с иностранным элементом
чрезвычайно сложным в ситуации, когда к его различным частям применяется
право разных государств, ведущее к появлению нескольких наследственных
масс*(167), что зачастую неизбежно в силу дуализма российской
коллизионной нормы в области наследования (п. 1 ст. 1224 ГК РФ). Однако
на практике в силу прагматических соображений данная проблема, как
правило, получает компромиссное решение.

167. – Позитивное решение. Единственное разумное решение при
регулировании пассивных обязательств наследодателя заключается в том,
что каждая наследственная масса, подчиненная отдельному наследственному
закону, отвечает солидарно по всем долгам. Несмотря на множественность
применимого к наследованию права, при погашении долгов наследодателя
наследство, применительно к его пассиву, образует единую массу. В этом
смысле можно говорить, что исполнение обязанности по погашению долгов
наследодателя всегда осуществляется на основании единого наследственного
закона, которым является право страны места жительства наследодателя.

Не следует преувеличивать значение этих затруднений. Среди множества
проблем, возникающих при регулировании международного наследства,
сложности регулирования его пассива остаются скорее теоретическими.
Большинство крупных долгов, обременяющих наследство, как правило,
обеспечиваются ипотекой, иным залогом, поручительством и т.д. При таких
условиях кредиторам проще получить должное за счет имущества,
переданного в залог, или предъявив соответствующее требование поручителю
(гаранту). На практике доля пассивных обязательств одностороннего
характера довольно незначительна. Как правило, банки и частные лица не
дают в долг без достаточного обеспечения и особенно в случаях, когда
речь идет о международном заимствовании. Как следствие,
гражданско-правовой пассив наследства сводится в основном к текущим
долгам наследодателя незначительного размера, которые к тому же нередко
остаются невостребованными кредиторами из-за опасений длительной и
дорогостоящей процедуры.

4. Раздел наследства

168. – Применимое право и основные проблемы. По общему правилу при
разделе наследства используется право, применимое ко всему наследованию
– наследственный закон (ст. 1224 ГК РФ). На основании наследственного
закона определяется, в частности, имущественная масса, подлежащая
разделу, регулируются отношения, связанные с исполнением завещательного
отказа или возложения, а также – с исполнением обязательств
наследодателя.

Тем не менее определенное действие сохраняет автономный закон в той
мере, когда наследники и иные участвующие в разделе наследства лица
могут по собственной воле отступить от положений наследственного закона,
даже императивного характера, определяющих объем их наследственных и
иных прав. В целом комплексный характер соглашения о разделе наследства
приводит к применению и других конкурирующих законов (личного закона,
права, применимого к имущественным отношениям супругов, lex fori, lex
rei sitae).

В международном частном праве раздел наследства ставит два типа проблем:

во-первых, это проблемы, связанные с прекращением режима имущественных
отношений супругов, т.е. – выделом доли пережившего супруга в общем
имуществе;

во-вторых, проблемы, связанные с практическим осуществлением раздела и
выполнением необходимых при этом формальностей.

А) Прекращение режима имущественных отношений

супругов и наследование

169. – Проблематика. При прекращении брака вследствие смерти одного из
супругов нотариус для правильного определения размера и состава
наследственной массы должен выделить долю, принадлежащую пережившему
супругу в общем имуществе. В международных отношениях это способно
породить проблемы, связанные с применением к имущественным отношениям
супругов иного права, чем к самому наследованию (см. ниже N 198 и след;
ч. 1 ст. 161 Семейного кодекса РФ, далее – СК). Во внутреннем праве
большинства государств нормы о наследовании и имущественных отношениях
супругов тесно связаны. Например, устанавливая общий режим раздельной
собственности супругов, внутреннее законодательство государства может
предоставлять пережившему супругу существенные наследственные права (см.
N 133). Возможна и обратная ситуация, когда практическое отсутствие
наследственных прав у пережившего супруга компенсируется национальным
законодателем за счет установления общего режима совместной
собственности на все имущество супругов. В практике регулирования
международного наследования совместное применение обеих названных систем
противоположного содержания иногда приводит к тому, что переживший
супруг получает либо очень много, либо очень мало.

Пример 28: Российский режим совместной собственности супругов и
наследование, регулируемое немецким правом; уменьшение консолидированной
доли супруга. Супруги А. и М. Шлоссер зарегистрировали брак в 1971 г. в
Краснотурьинске (Свердловская обл.), где постоянно проживали вплоть до
переезда на постоянное место жительство в Германию в 1990 г. После
смерти мужа в Мюнхене в 2003 г. к наследованию по закону были призваны
пережившая супруга и двое совершеннолетних детей наследодателя.
Наследство включает движимое и недвижимое имущество в Германии и России.
Перед российским нотариусом возникла проблема определения доли
пережившей супруги в общем имуществе и ее наследственной доли
применительно к недвижимому имуществу, находящемуся на территории
Российской Федерации.

Прежде всего в данном случае необходимо определить режим имущественных
отношений супругов. Согласно ч. 1 ст. 161 СК РФ “имущественные права и
обязанности супругов определяются законодательством государства, на
территории которого они имели совместное место жительства:”. Учитывая,
что с 1990 г. супруги постоянно проживали в собственной квартире в
Германии и приобрели немецкое гражданство, местом их совместного места
жительства следует признать Германию, материальное право которой будет
применимо при определении имущественных прав пережившего супруга. В то
же время согласно абз. 2 п. 1 ст. 1224 ГК РФ к наследованию недвижимого
имущества, находящегося на российской территории, применяется российское
материальное право.

Это приводит к следующему результату. Согласно немецкому праву, в
отсутствие брачного контракта между супругами действует общий режим
раздельной собственности. Одновременно пережившая супруга будет призвана
к наследованию как наследница 1-й очереди в соответствии с п. 1 ст. 1142
ГК РФ, применяемой к наследованию недвижимого имущества на территории
Российской Федерации. Таким образом, доля супруги в наследственном
имуществе, находящемся на территории России, составит 1/3. Применительно
к российской концепции семейных отношений такое решение можно назвать
несправедливым, так как пережившая супруга получит меньше, чем если бы к
режиму имущественных отношений также применялось российское право.

170. – Решение. Во избежание несправедливого результата для пережившего
супруга или наследников, возможного в случае применения к имущественному
режиму и наследованию материального права различных государств, супругам
желательно заключить брачный договор (см. ниже N 218 и след.). Такое
решение оправдано для большинства супружеских пар, переезжающих на
постоянное место жительства за рубеж, даже в том случае, когда речь идет
только о воспроизведении в тексте договора норм закона, устанавливающих
режим общей совместной собственности на имущество, приобретенное в браке
и находящееся на территории Российской Федерации (гл. 7 СК РФ). Это
позволит обеспечить связанное применение норм, регулирующих
имущественные отношения супругов и их наследственные права.

Однако при заключении брачного контракта нотариусу и сторонам следует
проявлять известную осторожность, заранее осведомляясь о его возможном
действии в отношении имущества, находящегося за рубежом. Например, режим
совместной собственности на все имущество супругов с условием его
передачи пережившему супругу, часто практикуемый в договорах между
пожилыми супругами за рубежом*(168), может лишиться всей своей
привлекательности в силу применения норм иностранного налогового
законодательства в отношении имущества, находящегося за рубежом.
Получение пережившим супругом более половины всего имущества супругов на
основании брачного контракта рассматривается в некоторых странах как
наследование со всеми вытекающими отсюда фискальными
последствиями*(169).

Перед лицом данных сложностей прекращение режима имущественных отношений
супругов и наследование с иностранным элементом часто требует тесного
сотрудничества между российским нотариусом и его коллегой за рубежом.
Даже имея достоверную информацию о применимом иностранном праве,
нотариус без соответствующего опыта зачастую технически неспособен
правильно рассчитать долю пережившего супруга в общем имуществе и/или
наследстве, регулируемую иностранным правом. Такие институты
иностранного семейного права, как, например, немецкая раздельная
собственность на прирост общего имущества, когда доля пережившего
супруга определяется в зависимости от участия в его приобретении, без
консультации иностранного специалиста в принципе могут остаться за
рамками понимания. Поэтому только взаимодействие между нотариусами
стран, с которыми наследование и режим имущественных отношений супругов
имеет связь, способно привести к юридически безупречному определению
доли пережившего супруга в общем имуществе и наследстве. Технически это
взаимодействие строится по следующей схеме:

———————————————————————————————————————————————

I) |Получение информации об имуществе супруга (-ов)|

|за рубежом от иностранного коллеги |

———————————————————————————————————————————————

|

———————————————————————————————————————————————

II) |Получение информации об имуществе супруга (-ов)|

|на территории РФ |

———————————————————————————————————————————————

|

———————————————————————————————————————————————

III) |Определение доли пережившего супруга в общем|

|имуществе супругов |

———————————————————————————————————————————————

|

———————————————————————————————————————————————

IV) |Определение наследственной массы и наследствен-|

|ных прав пережившего супруга |

———————————————————————————————————————————————

Б) Оформление раздела наследства

171. – Дееспособность и форма раздела. Нижеследующий пример позволит
проиллюстрировать наиболее часто встречающиеся вопросы при разделе
международного наследства.

Пример 29: Раздел наследства при наличии несовершеннолетних детей,
имеющих гражданство Швейцарии; форма, полномочия родителей. После смерти
Шарля Ханца, гражданина Швейцарии, по месту его постоянного жительства в
Нешателе свидетельства о праве на наследство по закону выданы двум
дочерям наследодателя и двум его внукам, 6 и 11 лет, наследующим по
праву представления, – также гражданам Швейцарии. Наследство в России,
за удостоверением раздела которого к российскому нотариусу обратились
наследники, включает квартиру в Москве и денежные средства на банковском
депозите в российском представительстве австрийского банка Raiffeisen
Bank. В какой форме и с соблюдением каких формальностей может быть
произведен раздел указанного наследства?

На основании личного закона несовершеннолетних определяется, необходимо
ли соблюдение дополнительных формальностей в целях защиты при разделе
наследства прав несовершеннолетних лиц, в частности, необходимо ли
соблюдение судебной процедуры или получение разрешения на раздел на
определенных условиях от иного компетентного органа иностранного
государства, ведающего в нем вопросами защиты прав несовершеннолетних.

Таким образом, режим защиты несовершеннолетних граждан Швейцарии будет
определяться в соответствии со швейцарским правом. Согласно ст. 297
Гражданского кодекса Швейцарии мать и отец совместно осуществляют
родительскую власть. После смерти одного из супругов, родительская
власть осуществляется пережившим супругом.

В соответствии со ст. 318 Гражданского кодекса Швейцарии родители
управляют имуществом ребенка в течение всего времени, пока они обладают
родительской властью. Если только один из родителей выполняет данные
функции, он обязан передавать органу, ведающему вопросами опеки и
попечительства, сведения о составе имущества ребенка.

В швейцарской судебной практике полномочия по управлению имуществом
несовершеннолетнего рассматриваются как, в принципе, неограниченные,
которые осуществляются без взаимодействия с официальными органами и
распространяются на любые виды юридических актов с имуществом ребенка.

В приведенном деле несовершеннолетние находятся под родительской властью
матери, которая свободно управляет их имуществом. Следовательно, она
может представлять своих несовершеннолетних детей при разделе наследства
без соблюдения дополнительных формальностей.

Конечно, если компетентное иностранное право требует проведения раздела
наследства под контролем суда, нотариусу и заинтересованным лицам
следует ее соблюдать, каковы бы ни были локальные требования. В этом
случае компетентные органы, их взаимная роль и необходимая процедура
будут определяться согласно lex fori.

172. – Государственная регистрация. Нотариус должен по мере возможности
содействовать заинтересованным лицам в государственной регистрации их
прав, вытекающих из акта раздела наследства, или, по крайней мере, –
разъяснять ее порядок, определяемый законами государства по месту
нахождения соответствующего имущества. В международном плане данный
вопрос предстает в двух возможных аспектах:

во-первых, когда речь идет о государственной регистрации прав на
недвижимое имущество, находящееся за рубежом;

во-вторых, когда необходимо обеспечить государственную регистрацию прав
на недвижимое имущество, находящееся в России.

Пример 30: Раздел наследства, включающего имущество в России и Испании;
государственная регистрация недвижимости за рубежом, полномочия
нотариуса. После смерти гражданина России А. Лужина, произошедшей в г.
Смоленске, нотариус по просьбе наследников по закону – пережившей
супруги и двух совершеннолетних детей – удостоверил их соглашение о
разделе наследства. Согласно условиям раздела, квартира, находящаяся в
Смоленске, переходит в единоличную собственность пережившей супруги, а
дети получают в общую долевую собственность виллу в Сан-Себастьяне
(Испания). Наследники обратились к нотариусу за помощью в
государственной регистрации их прав на недвижимость, находящуюся в
Испании. Каковы действия нотариуса?

При условии, что российский нотариус в принципе компетентен удостоверить
соглашение о разделе наследства, включающего недвижимое имущество за
рубежом*(170), он не может напрямую содействовать государственной
регистрации прав на такое имущество. Поэтому он может только направить
нотариально удостоверенную копию соглашения о разделе наследства коллеге
за рубежом, который обеспечит регистрацию прав заинтересованных лиц в
публичных реестрах*(171). В названной ситуации нотариальная копия
соглашения о разделе, переведенного на испанский язык и апостилированная
в органах ФРС, должна быть направлена испанскому нотариусу по месту
нахождения недвижимого имущества для последующей регистрации в
государственном реестре недвижимости.

Пример 31: Раздел наследства в Швеции, государственная регистрация прав
на недвижимое имущество в России. К нотариусу г. Санкт-Петербурга Л.М.
Фомичевой по совету консула Швеции в России обратились наследники по
закону гражданина Швеции У. Хансона, представив судебный акт суда г.
Осло, которым утвержден раздел наследства, в том числе квартиры в
Санкт-Петербурге, с просьбой оказать содействие в регистрации их прав на
указанное недвижимое имущество. Каковы действия нотариуса?

В данном случае необходимо разъяснить заинтересованным лицам, что
нотариус не компетентен прямо представлять их при государственной
регистрации прав на недвижимое имущество (ст. 16 Федерального закона N
122-ФЗ от 21 июля 1997 г. “О государственной регистрации прав на
недвижимое имущество и сделок с ним”)*(172). Следует также обратить
внимание наследников на то, что для регистрации их прав на недвижимое
имущество в Российской Федерации необходимо получение в компетентном
российском суде экзекватуры судебного решения суда г. Осло по правила
гл. 45 ГПК РФ. Представляется, что легализованной и переведенной копии
данного решения будет недостаточно для регистрации права в Едином
государственном реестре прав на недвижимое имущество в смысле ст. 17
Федерального закона N 122-ФЗ от 21 июля 1997 г.

_ 4. Подготовка наследования

с иностранным элементом (estate planning)

173. – Общие положения. Нахождение имущества, принадлежащего физическому
лицу, в различных странах мира способно поставить специфические правовые
проблемы, разрешение которых заранее, до их обострения наиболее
предпочтительно. В действительности вопрос о том, кому именно и на каких
условиях перейдет то или иное имущество при международном наследовании,
зависит от применимого права, выбор которого не всегда предсказуем.
Чтобы не превращать наследование в лотерею, иностранному гражданину,
покупающему недвижимость в России, или российскому инвестору – за
рубежом, желательно заранее побеспокоиться о дальнейшей судьбе такого
имущества после своей смерти.

Estate planning или подготовка международного наследования – направлена
на лучшее распределение личного имущества в гражданско-правовом и
фискальном смысле между различными странами и правовыми институтами в
целях упрощения регулирования будущего наследования. Впоследствии эти
превентивные меры позволяют обеспечить бесспорный и нередко более
привлекательный в налоговом отношении переход наследственного имущества
к наследникам*(173). Применительно к организации международного
наследования нотариус может играть созидательную роль при поиске
адекватного решения, отвечающего желаниям заинтересованного лица и
закону, задолго до открытия наследства. Нотариус должен здесь
предвосхитить будущее регулирование международного наследования в целях
обеспечения мира и спокойствия в семье наследодателя. Любой практик
знает, что в основе многих наследственных конфликтов лежит недостаточная
или некачественная подготовка наследования. И если, согласно английской
поговорке, “невозможно узнать человека, пока он не наследует вместе с
тобой”, то лучшим выходом будет заблаговременная организация
наследования исходя из фактов уже известных или предвидимых
заинтересованным лицом.

На практике это самые различные случаи: например, что выгоднее для
гражданина США, обладающего значительным имуществом в России и США –
умереть с налоговым домицилем в России или США? Какая налоговая схема
наиболее адекватна при передаче по наследству имущества гражданина
России, обладающего собственностью во Франции, Швейцарии и Венгрии? Эти
новые для российских нотариусов практические ситуации, число которых
увеличивается с каждым годом, требуют точного применения норм
международного частного права, знания иностранного права и
международного налогообложения. В целом для оптимизации будущего
наследования с иностранным элементом используется комплекс мер
гражданско-правового и налогового характера*(174).

1. Гражданско-правовые средства оптимизации

международного наследования

174. – В международном обороте вопрос о подготовке международного
наследования возникает уже в момент приобретения имущества иностранным
гражданином или на территории иностранного государства, так как в первую
очередь именно от природы инвестиций – в движимое или недвижимое
имущество – а также условий их осуществления напрямую зависит будущее
регулирование международного наследования. Кроме того, необходимо
учитывать эффект от взаимодействия между режимом имущественных отношений
супругов и режимом наследования, определяемых на основе различных
коллизионных правил. Наконец, следует принимать во внимание влияние на
организацию международного наследования порядка передачи наследственного
имущества. Все названные аспекты проблемы самым тесным образом связаны с
выбором наиболее благоприятного налогового режима международного
наследования.

175. – Природа инвестиций и ее влияние на организацию наследования. В
силу двойственной коллизионной нормы в области наследования, принятой в
России (см. выше N 116 и след.), определение движимой или недвижимой
природы приобретенного имущества играет существенную роль при
организации будущего наследования. Покупка недвижимого имущества,
находящегося на российской территории, повлечет применение к его
наследованию российского права и может, в некоторых случаях, разрушить
единство наследования. В то же время приобретение движимых активов
независимо от их национальной принадлежности подчинит их наследование
праву страны по месту жительства наследодателя. Представляется
необходимым, чтобы в каждом случае нотариус разъяснял иностранным
инвесторам судьбу приобретаемого имущества при открытии наследства.

Гражданин Великобритании, США и ряда других стран англосаксонской
правовой системы будет удивлен, узнав о существовании правил об
обязательной доле, которые ограничивают его право распоряжения
недвижимым имуществом в России при наследовании. Напротив, если речь
идет о вкладе в уставный капитал российского хозяйственного общества, то
наследование соответствующей доли, независимо от природы переданного ему
имущества, будет осуществляться согласно законам государства места
жительства наследодателя. Поэтому лицам, постоянно проживающим в данных
государствах, можно предложить для целей оптимизации будущего
наследования создать хозяйственное общество, которому передать в
качестве вклада недвижимое имущество в России.

Это позволит после смерти заинтересованного лица передать доли в
уставном капитале данного общества наследникам как движимое имущество,
что приводит к применению права по месту жительства наследодателя
(английского, американского и т.д.). Образование хозяйственного общества
позволит избежать будущему наследодателю негативных последствий
дробления наследственной массы на отдельные части, связанного с
применением к его движимой и недвижимой частям права различных
государств. Полагаем, что внесение недвижимого имущества, находящегося в
России, в качестве вклада в уставный капитал российского или
иностранного общества само по себе не нарушает императивных норм
российского закона при условии, что заинтересованное лицо и его
наследники стремятся найти наиболее справедливое решение реальных или
потенциальных экономических, семейных и налоговых проблем*(175).

176. – Природа имущества – предмета инвестиций – также непосредственно
влияет на определение наследственных долей. Как уже отмечалось выше,
наследственные права пережившего супруга и иных наследников различаются
во внутреннем праве государств. Так, если в России супруг наследует по
закону наравне с другими наследниками первой очереди, то во многих
других странах его наследственная доля будет много меньше (см. выше N
133), что может привести к ущемлению его прав при наследовании
недвижимого имущества, находящегося за рубежом.

Пример 32: Наследование недвижимости во Франции российскими гражданами,
наследственные права пережившего супруга, гражданско-правовая
оптимизация международного наследования. После смерти гражданина России
А. Бочкина, постоянно проживавшего в г. Москве, осталось разнообразное
движимое и недвижимое имущество в России и Франции. Каковы
наследственные права пережившей супруги и ее общего с наследодателем
ребенка, призванных к наследованию по закону в России и Франции?

При определении наследственных долей в праве на недвижимое имущество,
находящееся в России, а также в праве на движимое имущество, независимо
от места его нахождения применяется российское право (п. 1 ст. 1224 ГК
РФ). В этой части пережившая супруга наследует вместе с ребенком
наследодателя в равных долях (п. 1 ст. 1142, п. 2 ст. 1141 ГК РФ). В то
же время к наследованию недвижимого имущества, приобретенного
наследодателем на территории Франции, применяются нормы французского
материального права. Согласно ст. 757 ГК Франции (в редакции закона от 3
декабря 2001 г., реформировавшего наследственные права пережившего
супруга) переживший супруг при наличии наследников по закону имеет право
на выбор между узуфруктом (пользование + доходы) на все наследственное
имущество либо ? в праве собственности на наследство. Таким образом,
применение французского права к наследованию недвижимости, находящейся
во Франции, ведет к уменьшению наследственных прав пережившего супруга
по сравнению с тем, что он мог бы иметь в случае применения ко всему
наследованию норм российского наследственного права.

Данной ситуации возможно было избежать заранее. Для этого А. Бочкину
необходимо было создать во Франции хозяйственное общество по управлению
недвижимым имуществом (la societe civile immobiliere), переданным
собственником в качестве вклада в его уставный капитал. При открытии
наследства это позволило бы применить к наследованию доли в уставном
капитале названного общества – движимого имущества – российское право,
как право по месту жительства наследодателя, и избежать, таким образом,
уменьшения наследственных прав пережившего супруга.

177. – Режим имущества супругов и наследование. Учет режима
имущественных отношений супругов играет важную роль при подготовке
международного наследования, поскольку прекращение данного режима
составляет необходимую часть при регулировании наследования (см. выше, N
169 и след.).

Для устранения недостатков законного режима имущества супругов или
режима наследования неблагоприятных для прав одного из них супруги могут
заключить брачный договор, установив режим совместной собственности на
определенное имущество, находящееся за рубежом. Следует иметь в виду,
что в Российской Федерации, в отличие от законодательства ряда
государств, невозможно включение в брачный договор условий, позволяющих
передачу всего общего имущества супругов пережившему супругу. Это
связано с невозможностью наследования в Российской Федерации по
договору, которым является брачный контракт (ст. 1111 ГК РФ). Поэтому
наследственные права супруга, вытекающие из брачного договора, в России
признаны не будут.

Помимо очевидной фискальной выгоды (нет налога на имущество,
переходящего в порядке наследования или дарения), заключение брачного
договора позволяет лучше учесть интересы супругов, особенно пожилых
и/или состоящих в длительном браке. Для отношений международного
характера возможность усовершенствовать режим имущества супругов,
зависит от права, применимого к их имущественным правам и обязанностям.
Следовательно, если применимое право разрешает изменение режима
имущества, то супруги могут это сделать. Российский нотариус при
определении права, применимого к режиму имущества супругов должен
исходить из положений ст. 161 СК РФ*(176), ч. 1 которой гласит, что
имущественные права и обязанности супругов определяются (в порядке
предпочтения):

законодательством государства, на территории которого они имеют
совместное место жительства, а при его отсутствии;

законодательством государства, на территории которого они имели
последнее совместное место жительства;

права и обязанности супругов, не имевших совместного места жительства,
определяются на территории России законодательством Российской
Федерации.

К сожалению, на сегодняшний день Россия не присоединилась к Гаагской
конвенции от 14 марта 1978 г. о праве, применимом к режиму имущества
супругов*(177), которая упрощает модификацию законного режима имущества
супругов, предоставляя им возможность изменять право, применимое к их
имущественным правам и обязанностям (см. ниже N 202).

178. – Сложности, связанные с применением законодательства различных
государств при определении прав пережившего супруга (см. выше N 169),
могут также разрешаться в брачном контракте путем прямого определения
права, применимого к правам и обязанностям его сторон. В идеале и при
должной помощи со стороны нотариуса это позволит свести на нет возможные
противоречия между наследственным законом и законом, применимым к режиму
имущественных отношений супругов. Однако следует иметь в виду, что
российское право предоставляет возможность выбора применимого к
имущественным отношениям супругов права только брачным парам, не имеющим
общего гражданства или совместного места жительства (ч. 2 ст. 161 СК
РФ). Такое ограничение представляется неоправданным, так как проблемы,
связанные с применением к наследованию и режиму имущества супругов
различного национального законодательства, могут и чаще всего возникают
у лиц, имеющих одно гражданство и проживающих совместно. В
действительности для этого достаточно, чтобы недвижимое имущество,
принадлежащее супругов или одному из них, находилось за рубежом. Кроме
того, данное положение не соответствует названной выше Гаагской
конвенции о праве, применимом к режиму имущества отношений супругов,
которая рассматривает возможность выбора самими супругами применимого к
их имущественным отношениям права как принципиальную (ст. 3, 6
Конвенции). Согласовать применимое к наследованию и имущественным
отношениям супругам позволяет также применение Гаагской конвенции от 1
августа 1989 г. о праве, применимом к наследованию*(178), которая вводит
правило professio juris, позволяющее, в свою очередь, выбор
законодательства, применимого к наследованию.

179. – Гражданско-правовые институты, используемые для организации
международного наследования. Прежде всего следует обратить внимание на
то, что независимо от используемых гражданско-правовых форм передачи
имущества наследникам обязательная доля, а также завещательный отказ или
возложение регулируются в соответствии с применимым наследственным
правом*(179).

180. – Наиболее распространенной и признаваемой в абсолютном большинстве
государств формой организации наследования является завещание. В
практике использования данного средства для организации международного
наследования проблемы, связанные с формой завещания, встречаются очень
редко (см. выше N 140 и след.). Поэтому завещание как способ организации
международного наследования подходит для большинства случаев. Тем не
менее нотариусу следует осведомляться о внутреннем законодательстве
стран предполагаемого действия завещания, если речь идет о некоторых его
специфических видах, таких как, например, собственноручное или закрытое.

181. – В некоторых ситуациях, особенно связанных со значительной
собственностью, разбросанной по многим государствам мира, для упрощения
будущего наследования целесообразно использование института дарения. Это
позволяет избежать последующего многократного дробления наследственной
массы и вызываемых этим сложностей. Дарение может также использоваться
для упорядочивания имущественных отношений супругов как альтернатива
брачному договору, позволяя заинтересованному лицу заранее гарантировать
имущественные интересы своего супруга при международном наследовании.
Привлекательность этого способа в международных частноправовых
отношениях связана еще с тем, что применимое право определяется на
основании автономного закона, т.е. по выбору заинтересованного лица. В
свою очередь, это обеспечивает больше возможностей с точки зрения выбора
наиболее благоприятного, в том числе с фискальной точки зрения, способа
передачи имущества наследникам.

Нотариусу следует знать, что дарение имущества, которое будет
приобретено в будущем, возможно в России только в случае конкретизации
предмета дарения: вещи, права, освобождения от обязанности (абз. 2 п. 2
ст. 572 ГК РФ). Таким образом, абстрактное обещание подарить имущество,
которое будет приобретено дарителем в будущем, в России ничтожно, если
применимое право – российское*(180).

182. – Для подготовки международного наследования может использоваться
также корпоративная или доверительная форма организации имущества для
целей его наследования. Как уже указывалось выше, передача недвижимого
имущества за рубежом в качестве вклада в уставный капитал хозяйственного
общества позволит подчинить все международное наследование единому
наследственному закону – праву по месту жительства наследодателя (см.
выше N 175).

Наследственный траст – является типичным институтом англосаксонской
правовой системы и представляет собой особую разновидность
доверительного управления наследственным имуществом, учреждаемым заранее
заинтересованным лицом. Российским и иностранным гражданам нежелательно
использовать данный механизм для организации наследования имущества,
находящегося на территории России, так как в российском законодательстве
для него практически отсутствуют какие-либо правовые рамки, а применение
иностранных норм вызовет затруднения, прежде всего в отношении прав на
обязательную долю в наследстве. Кроме того, Россия не участвует в
Гаагской конвенции от 1 июля 1985 г. о праве, применимом к трасту, и его
признании*(181), которая предусматривает универсальный, наднациональный
режим функционирования траста, в том числе – наследственного.

Наконец, в целях консолидации и обеспечения надлежащего управления
имуществом, находящимся в разных странах мира, используются такие
институты, как пенсионный фонд или страховая организация. Схема их
работы довольно проста и предполагает передачу в управление всего или
части имущества заинтересованного лица в целях осуществления после его
смерти страховых или пенсионных выплат указанным в управление лицам.
Нередко выгодоприобретатели формально вводятся в состав учредителей
данной организации, которая создается на определенный срок, по истечении
которого ликвидируется с распределением имущества между учредителями.
Как правило, этот механизм подходит для подготовки очень крупного
международного наследства и предполагает использование налоговых
преимуществ, предоставляемых некоторыми государствами или территориями.

2. Налоговая оптимизация международного наследования

183. – Основные проблемы. При подготовке международного наследования
вопросы его налоговой оптимизации зачастую предопределяют выбор
соответствующего гражданско-правового решения. Нередко заинтересованные
лица, обращающиеся к нотариусу или другому юридическому консультанту, в
первую очередь заявляют о своем желании передать имущество наследникам с
наименьшими налоговыми издержками. Осознание важности выбора адекватного
гражданско-правового института для передачи наследства приходит к ним
нередко только после анализа налоговых аспектов дела. У лиц, обладающих
значительным имуществом, особенно велики стремления найти страну, где
передача имущества наследникам влечет слабое или даже “нулевое”
налогообложение.

Несмотря на такие вполне законные желания, мы оставляем исследование
“райских” – в фискальном и нередко туристическом плане – уголков
планеты, равно как сравнение их преимуществ и недостатков другим
авторам*(182). Наша цель – предложить практикам методологию для решения
вопросов налоговой оптимизации международного наследования. Это
предполагает последовательное изучение следующих вопросов:

критерии налогообложения и их применение при международном наследовании;

квалификация имущества и ее влияние на налогообложение между-народного
наследования;

средства налоговой оптимизации международного наследования.

184. – Роль нотариуса. В зависимости от существующих в национальном
законодательстве различных стран налоговых преимуществ нотариус может
посоветовать заинтересованному лицу выбрать домицилий или
сконцентрировать свое имущество в определенном государстве и предложить
для этого соответствующие гражданско-правовые средства (см. выше N 174 и
след.). Например, широко известно, что предпочтительнее иметь налоговый
домицилий в Швейцарии или Великобритании, чем во Франции*(183).

Представляется, что при подготовке и регулировании международного
наследования нотариусам следует больше внимания уделять вопросам его
налоговой оптимизации. Заблаговременное внимание к проблемам, связанным
с наличием иностранного элемента в наследственном отношении, – это
хорошее начало на пути их разрешения.

А) Критерии налогообложения и их применение

при международном наследовании

185. – Компетенция государств в сфере налогообложения. Первым возникает
вопрос о том, какое государство будет компетентно взимать налог при
переходе имущества в порядке наследования или дарения? Чаще всего для
его решения принимаются во внимание домициль или место жительства
наследодателя или дарителя. Иногда основанием компетенции выступает
гражданство заинтересованного лица или нахождение имущества на
территории государства, взимающего налог. Некоторые страны вменяют
обязанность по уплате соответствующих налогов в случаях, когда
наследники или одаряемые проживают на их территории*(184). В частности,
когда речь идет о наследнике физическом лице – налоговом резиденте
Российской Федерации (ст. 11 Налогового кодекса РФ) или наследовании
(дарении) имущества на территории России – подлежит уплате российский
налог на имущество, переходящее в порядке наследования или дарения
(Закон Российской Федерации от 12 декабря 1991 г. N 2020-I “О налоге с
имущества, переходящего в порядке наследования или дарения” с
изменениями и дополнениями).

Иногда заинтересованные лица желают изменить домициль или место
жительства в основном по налоговым соображениям. На практике данное
решение приемлемо не во всех случаях по следующим причинам:

во-первых, не всегда достаточно выбрать домициль на островах в налоговом
раю, а необходимо реально там проживать;

во-вторых, необходимо выполнить условия для признания заинтересованного
лица в качестве налогового резидента принимающей страны (например:
проживание определенное количество дней в году, перевод активов, ценз
оседлости, создание рабочих мест и др.);

в-третьих, необходимо выполнить условия для признания утраты
заинтересованным лицом домициля или места жительства в стране
происхождения (например: проживание меньше определенного количества дней
в году, отсутствие имущества на территории государства и др.);

в-четвертых, государство происхождения не сохраняет прав облагать
налогом на наследство или дарение наследников или одаряемых, проживающих
на его территории или имеющих в нем домициль.

При несоблюдении данных требований государство происхождения может либо
оспорить реальность нового домициля или места жительства, либо напрямую
применить собственные налоговые нормы независимо от изменения последних.

Таким образом, определение налогового домициля заинтересованного лица –
это предварительный вопрос, разрешение которого имеет стратегическое
значение для налоговой оптимизации международного наследования,
поскольку от этого зависит выбор компетентного налогового
законодательства. Сложности могут возникать здесь из-за расхождений
понятий домициля и места жительства в гражданском и налоговом праве.
Например, в соответствии со ст. 11 Налогового кодекса РФ налоговыми
резидентами Российской Федерации являются физические лица, фактически
находящиеся на ее территории не менее 183 дней в календарном году. Такие
лица имеют налоговый домициль в Российской Федерации. Нетрудно заметить,
что данное понятие напрямую не связано с местом жительства физического
лица, под которым, согласно п. 1 ст. 20 ГК РФ и ст. 11 Налогового
кодекса РФ, понимается место, где физическое лицо постоянно или
преимущественно проживает. Кроме того, следует учитывать, что понятие
налогового домициля во внутреннем праве не всегда соответствует
определениям, принятым в международных договорах по налоговым вопросам.
Поэтому в каждом случае для определения налоговых отношений между
заинтересованным лицом и определенным государством необходимо обращаться
к соответствующему нормативному источнику.

186. – Понятие налогового домициля. Каждое государство предусматривает в
своем внутреннем праве критерии определения налогового домициля
физического лица. Как правило, используются следующие критерии (в
порядке предпочтения):

постоянное место жительства;

проживание в течение определенного времени;

место профессиональных занятий;

центр экономических интересов (место деловой активности, место основных
инвестиций, место получения основных доходов и др. Как правило,
достаточно установления хотя бы одного из названных критериев).

187. – Двойное налогообложение. Каждое государство при наличии связи
дела с национальным правопорядком стремиться применять собственное
налоговое законодательство. Отсюда большинство практических проблем,
связанных с так называемым “двойным налогообложением” международного
наследования. Например, если наследодатель скончается в одном
государстве, в котором к наследованию применяется право страны
последнего места жительства, и при этом обладает гражданством другого
государства, которое облагает налогом своих граждан, в отсутствии
соглашения об устранении двойного налогообложения это приведет к тому,
что каждое из этих государств может потребовать применения своего
внутреннего налогового законодательства для определения налога,
подлежащего уплате на имущество, переходящего в порядке наследования.

Например, США рассматривают своих граждан как имеющих налоговый домициль
в США, несмотря на то что они длительное время проживают в Канаде, во
Франции, в Бельгии или России. Однако в этих странах к наследованию
движимого имущества применяется право страны по последнему месту
жительства наследодателя, что при отсутствии соответствующего соглашения
об устранении двойного налогообложения (между США и Канадой или
Францией, или Бельгией, или Россией), ведет к применению налогового
законодательства двух государств.

Следует учитывать, что в силу принципиального отсутствия у Российской
Федерации соглашений с иностранными государствами об устранении двойного
налогообложения в области наследования и дарения, возможности по выбору
наиболее благоприятной схемы их налогообложения ограничены. Всякий раз,
когда речь идет о наследнике физическом лице – налоговом резиденте
Российской Федерации (ст. 11 Налогового кодекса РФ) или наследовании
(дарении) имущества на территории России – подлежит уплате российский
налог на имущество, переходящее в порядке наследования или дарения.
Кроме того, иностранные граждане – резиденты иностранных государств или
российские граждане при наследовании имущества, находящегося за рубежом,
уплачивают аналогичные налоги, установленные законодательством
иностранного государства. В совокупности это может представлять очень
чувствительные для наследников или одаряемых суммы. Поэтому поиск
наиболее оптимальной схемы налогообложения при подготовке международного
наследования строится в основном на учете налоговых льгот и преимуществ,
предоставляемых внутренним законодательством государств, применимым к
наследованию или дарению.

188. – Одной из заметных тенденций развития налогового законодательства
во многих странах стало обложение имущества, переходящего в порядке
наследования или дарения и находящегося на их территории, независимо от
гражданства или места жительства наследодателя или дарителя. Параллельно
в законодательство данных государств часто включается правило о
неограниченном налогообложении лиц, проживающих на их территории. Таким
образом, такие государства получают право облагать налогом на наследство
или дарение не только имущество, находящееся на их территории, но также
любое имущество покойного или дарителя, независимо от места его
нахождения.

Пример 33: Налогообложение дарения дома в Испании, издержки. Гражданин
России Петр Иванов, постоянно проживающий в Москве, хочет подарить свой
дом в Барселоне двум совершеннолетним детям, также гражданам России.
Каковы налоговые издержки данной операции?

В данной ситуации применимым будет налоговое законодательство каждой из
стран, с которыми сделка связана (Россия и Испания). Так, в Испании
взимается налог на имущество, переходящее в порядке дарения, при условии
его нахождения на испанской территории. В России, в силу ч. 1 ст. 1
Закона РФ от 12 декабря 1991 г. N 2020-I, одаряемые также будут обязаны
уплатить налог на имущество, переходящее в порядке дарения. Конвенция
между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства
Испания об избежании двойного налогообложения (Мадрид, 16 декабря 1998
г.) не включает в предмет своего регулирования налоги, связанные с
наследованием или дарением. Снижение размера налоговых выплат,
предусмотренное испанским налоговым законодательством специально для
случаев “двойного налогообложения”, распространяется только на испанских
налоговых резидентов, к которым ни один из участников данной операции не
относится. Таким образом, имеет место двойное налогообложение операции
дарения.

Нотариус или иной налоговый консультант должен стремиться найти такое
законное решение, которое позволит исключить компетенцию налогового
законодательства одной из двух или иного множества стран при подготовке
международного наследования.

Б) Квалификация наследственного имущества и налогообложение

189. – Движимое и недвижимое имущество. Как мы убедились выше (N 114),
значительное число государств, включая Россию, могут применять к
наследованию одновременно два и более наследственных закона в
зависимости от деления наследственного имущества на движимое и
недвижимое. Так же как в отношении понятий домициля и места жительства,
квалификация имущества в качестве движимого или недвижимого варьируется
во внутреннем праве различных государств. Например, в российском праве
на основе анализа ст. 130 ГК РФ, пчелиная пасека будет квалифицирована
как недвижимость в силу своего назначения и наличия прочной связи с
землей, тогда как в Нидерландах она рассматривается гражданским законом
как движимое имущество. Точно так же, если в российском праве
обязательственные права всегда квалифицируются как “движимость”, то в
ряде других стран, при наличии связи с недвижимым имуществом, они сами
рассматриваются как недвижимость*(185).

На разграничение между движимым и недвижимым имуществом могут влиять
также международные соглашения в сфере налогообложения, заключаемые с
иностранными государствами. Например, в соответствии с п. 2 ст. 6
Конвенции между Правительством Российской Федерации и Правительством
Французской Республики об избежании двойного налогообложения:, “морские,
речные и воздушные суда не рассматриваются в качестве недвижимого
имущества”. Аналогичные нормы, изменяющие общие нормы налогового
законодательства, содержат многие другие фискальные договоры России с
иностранными государствами*(186).

190. – Практическое решение. При отсутствии двустороннего соглашения в
налоговой сфере юрист-практик должен убедиться в квалификации имущества
в качестве движимого или недвижимого, как с точки зрения своего
внутреннего – гражданского и налогового – права, так и в отношении
внутреннего права другой страны, с которым имеется связь. При этом общий
принцип провозглашен в п. 2 ст. 1205 ГК РФ: принадлежность имущества к
недвижимым или движимым вещам определяется по праву страны, где это
имущество находится.

Пример 34: Организация наследования пасеки в России, принадлежащей
гражданину Нидерландов; налоговая оптимизация. Гражданин Нидерландов
Макс Винтерхаус, проживающий на своей ферме в окрестностях Антверпена,
приобрел на юге Алтайского края пасеку, которую он регулярно посещает.
Находясь в преклонном возрасте, он обратился к местному нотариусу в
целях организации передачи данного имущества своим наследникам. Одним из
важных условий будущего наследования он считает низкий уровень
налогового бремени, что позволит наследникам продолжить его дело. Перед
нотариусом возник вопрос, что произойдет после смерти заинтересованного
лица с точки зрения налогообложения и какие меры налоговой оптимизации
здесь возможны?

Нидерланды ратифицировали Гаагскую конвенцию от 1 августа 1989 г. о
праве, применимом к наследованию по случаю смерти, что делает
компетентным правом законодательство страны по месту жительства
наследодателя, т.е. голландское право. В соответствии с голландским
гражданским законодательством пасека является движимым имуществом. В
России, напротив, данное имущество будет рассматриваться как
недвижимость. Кроме того, нормы международного частного права России (п.
1 ст. 1224 ГК РФ) определяют российское материальное право как
применимое к отношениям по наследованию недвижимого имущества,
находящегося на территории России. Учитывая, что между Россией и
Нидерландами отсутствует соглашение в области налогообложения
наследования, и при условии, что компетентные органы обоих государств
будут придерживаться собственной правовой квалификации наследственного
имущества, налог на наследство в виде пчелиной пасеки может быть
потребован к уплате в обоих государствах.

Чтобы избежать риска двойного налогообложения наследства, связанного с
применением при квалификации имущества своего внутреннего права в каждом
из государств, необходимо “мобилизовать” данный актив, переведя его из
состава недвижимого имущества в движимые обязательства. Для этого
заинтересованному лицу необходимо создать хозяйственное общество в
Нидерландах для производства и продажи меда, внеся в качестве вклада в
уставный капитал названную пасеку в Алтайском крае. Это исключит
квалификацию данного имущества как недвижимого в России, лишит
компетенции российский наследственный и фискальный закон на этапе
передачи наследникам движимой доли в уставном капитале общества.

В) Средства налоговой оптимизации международного наследования

191. – Применение двусторонних соглашений об устранении двойного
налогообложения. Одним из наиболее часто используемых в мировой практике
средств налоговой оптимизации будущего наследования является применение
норм международного договора, устраняющих двойное налогообложение. Как
правило, международные договоры в данной области используют следующие
методы исключения двойного налогообложения:

метод взаимозачета: налог, уплаченный на наследство (дарение) в одной
стране, идет в кредит налога, который должен уплачиваться в другой
стране. Иначе говоря, во второй стране сумма налога, подлежащего уплате,
уменьшается на сумму налога, уже уплаченного в другой стране;

метод эффективной таксы: признание права государства взимать налог на
наследство по общим правилам или по более высокой ставке, если все
имущество наследодателя находится на его территории при том, что договор
отдает компетенцию взимания налога другому государству;

метод исключительного налогообложения: налог подлежит уплате только в
одном из двух государств. В международной договорной практике данный вид
исключения двойного налогообложения не используется в отношении налогов,
уплачиваемых при наследовании или дарении, и применяется при исчислении
налога на прибыль организаций или подоходного налога.

По общему правилу, положения международного договора имеют приоритет по
отношению к налоговым нормам внутреннего права, но возможны исключения.
Например, в США нормы закона, принятого после заключения
соответствующего международного договора, будут превалировать.

Если в деле присутствует связь с национальными правопорядками более чем
двух государств, необходимо проверять наличие двусторонних соглашений
между ними всеми: между А и Б, между Б и В, между А и В и т.д.

192. – Российская специфика. Как уже отмечалось выше (N 187),
многочисленные соглашения России с иностранными государствами об
устранении двойного налогообложения*(187) не включают в предмет своего
регулирования налог на имущество, переходящее в порядке наследования или
дарения. Это ведет к целому ряду негативных последствий и, в частности,
снижению инвестиционной привлекательности России: никому не хочется
платить налоги дважды – у себя дома и в месте нахождения имущества.
Поэтому, нередко в качестве крайнего варианта иностранные и российские
граждане, обладающие значительной собственностью в России и за рубежом,
избирают полное исключение компетенции российского материального –
наследственного и налогового – права при передаче имущества наследникам.
Достигается это за счет смены постоянного места жительства
заинтересованного лица и потенциальных наследников, перевода недвижимых
активов в движимые, создания пенсионных и трастовых фондов за рубежом
для управления и передачи имущества наследникам и т.д. Несмотря на
законность подобных решений при их должной проработке*(188), вряд ли
можно признать их правильными с точки зрения экономической и социальной
стратегии развития страны.

193. – Пример. В качестве одного из замещающих способов оптимизации
наследования является передача имущества в дар (см. N 251 и след.).
Нижеследующий пример иллюстрирует налоговые преимущества дарения в
отношениях с гражданами Великобритании.

Пример 35: Налогообложение дарения денежной суммы в Великобритании и
России. Гражданин Великобритании Питер Луз, постоянно проживающий в
Ливерпуле (Великобритания), желает подарить 50 000 фунтов стерлингов
гражданке России Анне Шанц, постоянно проживающей в г. Санкт-Петербурге
и не имеющей родственных или супружеских отношений с дарителем. А. Шанц
планирует использовать данную сумму для приобретения квартиры в
Санкт-Петербурге и желает знать, какие налоги ей необходимо заплатить?

Российско-британская конвенция от 15 февраля 1994 г. об избежании
двойного налогообложения: не включает в предмет своего регулирования
налогообложение дарения. Применительно к российскому налоговому праву
речь идет о дарении, совершаемом дарителем, проживающим за рубежом,
одаряемому, который является налоговым резидентом Российской Федерации
(ст. 11 НК РФ). В силу применения ст. 2 Закона РФ от 12 декабря 1991 г.
N 2020-I и с учетом того, что одаряемый является налоговым резидентом
Российской Федерации, дарение валютных ценностей будет облагаться в
России налогом на имущество, переходящее в порядке дарения.

Согласно английскому налоговому праву любое лицо, имеющее домицилий в
Соединенном Королевстве, облагается Inheritance tax при дарении или
наследовании принадлежащего ему имущества, независимо от места
нахождения последнего*(189). Однако имущество, передаваемое в дар
физическим лицам, полностью освобождается от уплаты данного налога при
условии, что дарение имело место по крайней мере за семь лет до смерти
дарителя*(190). Таким образом, в течение семи лет, следующих за моментом
дарения, подаренное имущество рассматривается как потенциально
освобожденное от уплаты налога. Если по истечении семи лет даритель жив,
то переход имущества одаряемому окончательно освобождается от уплаты
Inheritance tax. Напротив, в случае смерти дарителя до истечения
семилетнего срока с подаренного имущества подлежит уплате налог с
наследования, рассчитываемый по ставкам, действовавшим в момент смерти
дарителя.

При данных обстоятельствах А. Шанц должна будет уплатить в России налог
на имущество, переходящее в порядке дарения, по ставке 502-кратный
размер МРОТ + 40% от стоимости имущества, превышающей 2550-кратный
установленный законом размер минимальной месячной оплаты труда. В
Великобритании данная операция не влечет уплаты налогов.

Глава 5. Имущественные отношения супругов

в международном частном праве

194. – Внешний элемент в семейных отношениях. Роль нотариуса. Увеличение
количества смешанных браков, заключаемых между лицами с разным
гражданством, усиление международной мобильности населения, когда
российские пары по профессиональным или иным причинам перебираются за
рубеж, а также участившиеся случаи приобретения имущества за границей
приводят в совокупности к постоянному росту в нотариальной практике
семейных дел с внешним, иностранным элементом. Такого рода ситуации
порождают коллизии различных правопорядков, прежде всего в области
имущественных отношений супругов.

Как правило, нотариус одним из первых сталкивается со сложностями,
связанными с присутствием иностранного элемента в семейных
правоотношениях. Так, на стадиях, предшествующих заключению брака
будущие супруги обращаются за помощью нотариуса, если они желают
урегулировать свои имущественные отношения в брачном контракте. Уже во
время брака нотариус должен всякий раз при совершении супругами сделок
или иных юридических действий – например, продажи недвижимости –
проверять полномочия супругов исходя из действующего между ними режима
имущественных отношений. Наконец, при расторжении брака нотариус может
по просьбе супругов участвовать в разработке и удостоверении соглашения
между ними о разделе имущества, которое они приобрели как в России, так
и за рубежом.

195. – Проблематика. Вопросы, связанные с определением режима
имущественных отношений супругов в международном частном праве, имеют
богатую историю в доктрине и на практике, получив за свою сложность
название “la famosissima quaestio”*(191). Действительно, в силу своей
комплексной природы режим имущественных отношений супругов может быть
привязан к самым различным правовым категориям:

во-первых, он является следствием брака;

во-вторых, он определяет права и обязанности супругов по отношению к их
имуществу и, следовательно, связан с их дееспособностью;

в-третьих, он неотделим от режима собственности имущества и
наследования;

в-четвертых, он напрямую касается договорного права, так как в его
основе – соглашение супругов.

Отсюда практически важный вопрос: нужно ли рассматривать режим имущества
супругов в рамках одного из вышеназванных институтов или квалифицировать
в качестве автономной правовой категории со всеми вытекающими отсюда
последствиями?

196. – Определение режима имущества супругов приобретает особую остроту
с учетом больших расхождений во внутреннем законодательстве различных
стран*(192). Например, внутреннему законодательству стран
англосаксонской правовой системы, а также большинства мусульманских
стран, известен только режим раздельной собственности супругов. В
странах гражданского права (романо-германской правовой системы)
законодатель отдает преимущество режиму общей собственности супругов,
допуская при этом возможность определения иного режима имущественных
отношений между супругами по их соглашению. По такому пути пошло, в
частности, развитие семейного права в странах Восточной и Центральной
Европы, в том числе и в России.

Не менее разнообразны коллизионные нормы, используемые в различных
государствах при определении права, применимого к имущественным
отношениям супругов, например:

право государства общего гражданства супругов или гражданства мужа;

право страны совместного места жительства;

право страны местонахождения имущества;

право страны, выбранное по соглашению супругов (автономный статут).

Подобные расхождения делают очевидными возможные сложности, которые
может вызвать определение и область действия права, применимого к
имущественным отношениям супругов.

Следует также подчеркнуть важность временного фактора при определении
режима имущественных отношений супругов в международном частном праве.
Вопрос о действующем между супругами режиме имущественных отношений
возникает неоднократно в течение брака, а именно – каждый раз при
совершении супругами сделок или иных юридических действий, влекущих
имущественные последствия. Однако с момента заключения брака, когда
впервые определяется право, применимое к имущественным отношениям
супругов, и независимо от используемых в том или ином государстве
коллизионных привязок – гражданство супругов, мужа, совместное место
жительства, местонахождение имущества – эти элементы в правоотношении
могут изменяться в ходе брака (изменение гражданства или
местожительства). Отсюда необходимость разрешения проблемы мобильного
конфликта (см. выше N 32) при изменении во времени коллизионной привязки
по сравнению с днем заключения брака.

Наконец, в случае смерти одного из супругов, одновременно с
наследственными правами решается вопрос об имущественных правах
пережившего супруга, основанных на действовавшем между супругами режиме
имущественных отношений. Однако нередко право, применимое к
имущественным отношениям супругов, не совпадает с правом, регулирующим
наследование, хотя эти институты тесно взаимосвязаны, а в некоторых
государствах механизмы наследования дополняют действие норм,
определяющих имущественные права пережившего супруга (см. выше N 169).
Это ставит довольно деликатную проблему разграничения между правом,
применимым к режиму имущественных отношений супругов, и правом,
применимым к наследованию. Этот вопрос был уже изучен нами применительно
к регулированию международного наследования (см. выше N 169 и след.).

197. – Методология. Наличие или отсутствие брачного договора,
заключенного между супругами, придает имущественным отношениям супругов
особую специфику. Поэтому, с учетом обозначенной проблематики и в целях
последовательного изучения данной темы, мы рассмотрим вопросы, связанные
с определением применимого права, а также некоторые практические
проблемы отдельно для законного (_ 1) и договорного (_ 2) режима
имущества супругов в международном частном праве.

_ 1. Законный режим имущества супругов

198. – В большинстве случаев супруги не заботятся о том, чтобы
определить заранее свои имущественные права и обязанности. Вместо них
это делает закон. В сфере международных отношений, коль скоро
имущественные отношения супругов связаны с правопорядками сразу
нескольких государств, мы сразу сталкиваемся с проблемой определения
применимого права (1). Однако отношения супругов, в том числе
имущественные, весьма многообразны, и в зависимости от используемых
коллизионных привязок могут регулироваться законодательством различных
стран. Поэтому следует также рассмотреть вопрос о сфере действия
применимого права (2). Наконец, мы предоставим информацию сравнительного
характера (3) и предложим решение некоторых практических проблем (4).

1. Определение применимого права

199. – Общие положения. Если супруги не заключили между собой брачного
договора, их имущественные отношения определяются законом. Однако когда
в супружеские отношения вкрадывается иностранный элемент (см. выше N
194), возникает обязательный в таких случаях вопрос: материальным
законом какого именно государства регулируются имущественные отношения
супругов? Для поиска ответа на этот совсем не праздный вопрос нотариусу
следует обратиться к коллизионным нормам. В зависимости от источника
используемых коллизионных норм – во внутреннем или международном праве –
можно выделить два порядка определения применимого к режиму имущества
супругов права:

А) общий;

Б) договорной.

А) Общий порядок

200. – Общее правило определения права, применимого к законному режиму
имущества супругов, содержится в п. 1 ст. 161 СК РФ. Согласно данной
норме имущественные права и обязанности супругов определяются в порядке
предпочтения:

законодательством государства, на территории которого они имеют
совместное место жительства, а при его отсутствии

законодательством государства, на территории которого они имели
последнее совместное место жительства, и, наконец,

российским законодательством, если супруги не имеют и не имели
совместного места жительства.

Данные правила используются также при определении права, применимого к
личным неимущественным правам и обязанностям супругов.

Б) Договорной порядок

201. – Многие двусторонние договоры Российской Федерации с иностранными
государствами о правовой помощи содержат коллизионные нормы в области
имущественных отношений супругов. Как правило, для определения
применимого к имущественным правам и обязанностям супругов права они
используют аналогичные внутренним источникам коллизионные привязки. В то
же время нередко обращение в качестве замещающего основания к общему
гражданству супругов. В действующих международных договорах о правовой
помощи с Азербайджаном (ст. 27), Болгарией (ст. 23), Венгрией (ст.
25/В), Вьетнамом (ст. 24), Кыргызстаном (ст. 27), Латвией (ст.
27)*(193), Литвой (ст. 27), Молдовой (ст. 27), Монголией (ст. 24),
Польшей (ст. 25), Чехией и Словакией (ст. 25), Эстонией (ст. 27)
используются следующие коллизионные привязки (в порядке предпочтения):

совместное место жительство супругов, а при его отсутствии –

общее гражданство супругов, а при его отсутствии – последнее совместное
место жительства супругов, а при его отсутствии – lex fori – право
государства, учреждение которого решает дело.

Такие же коллизионные нормы при определении права, применимого к
имущественным отношениям супругов, используются Минской и Кишиневской
конвенциями (ст. 27 и ст. 30 соответственно). В то же время
правоотношения супругов, касающихся их недвижимого имущества,
определяются по законодательству Договаривающейся Стороны, на территории
которой находится это имущество (п. 5 ст. 27 Минской конвенции; п. 5 ст.
30 Кишиневской конвенции).

Договоры о правовой помощи с Алжиром, Грецией, Ираком, Ираном, Испанией,
Йеменом, Кипром, Китаем, КНДР, Румынией, Тунисом, Финляндией не содержат
коллизионных норм в области имущественных отношений супругов. Поэтому
здесь используются общие коллизионные правила, содержащиеся во
внутренних источниках (см. выше N 200).

202. – Гаагская конвенция 1978 г. В рамках унификации коллизионного
регулирования 14 марта 1978 г. на XIII сессии Гаагской конференции по
международному частному праву была принята Конвенция о праве, применимом
к режиму имущества супругов*(194).

Подготовка многосторонней конвенции о праве, применимом к имущественным
отношениям супругов, – предприятие весьма сложное и рискованное. Это
связано с большим разнообразием как внутреннего права (идущего от
полного отсутствия в некоторых странах самого понятия “режим имущества
супругов” до режима раздельной или режима универсальной собственности
имущества супругов), так и различием подходов в международном частном
праве разных стран (например, классическое противостояние между статутом
гражданства и статутом места жительства, а также между автономией
супругов при выборе применимого права и позитивным определением в законе
коллизионной привязки, не говоря уже о системах с единым режимом
имущества супругов или допускающих применение в нему материального права
различных государств, в зависимости от квалификации имущества на
движимое и недвижимое). Поэтому компромиссные решения, используемые
Гаагской конвенцией 1978 г., довольно сложны в практическом применении.

Неучастие в данном многостороннем соглашении Российской Федерации
снижает интерес к анализу положений Конвенции. Тем не менее она может
иметь ограниченное значение на практике, поскольку допускает применение
права государств, не ратифицировавших конвенцию (ст. 2). Отметим также,
что ключевую роль при определении права, применимого к режиму имущества
супругов, Конвенция отдает воле супругов, их выбору.

2. Сфера действия применимого права

203. – Значение вопроса. Сказать, что применимое право, выбранное на
основе соответствующих коллизионных норм, регулирует имущественные
отношения между супругами, недостаточно. Важно определить, какие именно
вопросы разрешаются на основе права, применимого к законному режиму
имущества супругов. Это связано с необходимостью отграничить режим
имущества супругов от смежных институтов, касающихся, например,
наследственных прав супругов или их алиментных обязательств.

204. – Принцип. На основании применимого права разрешается весь комплекс
вопросов, касающихся имущества супругов, и в частности:

Какие имущественные массы супругов можно выделить?

К какой имущественной массе относится конкретное имущество супруга?

Каковы полномочия супругов по использованию и распоряжению имуществом
семьи?

Какие ограничения и формальности существуют при осуществлении супругами
их имущественных прав и выполнении имущественных обязанностей?

Таким образом, в соответствии с правом, применимым к законному режиму
имущества супругов, определяются:

имущественные массы и их правовой статус. Например, осуществляется
подразделение всего имущества на имущество, находящееся в совместной
собственности, и имущество, принадлежащее каждому из супругов отдельно;

права супругов по владению, пользованию и распоряжению имуществом;

ограничения прав супругов по распоряжению имуществом и условия принятия
ими имущественных обязательств. Например, необходимость получения
нотариально удостоверенного согласия одного супруга при совершении
другим супругом сделки по распоряжению недвижимым имуществом и сделки,
требующей нотариального удостоверения и/или регистрации (п. 3 ст. 35 СК
РФ), – это часть законного режима совместной собственности,
предусмотренного российским правом. Поэтому такое согласие требуется,
только если применимое право – российское;

ответственность супругов по долгам;

доли супругов при разделе имущества, а также право на получение
компенсации от супруга с более высоким доходом;

основания прекращения и изменения режима имущества, в частности –
допустимость заключения брачного договора.

205. – Исключения. Право, применимое к режиму имущества супругов, не
компетентно при:

определении дееспособности супругов (ст. 1197 ГК РФ);

установлении опеки, попечительства, патронажа над супругами и их
имуществом (ст. 1199 ГК РФ);

определении прав супруга на имя (ст. 1198 ГК);

определении наследственных прав пережившего супруга (ст. 1224 ГК);

установлении родственных отношений (ст. 162 СК РФ);

определении алиментных обязательств супругов (ст. 164 СК РФ).

Таким образом, если в отношении тех или иных вопросов, хотя бы и
связанных с имущественными правами и обязанностями супругов, законом или
международным договором Российской Федерации с иностранным государством
предусмотрены специальные коллизионные нормы, нотариус не вправе
разрешать такие вопросы на основании права, применимого к режиму
имущества супругов. Например, алиментные обязательства супругов носят
имущественный характер, но не подчиняются в международном частном праве
законодательству государства, применимого к режиму имущества супругов.
Согласно ст. 164 СК РФ алиментные обязательства супругов будет
определяться:

1) законодательством государства, на территории которого они имеют
совместное место жительства, либо, при его отсутствии,

2) законодательством государства, гражданином которого является супруг,
претендующий на получение алиментов.

С учетом того, что за нотариальным удостоверением соглашения об уплате
алиментов супруги обращаются, как правило, проживая раздельно, то и
применимое право здесь чаще всего будет иным, чем при определении режима
их имущества.

3. Законный режим имущества супругов в некоторых странах

206. – Применение российских норм международного частного права в
области имущественных правоотношений супругов может иногда приводить к
установлению режима имущества, предусмотренного иностранным
законодательством. Поэтому будет полезным напомнить законный режим
имущества супругов в основных странах. Это позволит нотариусу в ожидании
дополнительных сведений предварительно сориентировать супругов
относительно содержания их имущественных прав и обязанностей, основанных
на иностранном праве.

За последнее десятилетие законный режим имущества поменялся во многих
странах Европы и Африки, что требует учета в подобных случаях переходных
положений нового законодательства*(195).

207. – Сравнительная таблица законных режимов имущества супругов*(196).

———————————————————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————

| N п/п | Страна (штат, провинция) | Законный
режим |

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 1. |Австралия |Раздельная
собственность*(197) |

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 2. |Австрия |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 3. |Албания |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 4. |Алжир |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 5. |Ангола |Выбор между раздельной
или совместной собственностью|

| | |при регистрации брака
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 6. |Аргентина |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 7. |Армения |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 8. |Афганистан |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 9. |Беларусь |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 10. |Бельгия |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 11. |Бенин |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 12. |Болгария |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 13. |Боливия |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 14. |Бразилия |Ограниченная совместная
собственность |

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 15. |Буркина-Фасо |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке; при полигамии –
раздельная собственность |

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 16. |Ватикан |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 17. |Великобритания и Сев. Ирландия |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 18. |Венгрия |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 19. |Венесуэла |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 20. |Вьетнам |Совместная собственность
на все имущество |

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 21. |Габон |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 22. |Гаити |Совместная собственность
на движимое |

| | |имущество и доходы
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 23. |Гана |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 24. |Гватемала |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 25. |Гвинея |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 26. |Германия |Общность имущества,
нажитого каждым из супругов в|

| | |период брака*(198)
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 27. |Гондурас |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 28. |Греция |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 29. |Дания |Общность имущества,
нажитого каждым из супругов в пе-|

| | |риод брака
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 30. |Джибути |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 31. |Египет |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 32. |Заир |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 33. |Замбия |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 34. |Зимбабве |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 35. |Израиль |Долевая собственность в
имуществе, приобретенном в|

| | |браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 36. |Индия |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 37. |Индонезия |Совместная собственность
на все имущество*(199) |

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 38. |Иордания |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 39. |Ирак |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 40. |Иран |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 41. |Ирландия (Респ.) |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 42. |Исландия |Совместная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 43. |Испания |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| |кроме: |в браке
|

|
|—————————————————————————————————|—————————————————————————————————————
————————————————|

| |а) Балеарских островов |Раздельная собственность
|

|
|—————————————————————————————————|—————————————————————————————————————
————————————————|

| |б) Каталонии |Раздельная собственность
|

|
|—————————————————————————————————|—————————————————————————————————————
————————————————|

| |в) Арагоны |Совместная собственность
на движимое имущество и до-|

| | |ходы
|

|
|—————————————————————————————————|—————————————————————————————————————
————————————————|

| |г) Бискаи и Эстрамадуры |Совместная собственность
на все имущество |

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 44. |Италия |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 45. |Йемен |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 46. |Камбоджа |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 47. |Камерун |Совместная собственность;
при полигамии – раздельная|

| | |собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 48. |Канада (Альберта, Британская|Раздельная собственность
с возможностью раздела се-|

| |Колумбия, Новый Брунсвик, Новая|мейного имущества
|

| |Шотландия, Нюнавут, Онтарио,|
|

| |Саскачеван, Терра Нова, Северо-|
|

| |Западные Территории) |
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 49. |Канада (Квебек) |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 50. |Канада (Манитоба и остров Принца|Раздельная собственность
с возможностью раздела|

| |Эдуарда) |семейного имущества и
доходов от предпринимательской|

| | |деятельности супругов
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 51. |Кения |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 52. |Кипр |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 53. |Китай |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 54. |Колумбия |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 55. |Конго |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 56. |Коста-Рика |Раздельная собственность с
разделом доходов и долгов|

| | |в пределах имущества,
приобретенного в период брака |

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 57. |Кот-д’Ивуар |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 58. |Куба |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 59. |Кувейт |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 60. |Лаос |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 61. |Латвия |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 62. |Либерия |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 63. |Ливан |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 64. |Ливия |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 65. |Литва |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 66. |Лихтенштейн |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 67. |Люксембург |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 68. |Мавритания |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 69. |Мадагаскар |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке, с возможностью
неравного раздела |

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 70. |Македония |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 71. |Малайзия |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 72. |Мали |Раздельная собственность
или совместная собствен-|

| | |ность по выбору
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 73. |Мальта |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 74. |Марокко |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 75. |Мексика |Совместная или раздельная
собственность на выбор при|

| | |регистрации брака
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 76. |Молдавия |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 77. |Монако |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 78. |Морис (о-в) |Совместная собственность
на движимое имущество и|

| | |доходы, если при
заключении брака не выбран режим|

| | |раздельной собственности
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 79. |Нигер |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 80. |Нигерия |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 81. |Нидерланды |Совместная собственность
на все имущество |

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 82. |Никарагуа |Общность доходов и долгов
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 83. |Новая Зеландия |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 84. |Норвегия |Совместная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 85. |ОАЭ |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 86. |Пакистан |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 87. |Панама |Долевая собственность в
имуществе, приобретенном в|

| | |браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 88. |Парагвай |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 89. |Перу |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 90. |Польша |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 91. |Португалия |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 92. |Россия |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 93. |Руанда |Совместная собственность
на все имущество |

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 94. |Румыния |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 95. |Сальвадор |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 96. |Сан-Доминго |Совместная собственность
на движимое имущество и|

| | |доходы
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 97. |Саудовская Аравия |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 98. |Сейшельские острова |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 99. |Сенегал |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 100. |Сингапур |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 101. |Сирия |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 102. |Словакия |Совместная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 103. |Словения |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 104. |Сомали |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 105. |Судан |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 106. |США |Раздельная собственность
|

| |кроме: |
|

| |Калифорнии, Айдахо, Луизианы,|Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| |Невады, Нью-Мехико, Порто-Рико,|в браке
|

| |Техаса, Вашингтона, Висконсина |
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 107. |Сьерра-Леоне |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 108. |Таиланд |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 109. |Тайвань |Объединение имущества
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 110. |Танзания |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 111. |Того |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 112. |Тунис |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 113. |Турция |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 114. |Украина |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 115. |Уругвай |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 116. |Филиппины |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 117. |Финляндия |Раздельная собственность с
разделом прироста |

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 118. |Франция |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 119. |Чад |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 120. |Чехия |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 121. |Чили |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке*(200)
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 122. |Швейцария |Долевая собственность в
имуществе, приобретенном в|

| | |браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 123. |Швеция |Совместная собственность
на все имущество |

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 124. |Шри-Ланка |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 125. |Эквадор |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 126. |Эстония |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 127. |Эфиопия |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 128. |ЮАР |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 129. |Страны бывшей Югославии |Совместная собственность
на имущество, приобретенное|

| | |в браке
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 130. |Южная Корея |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 131. |Ямайка |Раздельная собственность
|

|——————————|—————————————————————————————————|——————————————————————————
———————————————————————————|

| 132. |Япония |Раздельная собственность
|

———————————————————————————————————————————————————————————————————————
———————————————————————————

4. Некоторые практические проблемы

208. – Виды проблем. Использование российских коллизионных привязок при
определении права, применимого к законному режиму имущества супругов,
может вызвать следующие практические затруднения:

во-первых, это проблема определения совместного места жительства
супругов;

во-вторых, это сложности, связанные с разделением режима имущества
супругов в зависимости от его вида – движимого или недвижимого;

в-третьих, это проблема обратной отсылки;

в-четвертых, это вопросы, связанные с изменением коллизионных привязок
во времени.

А) Определение совместного места жительства супругов

209. – Общее правило. Таким образом, основной коллизионной привязкой,
используемой в международном частном праве России для определения права,
применимого к законному режиму имущества супругов, является совместное
место жительства супругов.

Как и при международном наследовании (см. выше N 125), определение места
жительства является одной из распространенных проблем в практике ведения
международных семейных дел. Данная юридическая категория – совместное
место жительства – должна определяться нотариусом в соответствии с
российским правом (п. 1 ст. 1187 ГК РФ). В соответствии со ст. 20 ГК РФ
местом жительства признается место, где гражданин постоянно или
преимущественно проживает. Как следует из текста закона, определение
места жительства гражданина никак не связывается с фактом его
регистрации по месту жительства. Однако на практике и с учетом
действующих административных требований именно регистрация в органах
внутренних дел по определенному адресу, как правило, берется за основу
вывода о проживании лица в определенном месте. В то же время в области
международных отношений использование такого одностороннего критерия с
учетом того, что закон вовсе о нем не упоминает, вряд ли оправданно (см.
пример N 17). Безусловно, факт регистрации косвенно свидетельствует о
формальном выборе лицом своего места жительства, но не исключает
фактического проживания в другом месте. Именно фактическое проживание в
определенном месте постоянно или преимуществено по сравнению с иным
местом, в том числе местом регистрации, имеет юридическое значение в
отношениях гражданина с третьими лицами. Поэтому для определения места
жительства супругов нотариус должен исходить из анализа целой
совокупности фактов, принимая во внимание законность, длительность и
непрерывность их проживания в определенном месте.

210. – Совместность проживания. Применительно к семейным отношениям
возникает дополнительный вопрос: что считать совместным местом
жительства супругов, каковы критерии совместности проживания? Позитивное
право прямого ответа на данный вопрос не содержит: российский
законодатель не требует и не предполагает совместного проживания
супругов. Поэтому необходимо определить место жительства каждого из
супругов в отдельности с учетом обстоятельств дела. И если оно у них
совпадает, признавать его в качестве совместного. Не должно признаваться
совместным место жительства супругов на территории одного государства,
если супруги фактически проживают в разных жилых помещениях, находящихся
по разным адресам.

В некоторых государствах распространенным способом определения места
жительства является его выбор супругами при регистрации брака или в
последующем (election du domicile*(201)). Представляется, что российский
нотариус должен учитывать выбор места жительства, сделанный супругами,
только если оно совпадает с местом их фактического проживания, как этого
требует ст. 20 ГК РФ.

Пример 36: Брак в России между гражданином Великобритании и гражданкой
России, место жительства в Великобритании, продажа квартиры в России.
Перед нотариусом г. Мурманска С. Тарантиной, к которой за удостоверением
договора продажи трехкомнатной квартиры в г. Мурманске обратилась
гражданка России Анжелина Захарова-Вульф, состоящая в браке с
гражданином Великобритании Стюартом Вульф, возник вопрос о праве
распоряжения недвижимым имуществом. Брак зарегистрирован в районном
ЗАГСе г. Мурманска 11 апреля 2000 г. После регистрации брака супруги
переехали в Англию, где совместно проживают по сегодняшний день.
Квартира приобретена на имя А. Захаровой-Вульф по договору купли-продажи
в 2001 г.

В силу п. 1 ст. 161 СК РФ имущественные права и обязанности супругов в
отношении недвижимого имущества на территории России должны определяться
английским правом, так как совместное место жительства супругов
находится на территории Великобритании. Поскольку между сторонами
отсутствует брачный договор, к их имущественным отношениям применяется
режим раздельной собственности, предусмотренный английским
законодательством. Таким образом, А. Захарова-Вульф может самостоятельно
распоряжаться недвижимым имуществом и, следовательно, получение
нотариально удостоверенного согласия ее супруга не требуется.

Пример 37: Брак между гражданами Китая, место жительства в России,
удостоверение договора ипотеки. Гражданин Китая Ли Вань Цинь, состоящий
в браке с гражданкой Китая, обратился к нотариусу г. Благовещенска за
удостоверением договора залога квартиры в обеспечение возврата
банковского кредита. Перед нотариусом возник вопрос об имущественных
правах супругов, притом что вскоре после регистрации брака в Китае в
2001 г. они переехали в Россию, где совместно проживают до настоящего
времени.

Поскольку фактическое место жительства обоих супругов находится в одном
и том же месте на территории России, к их имущественным правам и
обязанностям применяется российское семейное право. Следовательно, между
супругами Цинь действует законный режим совместной собственности,
предусмотренный российским законодательством (гл. 7 СК РФ). Общее
гражданство супругов и регистрация брака в Китае на определение права,
компетентного урегулировать имущественные отношения между супругами,
никак не влияют. Для совершения данной сделки необходимо получить
нотариально удостоверенное согласие другого супруга (п. 3 ст. 35 СК РФ).

Пример 38: Брак между гражданином России и гражданкой Израиля, центр
имущественных интересов. Применительно к удостоверению ряда сделок в
России перед нотариусом г. Москвы встал вопрос о режиме имущества,
действующем между супругами в смешанном браке. Брак между гражданином
России дирижером оркестра А. Куницей и гражданкой Австрии Эльзой Штраус
зарегистрирован в муниципалитете Вены в 1988 г. После регистрации брака
супруги последовательно проживали в Швейцарии – в течение 1 года, в
России – 1 год, в Японии – 2 года, в Нидерландах – 3 года, в США
(Калифорния) – 3 года. Э. Штраус обладает значительным имуществом, в том
числе недвижимым, на территории Австрии, куда супруги приезжали каждый
год на 3 месяца. А. Куница приобрел в 1996 г. квартиру в Вене, а его
супруга недавно получила по наследству от своего отца загородный дом в
Инсбруке (Ав-стрия). В настоящее время супруги намерены переехать на
постоянное место жительства в Вену, где уже проживают их дети от
предыдущих браков.

С учетом постоянных переездов, вызванных профессиональной деятельностью
мужа, однозначное определение совместного места жительства супругов в
данном случае затруднено. Тем не менее представляется целесообразным
рассматривать в качестве такого места то, где сосредоточено основное и
наиболее ценное имущество супругов. На наш взгляд, здесь неприменимо
правило, согласно которому “:имущественные права и обязанности супругов,
не имевших совместного места жительства, определяются на территории
Российской Федерации законодательством Российской Федерации” (п. 1 ст.
161 СК РФ). В нашем случае совместное место жительство у супругов было
всегда, но только постоянно изменялось.

Таким образом, “центром имущественных интересов” супругов, где они имели
совместное место жительства и намерены установить его на будущее,
является Австрия. Поэтому между супругами будет действовать законный
режим раздельной собственности на имущество, предусмотренный австрийским
материальным правом.

211. – Документы, подтверждающие совместное место жительства супругов за
границей. Супруги, утверждающие, что они постоянно или преимущественно
проживают за рубежом, должны доказать это в нотариальном производстве
при помощи бесспорных документов. Как правило, достаточным
доказательством будет свидетельство (attestation du domicile;
certificate of the domicile), выдаваемое местными органами власти за
рубежом и содержащее сведения о месте жительства конкретных лиц, а также
нередко о длительности их проживания, статусе и т.д. Дополнительно могут
использоваться документы, свидетельствующие о правах супругов на жилое
помещение (например, документы, подтверждающие право собственности или
аренды жилого помещения), о совместном несении ими расходов по
содержанию помещения и др. Следует учитывать, что общим условием для
признания совместного места жительства супругов за границей является
законность их нахождения на территории иностранного государства.
Поэтому, если речь идет не о гражданах такого государства, будет не
лишним удостовериться в наличии у супругов или одного из них
соответствующих разрешительных документов (например, постоянного вида на
жительство). Кроме того, эти документы также могут содержать информацию
о длительности пребывания супругов на территории соответствующего
государства и их намерениях.

Б) Деление режима имущества супругов для движимых

и недвижимых вещей

212. – Общее правило. Российские коллизионные правила ведут в
большинстве случаев к выбору только одного национального
законодательства, компетентного урегулировать имущественные права и
обязанности супругов независимо от места нахождения их имущества.
Действительно, совместное место жительства или общее гражданство –
основные коллизионные привязки – всегда связаны с правопорядком только
одного государства. Поэтому, как правило, режим имущества супругов един
и определяется единственным же законодательством.

213. – Исключение. Как на это уже обращалось внимание выше (N 201), ряд
международных договоров России требуют применения к правоотношениям
супругов, касающихся недвижимого имущества, законодательства
государства, на территории которого такое имущество находится. В итоге
это может приводить к множественности различных национальных законов,
применяемых при определении имущественных прав и обязанностей супругов
отдельно для движимого и недвижимого имущества и, следовательно – к
разделению режима имущества супругов.

Пример 39: Брак между гражданином России и гражданкой Беларуси, место
жительства в России, недвижимость в Беларуси, доля в общей
собственности. В рамках ведения наследственного дела после смерти
гражданки Белоруссии нотариус г. Смоленска А. Лившиц приступил к
определению доли пережившего супруга – гражданина России. Среди
имущества, принадлежащего наследодателю, имеется 2-комнатная квартира в
г. Гомеле (Беларусь). Какое право определяет права пережившего супруга?

Права пережившего супруга в общем имуществе составляют часть режима
имущественных отношений и поэтому регулируются правом, применимым к
самому режиму. В соответствии с п. 1 ст. 27 Минской конвенции, сторонами
которой являются Российская Федерация и Беларусь, имущественные
правоотношения супругов определяются по законодательству
Договаривающейся Стороны, на территории которой они имеют совместное
местожительство. Таким образом, между супругами действовал законным
режим совместной собственности на имущество, приобретенное в браке,
которой предусмотрен российским семейным правом (гл. 7 СК РФ). В то же
время, в силу п. 5 ст. 27 Минской конвенции, имущественные права
пережившего супруга в отношении квартиры в г. Гомеле вытекают из
положений Кодекса о браке и семье Республики Беларусь от 9 июля 1999 г.
(ст. 23-26).

Следует иметь в виду, что оформление наследственных прав на квартиру
входит в компетенцию учреждения (нотариуса) по месту нахождения
имущества, т.е. в Беларуси (п. 2 ст. 48 Минской конвенции). Поэтому
более правильно и практически целесообразно, если имущественные права
пережившего супруга на квартиру в Гомеле будут определены и надлежащим
образом оформлены в рамках наследственного дела, возбужденного по месту
нахождения недвижимости.

В) Обратная отсылка

214. – Принцип. Когда российская коллизионная норма указывает на
иностранное право как на применимое к имущественным отношениям супругов,
следует ли принимать во внимание коллизионные нормы иностранного права,
в частности – принимать обратную отсылку к российскому праву?

Раздел VII СК РФ не содержит положений, позволяющих отказывать в
принятии обратной отсылки к российскому праву. Однако необходимость
такого отказа не вызывает больших сомнений, так как в силу общей нормы
ст. 1190 ГК РФ, которая по аналогии закона может применяться и в области
семейных отношений с иностранным элементом, любая отсылка к иностранному
праву должна рассматриваться как отсылка к материальному, а не к
коллизионному праву соответствующей страны, за изъятиями,
предусмотренными законом. Такой подход получил признание в международной
юридической практике.

В известном во Франции деле Gouthertz было необходимо определить режим
имущества супругов смешанного брака. Брак был заключен в России между
гражданином Франции и гражданкой Российской империи в 1914 г. После
революции 1917 г. супруги переехали жить во Францию.

Французская коллизионная норма указывала на российское право, как
компетентное определить имущественные права и обязанности супругов. В то
же время российские коллизионные нормы того времени отсылали к
французскому праву, как к законам страны гражданства мужа. Последствия
принятия обратной отсылки были очень существенны, так как привели бы к
переходу от режима раздельной собственности супругов к режиму их
совместной собственности. Кассационный суд Франции отказался принять
обратную отсылку, поскольку при выборе применимого права*(202) “супруги
имели в виду законный режим имущества, а не коллизионное правило, о
существовании которого они не подозревали и не должны были
подозревать”*(203).

Г) Мобильный конфликт

215. – Причины и следствия. Что происходит с режимом имущества супругов
в случае изменения ими места жительства и/или гражданства – основных
коллизионных привязок, используемых в этой области для определения
применимого права?

В ряде государств, например во Франции и Германии, утверждается принцип
неизменности коллизионной привязки, используемой для определения права,
применимого к имущественным правам и обязанностям супругов. Это
означает, что применимое право определяется один раз и навсегда в день
заключения брака*(204). Последующие изменения совместного места
жительства и/или гражданства супругов никак не влияют на режим их
имущества и выбор применимого права.

В других государствах, например в России и Швейцарии, изменение
объективной коллизионной привязки автоматически влечет модификацию
законного режима имущества супругов, порождая так называемый мобильный
конфликт (см. выше N 32). Всякий раз, когда супруги изменяют совместное
место жительства с одного государства на другое, то право, применимое к
режиму их имущества, также изменяется (п. 1 ст. 161 СК РФ; ч. 1 ст. 55
Федерального закона о международном частном праве Швейцарии от 18
декабря 1987 г.). Аналогична ситуация, когда супруги, не имеющие
совместного места жительства на территории одного государства, но
обладающие общим гражданством, приобретают новое гражданство.

По нашему мнению, автоматическое изменение права, применимого к режиму
имущества супругов, при модификации коллизионной привязки способно
породить серьезные практические проблемы. В эпоху повышения
международной мобильности населения такой “либеральный” подход вряд ли
оправдан и может удивить, прежде всего, самих супругов. Поэтому
супружеским парам, регулярно меняющим место жительства в разных странах,
следует настоятельно рекомендовать определить их имущественные права в
брачном контракте. Это позволит “зафиксировать” применимое право, а
значит, и режим имущества супругов, не подвергая его риску случайного
изменения в течение совместной жизни.

216. – Обратное действие. При изменении совместного места жительства
необходимо определить, повлечет ли это модификацию имущественных прав и
обязанностей супругов, возникших до смены ими места жительства. Речь
идет, таким образом, о ретроактивном применении права, компетентного
урегулировать имущественные отношения супругов после изменения
коллизионной привязки. В отсутствие прямого указания закона и
опубликованной судебной практики по данному вопросу однозначный ответ на
данный вопрос невозможен.

Однако представляется, что сделки, заключенные супругами друг с другом
или с третьими лицами до изменения совместного места жительства, должны
оцениваться в зависимости от режима имущества супругов, действовавшего в
момент их совершения*(205). В этом смысле изменение места жительства
супругов не влияет на действительность совершенных ими ранее сделок.
Точно так же гражданско-правовая ответственность супругов при
использовании общего имущества или же наличие у них прав распоряжения
таким имуществом должны, на наш взгляд, определяться в соответствии с
правом, применимым к правоотношениям супругов в момент использования или
распоряжения супружеским имуществом. Кроме того, должны в полном объеме
сохраняться права на имущество супругов, законно приобретенные третьими
лицами в период действия “старого” режима, т.е того режима имущества
супругов, который действовал до смены места жительства.

В то же время следует учитывать, что запрет обратного действия права,
применимого к режиму имущества супругов при изменении коллизионной
привязки, ведет к разделению имущества супругов, которое будет
одновременно подчиняться нескольким режимам. Сложно себе представить,
какие проблемы с доказыванием, установлением происхождения и оценкой
имущества ждут нотариуса, призванного, например, определить долю
пережившего супруга в рамках наследственного дела.

217. – Изменение внутреннего права. Внутреннее право, применимое к
режиму имущества супругов, может также в течение времени
эволюционировать. Отсюда вопрос: нужно ли учитывать изменения
компетентного иностранного законодательства при определении
имущественных прав и обязанностей супругов? В действительности случаи
изменения национального законодательства в разных странах не так уж и
редки на практике. Например, относительно недавно модифицирован законный
режим имущества супругов в Германии, Бельгии, Италии, а также
Швейцарии*(206). Представляется, что российский нотариус должен
учитывать изменения компетентного иностранного права исключительно в
пределах, предусмотренных соответствующими переходными положениями
реформаторских законов*(207). В целом желательно, чтобы каждый раз,
когда в нотариальном акте делается отсылка к иностранному режиму,
нотариус устанавливал его точное содержание на момент удостоверения акта
или на момент, когда имущественные права и обязанности супругов должны
быть определены.

_ 2. Договорной режим имущества супругов

218. – Методология. В области международных отношений возможность
изменения законного режима имущества путем заключения брачного договора
открыта далеко не всем супругам*(1). Если все-таки такое право у
супругов существует, то заключаемое ими соглашение может подчиняться
праву различных государств, что ставит вопросы его определения*(2) и
сферы действия*(3).

1. Возможность заключения брачного договора

219. – Разнообразие законодательства. Как и законодательство многих
государств, российское семейное право предоставляет супругам возможность
определить их имущественные права и обязанности в специальном соглашении
– брачном договоре (ст. 40 СК РФ). Но в семейных отношениях с
иностранным элементом нотариус должен проверить возможность заключения
брачного договора с супругами, являющимися гражданами иностранного
государства, а также – между супругами, имущественные права и
обязанности которых уже урегулированы компетентным иностранным правом
(законный режим). Дело в том, что в некоторых странах прямо запрещается
изменение законного режима имущества супругов посредством заключения
брачного договора (Аргентина, Боливия, Куба, Румыния и др.), а в других
– заключение брачного договора возможно только до регистрации брака
(Бразилия, Колумбия, Япония, Португалия, Венесуэла и др.). Кроме того,
условия, с которыми в разных странах связывается действительность
изменения легального режима в брачном договоре, также различаются. Это
может быть соблюдение супругами определенных сроков (Франция,
Люксембург), или наличие судебного контроля (Франция, Бельгия, Греция,
Израиль, Монако, Нидерланды, Турция), или же, напротив – полное
отсутствие последнего (Германия, Квебек, Италия, Венгрия, Польша,
Швейцария, Испания, Люксембург, страны СНГ, страны common law и
скандинавские страны). Подобное разнообразие национального
законодательства в разных странах способно вызвать практические
затруднения, для которых мы постараемся найти решение.

220. – Общий принцип. Представляется, что возможность заключения
брачного договора зависит от права, применимого к действующему режиму
имущества супругов. Иначе говоря, супруги могут своим соглашением
изменить режим их имущества, только если право, применимое в настоящее
время к их имущественным права и обязанностям, это позволяет. Поэтому
если иностранное право, регулирующее имущественные отношения супругов,
запрещает изменение режима после заключения брака, любые соглашения в
данной области будут недействительны.

Пример 40: Брак между гражданином России и гражданкой Венесуэлы,
возможность заключения брачного договора. Гражданин России А. Вахман и
гражданка Венесуэлы Анжела Зурбано заключили брак в России в 1993 г.
Брачный договор до регистрации брака супругами не заключался. В 2001 г.
супруги по профессиональным причинам переехали в Венесуэлу, где
проживают до настоящего времени. Учитывая, что на территории России у
супругов осталось разнообразное имущество, в 2004 г. они обратились к
российскому консулу в Венесуэле с просьбой удостоверить между ними
брачный договор, предусматривающий установление режима раздельной
собственности на все имущество супругов. Возможно ли заключение брачного
договора?

В силу п. 1 ст. 161 СК РФ к имущественным правам и обязанностям супругов
применяется законодательство Венесуэлы – государства, на территории
которого супруги имеют совместное место жительства. В частности,
венесуэльские законы запрещают изменение законного режима имущества
супругов после регистрации брака (ст. 144 ГК Венесуэлы)*(208). Поэтому в
данном случае заключение между супругами брачного договора и его
удостоверение российским консулом в Венесуэле невозможно.

2. Определение применимого права

221. – Цель. Основной целью заключения супругами брачного договора
является стремление усовершенствовать законный режим, приспособив его к
особенностям отношений между супругами и фактической ситуации. В области
международных отношений заключение брачного договора тем более
оправданно, поскольку зачастую позволяет избежать целого комплекса
практических проблем (см. выше N 208 и след.), придавая имущественным
отношениям супругов большую определенность.

222. – Принцип. Общее правило определения права, применимого к правам и
обязанностям сторон по брачному договору, сформулировано в п. 2 ст. 161
СК РФ, который, в частности, гласит:

“При заключении брачного договора: супруги, не имеющие общего
гражданства или совместного места жительства, могут избрать
законодательство, подлежащее применению для определения их прав и
обязанностей по брачному договору: В случае если супруги не избрали
подлежащее применению законодательство, к брачному договору применяются
положения пункта 1 настоящей статьи*(209)”.

Таким образом, в качестве основного правила используется автономный
статут, когда применимое право определяется по соглашению сторон. Для
этого достаточно, чтобы супруги имели различное гражданство или
проживали раздельно на территории разных государств. Безусловно, выбор
применимого права самими супругами наиболее предпочтителен, так как
предполагает фиксацию их имущественных правоотношений во времени и
пространстве, а значит – невозможность их произвольного изменения при
смене места жительства или получении другого гражданства.

Следует иметь в виду, что использование в тексте п. 2 ст. 161 СК РФ
только термина “супруги” не лишает лиц, еще не зарегистрировавших брак,
возможности выбора применимого права. Скорее это недочет юридической
техники, который не должен приводить к ничем не обоснованному
ограничению прав “будущих супругов”.

223. – Как следует из текста п. 2 ст. 161 СК РФ, супруги никак не
ограничены в выборе права, применимого к брачному контракту.
Теоретически они могут избрать законодательство страны, с которой ни
один из супругов, ни их имущество никак не связаны. Однако на практике
целесообразно ограничивать выбор только законодательством тех стран, с
которыми у супругов или их имущества имеется реальная правовая связь.
Нотариус должен разъяснить супругам, что искусственность сделанного
выбора может затруднить признание брачного договора за рубежом. Поэтому
супругам смешанного брака желательно ограничить свою фантазию, выбирая
только между:

1) законодательством государства, гражданство которого имеет один из
супругов;

2) законодательством государства, в котором один из супругов имеет место
жительства;

3) законодательством по месту нахождения имущества – для недвижимого
имущества*(210).

Важное практическое значение имеет выбор законодательства страны по
месту нахождения недвижимого имущества. Это позволяет супругам,
имущественные права и обязанности которых определяются в соответствии с
компетентным иностранным правом, избрать для недвижимого имущества,
находящегося в России, российский режим имущества. Однако это повлечет
разделение режима имущественных отношений, когда к движимому и
недвижимому имуществу будет применяться законодательство разных
государств.

224. – Момент выбора применимого права. Если супруги не воспользовались
своим правом выбора применимого права при заключении брачного договора,
могут ли они сделать это впоследствии? Российское законодательство не
содержит прямого ответа на данный вопрос. В доктрине обосновывается
возможность выбора применимого права по соглашению супругов в любое
время, так как “СК допускает вообще в любое время изменение
соглашения”*(211). Однако такое утверждение верно только в том случае,
если применимое право – российское. Когда права и обязанности супругов
по брачному договору регулируются иностранным законодательством,
допустимость и условия такого изменения зависят от применимого права
(см. пример 41)

3. Сфера действия применимого права

225. – С учетом действия принципа автономии воли супруги самостоятельно
при заключении брачного договора определяют свои имущественные права и
обязанности, заменяя соответствующие положения закона. В этом смысле
сфера действия права, применимого к договорному режиму, эже области
применения законодательства, компетентного определить законный режим
имущества супругов.

226. – Конкретное содержание брачного договора определяется супругами и
может быть очень разнообразным. Однако закон предусматривает
определенные рамки реализации супругами своей воли. Так, в соответствии
с применимым правом определяются:

предмет брачного договора и его ограничения;

иные существенные условия брачного договора;

вступление брачного договора в силу;

порядок изменения, расторжения, а также признания недействительным
брачного договора

227. – Предмет. Чаще всего при заключении брачного контракта супруги
выбирают один из режимов имущества, предусмотренный законодательством
соответствующего государства. Именно от применимого права зависит широта
такого выбора. Например, если к брачному договору применяется российское
материальное законодательство, то супруги могут выбрать между режимами
совместной, долевой или раздельной собственности на все имущество, его
отдельные виды или на имущество каждого из супругов (п. 1 ст. 42 СК РФ).
Однако использование одного из “типовых режимов” не обязательно –
супруги могут определить свои имущественные права и обязанности, сочетая
элементы отдельных режимов в отношении всего или отдельной части их
имущества.

Соответственно, если применимое право – иностранное, то отправной точкой
при определении конкретных имущественных прав и обязанностей супругов
будут типовые режимы, известные иностранному законодательству. Здесь
российскому нотариусу следует проявлять известную осторожность при
удостоверении брачных договоров, содержащих абсолютно чужеродные
российскому правопорядку юридические конструкции. Например, на наш
взгляд, нежелательно удостоверение имущественных соглашений между
супругами, предусматривающих передачу приданого от одного супруга
другому*(212), так как впоследствии может быть поставлен вопрос об их
противоречии публичному порядку в Российской Федерации*(213).

228. – Ограничения. При удостоверении или оценке брачного договора
российский нотариус должен обеспечить применение ряда императивных норм
национального законодательства. Так, согласно п. 3 ст. 42 СК РФ,
“Брачный договор не может ограничивать правоспособность или
дееспособность супругов, их право на обращение в суд за защитой своих
прав; регулировать личные неимущественные отношения между супругами,
права и обязанности супругов в отношении детей; предусматривать
положения, ограничивающие права нетрудоспособного нуждающегося супруга
на получение содержания; содержать другие условия, которые ставят одного
из супругов в крайне неблагоприятное положение или противоречат основным
началам семейного законодательства”.

Условия брачного договора, противоречащего данным охранительным нормам
российского семейного законодательства, на территории Российской
Федерации не действуют и нотариусами учитываться не должны.

229. – Условия действительности. Регистрация. В соответствии с правом,
применимым к брачному договору, определяются также условия его
действительности, например: необходимость его утверждения в судебных или
административных органах. Если применимое иностранное право
предусматривает такие условия, то от их выполнения зависит действие
брачного договора за рубежом.

Пример 41: Брак между гражданкой России и гражданином Франции, последнее
совместное место жительства во Франции, брачный договор, применимое
право и условия заключения. К нотариусу г. Ростова Чемезовой А.П.
обратились супруги смешанного брака А. и С. Латуа с просьбой
удостоверить брачный договор. Брак заключен в России в 1999 г., после
чего супруги проживали в течение трех лет в Марселе (Франция). В
настоящее время супруги уже более года проживают раздельно: муж во
Франции, жена в России. Какое право применимо к определению
имущественных прав и обязанностей супругов? На каких условиях возможно
заключение брачного договора и каковы последующие формальности?

В соответствии с п. 1 ст. 161 СК РФ при определении режима имущества
супругов применяется французское материальное право, так как последнее
совместное жительства супругов находится во Франции. Гражданский кодекс
Франции допускает изменение режима имущества супругов только по
истечении двух лет с момента его установления (ст. 1397 ГК Франции).
Поскольку законный режим имущества супругов в данном браке действует с
1999 г., то его изменение путем заключения брачного договора возможно.

Для придания брачному договору действия в отношении имущества,
находящегося на территории Франции, дополнительно требуется его
утверждение судом большой инстанции по месту жительства супругов (ст.
1300-1303 Нового ГПК Франции). Решение суда об утверждении брачного
договора подлежит опубликованию (ст. 1397 ГК Франции). В отсутствие
такой регистрации выбор применимого права, сделанный супругами, должен
приниматься во внимание третьими лицами постольку, поскольку супруги
явно заявили о его существовании (ч. 2 ст. 1397-4 ГК Франции).

В практическом плане российский нотариус, удостоверяющий брачный договор
между супругами, которые намерены переехать на постоянное место
жительства за рубеж, должен выяснить существующие в соответствующем
иностранном государстве административные формальности (опубликование,
регистрация в специальных реестрах, утверждение и т.д.) и разъяснить
супругам необходимость их выполнения в целях признания прав супругов
третьими лицами. Как минимум, нотариус должен посоветовать сторонам
брачного договора перевести и легализовать его в России.

Пример 42: Регистрация в Германии брачного договора, заключенного между
гражданином Германии и гражданкой России и удостоверенного российским
нотариусом. Нотариус г. Таганрога Н.С. Наумова удостоверила до
регистрации брака в органах ЗАГС брачный договор между гражданином
Германии Отто Беккером и гражданкой России Ольгой Самохваловой. В
настоящее время супруги переезжают в Дрезден (Германия), где проживает
муж. Каковы формальности, выполнение которых необходимо для признания
брачного договора в Германии?

Брачный договор должен быть зарегистрирован в реестре имущественных прав
супругов при участковом суде Дрездена по месту жительства одного из
супругов (ст. 1558 Гражданского уложения Германии – ГГУ). В случае
изменения места жительства регистрация должна быть повторно произведена
в реестре этого округа (ст. 1559 ГГУ). При этом к официальному
ходатайству о регистрации в реестре прилагается переведенная и
апостилированная копия брачного договора (ст. 1560, 1561 ГГУ).

230. – Изменение, расторжение и недействительность брачного договора.
Основания для изменения, расторжения или признания брачного договора
недействительным определяются в соответствии с применимым правом. Кроме
того, на основании применимого права решаются вопросы о компетентных
органах и порядке изменения, расторжения или признания недействительным
брачного договора. Следует, однако, иметь в виду, что если применимое
право предусматривает в той или иной форме компетенцию суда, то
процессуальный порядок рассмотрения дела определяется законами суда (lex
fori).

231. – Исключения из действия применимого права. Право, применимое к
брачному договору, не компетентно при определении:

дееспособности сторон брачного договора;

формы брачного договора.

232. – Дееспособность сторон брачного договора. Согласно российским
нормам международного частного права гражданская дееспособность
физического лица определяется его личным законом, т.е., как правило,
законодательством государства, гражданство которого оно имеет (ст. 1195,
1197 ГК РФ)*(214).

Однако законы гражданства физического лица позволяют определить наличие
только общей гражданской дееспособности. Представляется, что возможность
заключения брачного договора обусловлена дополнительными требованиями,
например достижением брачного возраста или получением специального
разрешения при его отсутствии. В этой связи можно говорить о специальной
дееспособности физического лица как необходимого условия для заключения
брачного договора. На наш взгляд, в области международных отношений
наличие специальной дееспособности у физических лиц, желающих заключить
брачный договор, должно определяться на основании права, применимого к
режиму имущественных отношений супругов, а не на основании их личного
закона. Такой подход в большей степени отвечает пониманию режима
имущества супругов – законного или договорного – как следствия брака,
обеспечивая связанность регулирования супружеских отношений с
иностранным элементом и предсказуемость достигаемых при этом
результатов.

Пример 43: Заключение брачного договора между 16-летней гражданкой
России и 19-летним гражданином США, условия. 16-летняя гражданка России,
Наталья Голубева, и 19-летний гражданин США, Джим Тор, обратились к
нотариусу г. Сочи С.М. Мазмутовой за удостоверением брачного договора,
устанавливающего режим раздельной собственности. Брак между
заинтересованными лицами не зарегистрирован. Возможно ли удостоверение
брачного договора между названными лицами?

Общая гражданская дееспособность сторон брачного договора определяется в
соответствии с их личным законом: Н. Голубевой – российским гражданским
законодательством; Д. Тора – законодательством США (п. 1 ст. 1197, п. 1
ст. 1195 ГК РФ). В отличие от гражданина США, Н. Голубева не обладает
полной гражданской дееспособностью и, по общему правилу, может совершать
сделки только с письменного согласия своих законных представителей (п. 1
ст. 26 ГК РФ).

В отсутствие соглашения сторон и совместного места жительства их
имущественные права и обязанности по брачному договору на территории
Российской Федерации определяются российским законодательством (ст. 161
СК РФ). В частности, именно российское право будет применимо при
определении специальных условий, при которых допускается заключение
брачного договора. Таким условием является достижение брачного возраста
или, при его отсутствии, получение разрешения в органах местного
самоуправления (ст. 13 СК РФ). По-скольку Н. Голубева не достигла
брачного возраста, ее вступление в брак обусловлено получением
соответствующего разрешения.

Таким образом, удостоверение брачного договора в данном случае возможно
только если нотариусу будут предоставлены:

1) разрешение органа местного самоуправления на регистрацию брака;

2) письменное согласие родителей на заключение брачного договора.

233. – Форма брачного договора. В российском праве брачный договор
заключается в письменной форме и подлежит нотариальному удостоверению
(п. 2 ст. 41 СК РФ). При этом он может заключаться как лично супругами,
так и их представителями.

Международное частное право не содержит специальных правил определения
права, применимого к форме брачного договора. По-этому, с учетом того,
что брачный договор – это всегда сделка, право, применимое к его форме,
должно определяться в соответствии с общими коллизионными правилами (см.
ниже N 241). Таким образом, действительность брачного договора не должна
вызывать сомнений, когда его форма соответствует праву места его
заключения. Кроме того, если брачный договор был заключен за границей,
достаточно, чтобы он соответствовал требованиям российского права (п. 1
ст. 1209 ГК РФ). Однако в целях обеспечения максимальной эффективности
брачного договора на практике наиболее верно оформление брачного
договора в соответствии с правом, применимым к самому режиму. То есть
когда и содержание и форма брачного договора определяются
законодательством одного государства.

Глава 6. Сделки с иностранным элементом

234. – Значение вопроса и рамки исследования. Традиционной областью
деятельности нотариуса в области международных отношений было и остается
семейное и наследственное право. Однако стремительное развитие
международных договорных связей ведет также к расширению компетенции
российских нотариусов в сфере международного коммерческого права.
Наиболее явно эта тенденция по привлечению нотариусов к удостоверению
международных договоров с иностранным элементом прослеживается в
отношениях между контрагентами, происходящими из государств гражданского
права. Здесь участие нотариуса – это залог юридической безопасности
отношений между сторонами, действительности и эффективности договора,
что в области международных отношений приобретает особое значение.

Удостоверение сделок с иностранным элементом и совершение других
нотариальных действий, опосредующих деловую активность российских и
иностранных лиц в международном обороте, порождает дополнительные
вопросы, требующие разрешения компетентным нотариусом. Поэтому
дополнительного исследования с точки зрения международно-правового
регулирования заслуживают сделки, непосредственно связанные с
нотариальной деятельностью.

Кроме того, мы обращаем внимание на то, что вопросы, связанные с
особенностями признания и деятельности в России иностранных юридических
лиц, а также – международной действительностью иностранных документов,
были исследованы выше (N 65 и след.; N 79 и след.).

235. – Методология. Нет никакой необходимости в исследовании абсолютно
всех сделок с иностранным элементом, встречающихся в нотариальной
практике. Вследствие существенного сходства при решении коллизионных
вопросов в области договорных обязательств достаточно рассмотреть
некоторые типичные обязательства. В частности, мы остановимся на
международных аспектах следующих сделок:

продажа недвижимости (_ 1);

мена недвижимости (_ 2);

дарение (_ 3);

доверенность (_ 4).

_ 1. Международная продажа недвижимости

236. – Купля-продажа недвижимости представляет собой один из наиболее
востребованных в нотариальной практике видов международных контрактов.
Иностранный элемент, позволяющий квалифицировать сделку как
международную куплю-продажу недвижимости, имеет место в случае:

1) приобретения иностранным гражданином или организацией недвижимого
имущества, находящегося на территории России, а также недвижимого
имущества, сведения о котором внесены в Единый государственный реестр
прав на недвижимое имущество;

2) приобретения российскими и иностранными физическими или юридическими
лицами недвижимого имущества за рубежом.

В этих случаях перед нотариусом, к которому заинтересованные лица
обратились за удостоверением соответствующего договора, возникают
специфические проблемы, требующие их раздельного рассмотрения.

1. Международная продажа недвижимости, находящейся в России

А) Определение применимого права

237. – Автономный закон. Общий принцип при определении применимого к
договору международной купли-продажи недвижимости права установлен в п.
1 ст. 1210 ГК РФ. В науке международного частного права он получил
название автономного статута (см. выше N 11). В соответствии с ним
стороны договора могут при его заключении или в последующем выбрать по
соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правам и
обязанностям по этому договору в целом или его отдельных частей. Такой
подход отражает приоритет автономии воли в договорных отношениях, когда
стороны самостоятельно определяют условия, на которых договор будет
заключаться и исполняться. В области международных договорных отношений
это проявляется, в частности, в возможности для сторон по своему
усмотрению определить применимое к их отношениям право.

Представляется, что в случае нотариального удостоверения договора
международной купли-продажи недвижимого имущества компетентный
российский нотариус должен разъяснять заинтересованным лицам
целесообразность выбора ими применимого права. Это позволит придать
отношениям сторон большую определенность, а договору – эффективность.
Кроме того, в этом случае нотариус с большей точностью может выполнить
свою легальную обязанность по разъяснению сторонам смысла применимого к
их отношениям права и правовых последствий, вызываемых заключением
договора.

238. – Применимое право в отсутствие выбора сторон. Специфика
недвижимого имущества, как непосредственно или функционально связанного
с землей, потребовала от законодателя установления дополнительных
правил, гарантирующих разрешение коллизий между нормами различных
национальных правопорядков, с которыми договор связан.

В соответствии с п. 1 ст. 1213 ГК РФ при отсутствии соглашения сторон о
праве, подлежащем применению к договору в отношении недвижимого
имущества, применяется право, с которым договор наиболее тесно связан.
Данное коллизионное правило получило в доктрине наименование закона
наиболее тесной связи (Proper Law, см. выше N 11). Во избежание
конфликтов при определении правопорядка, с которым договор в отношении
недвижимого имущества имеет наиболее тесную связь, законом установлена
специальная презумпция, позволяющая четко определить применимое к сделке
право*(215). В соответствии с ней правом страны, с которой такой договор
наиболее тесно связан, считается, если иное не вытекает из закона,
условий или существа договора либо совокупности обстоятельств дела,
право страны, где находится недвижимое имущество (п. 1 ст. 1213 ГК РФ).
Отсюда к договорам в отношении находящегося на территории Российской
Федерации недвижимого имущества применяется российское право (п. 2 ст.
1213 ГК РФ). Однако, как следует из самого текста данной нормы, это
презумпция опровержимая и ничто не препятствует стороне в дальнейшем
доказывать иное. Поэтому лучшим вариантом при нотариальном удостоверении
сделки остается соглашение сторон о применимом к договору праве.

Следует отметить, что в большинстве случаев именно материальное право
страны местонахождения недвижимости выбирается сторонами или
определяется на основании вышеназванной презумпции в качестве
применимого. В основе этого правила лежат прагматические соображения,
связанные с необходимостью обеспечить наиболее полное признание и
реализацию прав, прежде всего, покупателя недвижимого имущества.
Подчинение договора нормам иностранного правопорядка может вызвать
определенные практические проблемы, в частности:

сложности установления содержания применимого иностранного права;

проблемы практического применения норм иностранного права,
предусматривающего неизвестные национальному правопорядку понятия и
институты*(216);

затруднение государственной регистрации прав, вытекающих из договора
международной купли-продажи недвижимости.

239. – Международный договор. Международные соглашения России с
иностранными государствами также в основном поддерживают принцип
свободного выбора сторонами применимого к договору права (ст. 41 Минской
конвенции, ст. 44 Кишиневской конвенции, двусторонние соглашения о
правовой помощи). В то же время в случае если стороны не воспользовались
своим правом выбора, правила определения применимого права в
международных соглашениях могут отличаться от норм, установленных в
Гражданском кодексе РФ. Например, согласно ст. 41 Минской конвенции
права и обязанности сторон по сделке определяются по законодательству
места ее совершения, если иное не предусмотрено соглашением сторон.
Аналогичное правило содержит ст. 44 Кишиневской конвенции. Таким
образом, если договор удостоверяется российским нотариусом, то в силу
императивных правил ст. 13, 40 и 56 Основ, применимым к определению прав
и обязанностей его сторон, если их соглашением не установлено иное,
будет российское право.

Б) Сфера действия применимого права

240. – Принцип. Как справедливо замечает профессор М.М. Богуславский,
“мало установить обязательственный статут, надо определить сферу его
применения”*(217). В настоящее время данная проблема нашла позитивное
решение в ст. 1215 ГК РФ, которая прямо указывает вопросы, которые
разрешаются в соответствии с применимым к договору правом. В частности,
это:

1) толкование договора;

2) права и обязанности сторон договора;

3) исполнение договора;

4) последствия неисполнения или ненадлежащего исполнения договора;

5) прекращение договора;

6) последствия недействительности договора.

Данный перечень не является исчерпывающим и на практике может быть
расширен. На основании обязательственного статута могут разрешаться иные
вопросы, связанные с заключением и исполнением международного контракта,
например: основания и порядок уплаты процентов (ст. 1218 ГК РФ), исковая
давность (ст. 1208 ГК РФ) и др. Однако он будет неприменим при
определении формы сделки, право- и дееспособности сторон, наличия
полномочий у представителя, а также имущественных прав супругов,
участвующих в сделке. Решение данных вопросов, хотя и имеющих
непосредственное отношение к самой сделке, подчиняется иным коллизионным
правилам.

241. – Форма договора. По общему правилу форма сделки подчиняется праву
места ее совершения. Кроме того, в отношении сделок, совершаемых за
границей с нарушением местной формы, предусмотрено либеральное правило,
позволяющее признание их действительности, если они удовлетворяют
требованиям российского права (п. 1 ст. 1209 ГК). Однако в отношении
сделок, предметом которых является недвижимое имущество, установлены
специальные правила.

Согласно п. 3 ст. 1209 ГК форма сделки в отношении недвижимого имущества
подчиняется праву страны, где находится это имущество, а в отношении
недвижимого имущества, которое внесено в государственный реестр в
Российской Федерации, российскому праву. Аналогичные правила содержат
также некоторые международные соглашения Российской Федерации (см.,
например, п. 2 ст. 39 Минской конвенции, п. 2 ст. 42 Кишиневской
конвенции). Таким образом, независимо от места заключения сделки или
права, применимого к правам и обязанностям ее сторон, форма
международного договора купли-продажи недвижимости определяется
императивными нормами по месту нахождения недвижимого имущества.
Последующие формальности, связанные с государственной регистрацией прав
на недвижимое имущество в публичных реестрах, также определяются в
соответствии с правом по месту нахождения недвижимости.

Пример 44: Удостоверение в Германии договора купли-продажи недвижимости,
находящейся в России, компетенция, условия действительности. Граждане
Германии, репатрианты из России, обратились к немецкому нотариусу по
месту своего жительства с просьбой удостоверить договор купли-продажи
жилого дома, расположенного в г. Серов (Россия, Свердловская обл.).
Может ли немецкий нотариус удостоверить такой договор? Каковы
последующие формальности?

Согласно п. 3 ст. 1209 ГК РФ форма данного договора подчиняется
российскому праву. Следовательно, он должен заключаться в письменной
форме, а переход права собственности на недвижимость к покупателю по
договору подлежит государственной регистрации (п. 1 ст. 164, ст. 550, п.
1 ст. 551, п. 2 ст. 558 ГК РФ). Нотариальное удостоверение договора
продажи недвижимости не требуется, поскольку иное не предусмотрено
соглашением сторон (пп. 2 п. 2 ст. 163 ГК РФ).

В нашем примере стороны обратились к иностранному нотариусу за помощью в
оформлении договора купли-продажи недвижимости. Однако на немецкого
нотариуса не распространяются российское законодательство о нотариате и
ст. 56 Основ, требующая удостоверения договоров об отчуждении
недвижимого имущества по месту его нахождения. Немецкий нотариус будет
компетентен удостоверить данный договор, поскольку руководствуется своим
национальным правом (lex fori), которое допускает его участие в
оформлении прав на имущество, находящееся за рубежом. Договор продажи
недвижимости в России, удостоверенный немецким нотариусом, не является
нотариально удостоверенной сделкой в смысле п. 1 ст. 163 ГК РФ, так как
оформлен в соответствии с требованиями немецкого нотариального
делопроизводства. Однако это не влечет каких-либо негативных
последствий, так как данный договор в любом случае будет отвечать
минимальным российским требованиям о соблюдении простой письменной формы
сделки (п. 1 ст. 1209 ГК РФ)*(218).

В то же время для признания перехода права собственности данную сделку
необходимо будет зарегистрировать в порядке, определенном Федеральным
законом от 21 июля 1997 г. N 122-ФЗ “О государственной регистрации прав
на недвижимое имущество и сделок с ним”. Нотариально удостоверенный
договор должен быть представлен в органы, осуществляющие государственную
регистрацию, в переводе на русский язык с апостилем.

242. – Правосубъектность. Имущественные права супругов. Решая вопрос о
дееспособности сторон – физических лиц, правоспособности организаций и
наличия полномочий у представителей в международном договоре
купли-продажи недвижимости, нотариус должен обратиться к их личному
закону (см. выше N 54 и след.). Аналогично права супругов – продавцов
или покупателей по управлению и распоряжению имуществом следует
определять исходя из права, применимого к режиму их имущественных
отношений (см. выше N 199 и след.; N 221 и след.).

Пример 45: Перепродажа недвижимости в России гражданкой Нидерландов,
согласие супруга на отчуждение. Наталья Ван Ховен, замужем за
гражданином Нидерландов с 1996 г., постоянно проживающая в Роттердаме,
приобрела в 1994 г. в единоличную собственность квартиру в г. Иваново. В
настоящее время она желает продать данную квартиру и обратилась к
местному нотариусу за удостоверением соответствующего договора
купли-продажи. Перед нотариусом возник вопрос, нужно ли получать
согласие мужа на данную сделку или требуется его участие в иной форме?

В соответствии с п. 1 ст. 161 СК РФ, имущественные права супругов
определяются законодательством государства, на территории которого они
имеют совместное место жительства (а не правом, применимым к самому
договору!). В данном случае супруги после свадьбы постоянно проживали в
Нидерландах, что подчиняет их имущественные отношения, в том числе права
по распоряжению общим имуществом, голландскому праву. В отсутствии
брачного контракта между супругами действует законный режим
универсальной (общей) собственности на все имущество супругов независимо
от времени его приобретения, до или после вступления в брак. Согласно
ст. 96 Гражданского кодекса Нидерландов, Наталья Ван Ховен вправе
самостоятельно распоряжаться имуществом, являющимся общей собственностью
супругов, приобретенным на ее имя как до, так и после брака. Таким
образом, она может самостоятельно выступать в сделке, согласия супруга
на отчуждение недвижимости или его участия в иной форме не требуется.

243. – Язык договора. Как уже отмечалось выше (N 104), в силу
императивных требований российского законодательства текст нотариального
акта должен быть изготовлен на русском языке или на национальном языке
субъекта Российской Федерации (ст. 10 Основ). С учетом нотариальной
практики, широко распространенной за рубежом, возможность подготовки
текста нотариально удостоверяемого договора одновременно на двух языках
– русском и иностранном – представляется одним из желаемых изменений
законодательства о нотариате.

На сегодняшний день возможны два варианта. Во-первых, в случае, когда
нотариус владеет языком стороны в договоре, не знающей русского языка,
он лично осуществляет обязательный устный перевод соглашения сторон,
которое он излагает письменно на русском языке или национальном языке
субъекта Российской Федерации. По просьбе заинтересованной стороны
нотариус может также в дальнейшем свидетельствовать верность письменного
перевода договора на иностранный язык по правилам ст. 81 Основ.

Во-вторых, если нотариус не владеет иностранным языком стороны в
договоре, он должен обеспечить, под угрозой ничтожности сделки, участие
в нотариальном процессе переводчика. Переводчик может быть выбран самими
сторонами или предложен им нотариусом. Каких-либо особых требований к
лицу, осуществляющему перевод, закон не предъявляет. Однако
целесообразно исключать участие в деле переводчика, имеющего или
могущего иметь прямой или косвенный интерес в сделке. Кроме того, всегда
желательно устанавливать владение переводчиком иностранным языком на
основании соответствующих документов, например о специальном
образовании. Наличие иностранного гражданства и/или проживание в стране
происхождения лица, участвующего в сделке, не являются основаниями для
признания достаточным уровня владения иностранным языком.

В случае, когда перевод осуществляется непрофессиональным переводчиком,
например согражданами заинтересованного лица, нотариусу необходимо также
убедиться в достаточном уровне владения языком нотариального
делопроизводства – русским или национальным языком субъекта Российской
Федерации. Данный вопрос решается на основании документов об
образовании, а при их отсутствии – по результатам беседы с лицом,
выбранным сторонами в качестве переводчика. Решая вопрос о допуске лица
к переводу, нотариусу следует учитывать сложность юридического перевода,
требующего знания соответствующей терминологии и способности ее
объяснить на обыденном языке. В обязанности переводчика входит устный
перевод и объяснение сторонам нотариального акта и нотариусу
волеизъявления сторон и условий, на которых они заключают договор, а
также правовых последствий, им вызываемых.

244. – Цена договора. Порядок уплаты цены в договоре международной
купли-продажи недвижимости определяется в соответствии с применимым к
договору правом. В частности, согласно применимому праву определяется
сумма, срок, место платежа, а также права кредитора в случае
неисполнения своих обязанностей должником. В то же время воля сторон
относительно уплаты покупной цены может ограничиваться требованиями
публичного порядка. Таковыми являются нормы валютного регулирования в
Российской Федерации, обязательные для всех субъектов, находящихся на
российской территории, во всех видах правоотношений. Так, следует иметь
в виду, что основным платежным средством на территории Российской
Федерации является рубль (п. 1 ст. 140 ГК РФ). Поэтому денежные
обязательства должны быть выражены в рублях (п. 1 ст. 317 ГК РФ).

Возможность выбора сторонами валюты расчета зависит от права,
применимого к договору. Возможно ли указание покупной цены недвижимости,
находящейся на российской территории в иностранной валюте?

Пример 46: Купля-продажа недвижимости в России, цена в швейцарских
франках. Гражданин Швейцарии Поль Смирнофф, нерезидент, рассматривает
возможность продажи квартиры в г. Москве, принадлежащей ему, гражданину
России Н. Кашурину. Стороны обратились к нотариусу г. Москвы А. Носику с
просьбой удостоверить между ними договор купли-продажи квартиры. При
этом продавец заявил о своем желании указать покупную цену в швейцарских
франках. Возможно ли это?

В принципе, российское законодательство запрещает выражение денежных
обязательств в валюте иной, чем российский рубль (п. 1 ст. 140, п. 1 ст.
317 ГК РФ). В то же время п. 2 ст. 317 ГК РФ прямо допускает возможность
использования иностранной валюты или условных денежных единиц в качестве
эквивалента суммы денежного обязательства, подлежащей всегда уплате в
рублях по официальному курсу на день платежа, если иной курс или иная
дата его определения не установлены законом или соглашением сторон.
Такое решение основано на разделении между “валютой платежа”, которой
всегда является национальная валюта – рубль, и “валютой расчета” –
иностранной валютой, условными денежными единицами, используемыми
исключительно в качестве расчетной единицы для определения суммы платежа
в рублях. Это разделение давно признано в международном обороте, а в
условиях финансовой нестабильности завоевало также популярность в чисто
внутренних договорных отношениях.

Таким образом, в нашем примере возможно указание покупной цены в
швейцарских франках, которая будет служить валютой расчета для
определения конкретной суммы платежа в рублях. Договор должен также
содержать условие об используемом для расчета обменном курсе, например,
на день последнего платежа, если предусмотрена его рассрочка.

245. – Здания посольств, консульств, дипломатических представительств.
Следует обратить внимание на особый режим приобретения недвижимости в
России иностранными посольствами, консульствами и дипломатическими
представительствами.

Пример 47: Приобретение Корейской Республикой здания консульства в
России, полномочия консула. Корейская республика намерена приобрести
здание в г. Владивостоке для размещения консульства. У местного
нотариуса, к которому обратились заинтересованные лица, возник вопрос,
как проверить полномочия консула Южной Кореи на представление своего
государства в договоре купли-продажи помещения для консульского
учреждения?

В соответствии со ст. 30 Венской конвенции от 24 апреля 1963 г. о
консульских сношениях*(219) государство пребывания должно оказать
содействие представляемому государству в приобретении помещений,
необходимых для его консульского учреждения и его работников.
Аналогичная норма содержится также в ст. 9 Консульской конвенции от 18
марта 1992 г. между Российской Федерацией и Республикой Корея*(220).
Поэтому какого-либо предварительного административного разрешения от
российского государства на приобретение помещений, предназначенных для
консульских учреждений иностранных государств, не требуется*(221). Для
подтверждения полномочий консула ему будет достаточно представить
доверенность или иной документ, выданный представляемым государством,
которым он прямо уполномочивается на совершение данной сделки. В
отсутствие такой доверенности или документа предполагается, что консул
действует от своего имени, а не от имени представляемого государства.
Таким образом, в нашем примере южнокорейский консул должен представить
российскому нотариусу достаточные доказательства наличия у него
полномочий на совершение сделки. Это может быть доверенность, решение,
нормативный акт компетентного органа власти иностранного государства.

2. Международная продажа недвижимости, находящейся за рубежом

246. – Компетенция российского нотариуса. При обращении российских и/или
иностранных лиц за удостоверением договоров отчуждения недвижимого
имущества, находящегося за рубежом, российский нотариус должен, по
общему правилу, отказывать в совершении нотариального действия. Это
связано с действием императивных норм российского нотариального
производства, определяющих компетенцию нотариуса по совершению некоторых
нотариальных действий строго определенным нотариусом (ст. 40 Основ). В
частности, согласно абз. 2 ст. 56 Основ, удостоверение договоров об
отчуждении недвижимого имущества производится по месту его нахождения.
Применительно к договорам международной продажи недвижимости за рубежом
эта норма действует как коллизионная, отдавая компетенцию по их
удостоверению компетентным органам и должностным лицам иностранного
государства по месту нахождения данного имущества.

Такой категоричный подход должен смягчаться, когда речь идет о
нотариальном удостоверении договоров об отчуждении доли в праве общей
собственности на недвижимое имущество. Кроме того, заинтересованным
лицам можно посоветовать “мобилизовать” недвижимость за рубежом путем ее
внесения в уставный капитал специально создаваемого в России или за
рубежом общества (товарищества). В этом случае предметом нотариально
удостоверяемого договора купли-продажи будет доля – движимое имущество –
в уставном капитале общества, которому принадлежит недвижимое имущество
за рубежом. По существу, заинтересованные лица достигают тех же целей и
с теми же гарантиями, что и в “прямой” сделке продажи недвижимости, но с
использованием замещающих гражданско-правовых средств. Кроме того,
“мобилизация” недвижимости в некоторых случаях представляет
дополнительный интерес для сторон, учитывая налоговые и наследственные
преимущества такого решения (см. выше N 175 и след., 189 и след.).

Пример 48: Приобретение квартиры в Чехии, компетенция российского
нотариуса. К нотариусу г. Екатеринбурга А. Мишину обратились граждане
России с просьбой удостоверить договор продажи квартиры в Карловых Варах
(Чехия). Будет ли российский нотариус компетентен удостоверить данный
договор?

Условие о нотариальном удостоверении касается формы договора продажи
недвижимости. В соответствии с п. 2 ст. 36 Договора от 12 августа 1982
г. между СССР и ЧССР о правовой помощи и правовых отношениях по
гражданским семейным и уголовным делам*(222) форма сделки в отношении
недвижимого имущества определяется в соответствии с законодательством
Договаривающейся Стороны, на территории которой находится недвижимое
имущество. Следовательно, к форме данной сделки применяется чешское
материальное законодательство, которое требует обязательного
нотариального удостоверения договоров об отчуждении или обременении
недвижимого имущества.

Порядок и содержание действий нотариуса при удостоверении соглашения
между его сторонами, как составная часть формы, также подчиняются
законодательству Чешской Республики. Нотариус применяет в своей
деятельности правила нотариального производства, предусмотренные
национальным правом (принцип lex fori). В частности, в России порядок
совершения нотариальных действий нотариусами устанавливается Основами
законодательства РФ о нотариате и другими законодательными актами
Российской Федерации и республик в ее составе (ч. 1 ст. 39 Основ).
Поэтому российский нотариус при совершении нотариальных действий не
может применять иностранные правила нотариального производства, в деле –
чешские. Следовательно, он не сможет оформить договор в соответствии с
требованиями применимого права.

Что касается возможности совершения российским нотариусом
удостоверительных надписей в форме, предусмотренной законодательством
других государств (ч. 2 ст. 104 Основ), то это не означает полного
заимствования правил нотариального производства, установленных
иностранным правом, а лишь той их части, которая касается формулировки
удостоверительной надписи (текста, места расположения в документе и
т.п.). Таким образом, российский нотариус не компетентен удостоверить
договор отчуждения квартиры в Чехии.

247. – Форма договора. Как следует из вышеописанного примера, право,
определяющее форму международного договора продажи недвижимости, по
существу предрешает вопрос о компетенции, отдавая ее соответствующим
должностным лицам по месту нахождения недвижимости. На практике это
означает, что всякий раз, когда применимое к форме сделки иностранное
право требует обязательного нотариального удостоверения договора, оно
всегда производится местным нотариусом, а компетенция российского
нотариуса полностью исключается*(223). В этом смысле нотариальная
монополия носит всегда национальный характер. В основе такого положения
– особенности нотариального производства в различных странах мира и
императивный характер его норм. Проще говоря, нотариальное удостоверение
в России и за рубежом – не одно и то же, а поэтому и его правовой эффект
может отличаться.

Теоретически может быть поставлен вопрос о возможности удостоверения
российским нотариусом договора продажи недвижимости за рубежом в тех
случаях, когда нотариальная форма сделок с недвижимостью, как и в
России, является в месте нахождения недвижимости факультативной (см. для
сравнения пример 44). Однако в этом случае нотариус наталкивается на
барьер уже упоминавшейся выше (N 246) нормы абз. 2 ст. 56 Основ, которая
допускает нотариальное удостоверение договоров об отчуждении
недвижимости только по месту ее нахождения.

248. – Административные барьеры. Приобретение собственности за рубежом
может быть обусловлено получением специального административного
разрешения или выполнением других условий, как, например, наличие ценза
оседлости, осуществление инвестиций ни ниже определенного размера в
национальную экономику, создание определенного количества рабочих мест,
etc. Эти положения имеют императивный характер и обязательны для
иностранного лица, приобретающего недвижимость за рубежом. Их
несоблюдение влечет ничтожность сделки, как противоречащей публичному
порядку в соответствующем государстве.

В качестве примера подобного ограничительного регулирования можно
назвать Швейцарию. Приобретение недвижимости в Швейцарии иностранными
лицами, имеющими место жительства или нахождения за рубежом, требует
предварительного согласия от компетентного органа кантона по месту
нахождения недвижимости. Для получения такого разрешения иностранный
покупатель должен обосновать наличие у него легитимного интереса в
приобретении недвижимости на территории Швейцарии и конкретного
кантона*(224). Поэтому всякий раз, когда речь идет о приобретении
недвижимости за рубежом, для заинтересованных лиц будет нелишним изучить
условия, при которых в соответствующем государстве допускаются
иностранные инвестиции. Если ограничения, предусмотренные в Швейцарии
для приобретения недвижимости иностранными лицами “законом Фридриха”,
довольно известны, сложнее выяснить ограничения права собственности на
недвижимость, которые применяются к иностранцам, например, в Дании или
специальные градостроительные нормы и особые сервитуты, обременяющие
недвижимость на некоторых греческих островах.

В принципе, ограничения и/или обременения права собственности,
переходящего по договору продажи недвижимости за рубежом, должны прямо
указываться в тексте договора как имеющие существенное значение. Однако
будет разумно посоветовать покупателю заранее осведомиться в местном
реестре прав на недвижимость о реальном собственнике недвижимости, о ее
возможных обременениях, а в местной администрации – о применимых
градостроительных нормах и режиме использования недвижимости. Здесь
российский нотариус может помочь заинтересованным лицам, указав им на
своего иностранного коллегу.

249. – Практические реалии. В целом, можно заключить, что оформление
международного договора продажи недвижимости по месту ее нахождения –
это наиболее целесообразное решение, основанное на прагматических
соображениях, и в частности:

во-первых, ввиду особой значимости сфера оборота недвижимости – это
всегда область особых, усложненных юридических процедур, применение
которых требует глубоких знаний и серьезного практического опыта;

во-вторых, существование во многих странах нотариальной монополии в
сфере оборота недвижимости ведет к ничтожности любых актов, совершенных
лицами, не относящимися к национальной нотариальной корпорации*(225);

в-третьих, необходимость выполнения целого ряда предварительных и
последующих формальностей для придания юридической силы договору. Как
правило, права на недвижимость в большинстве государств гражданского
права учитываются в специальных публичных реестрах, откуда получение
данных и последующая регистрация перехода прав – обязательные этапы
оформления сделки – знать и выполнить которые в соответствии с
национальным правом проще местному нотариусу;

в-четвертых, стоимость оформления договора продажи недвижимости по месту
ее нахождения, как правило, ниже, так как в нее не входят дополнительные
расходы на пересылку, перевод и легализацию документов, а также – на
услуги консультантов и представителей.

Поэтому чаще всего полномочия российских нотариусов ограничиваются
подготовкой соответствующих доверенностей для приобретения недвижимости
за рубежом. При этом нотариусу желательно учитывать положения
иностранного права в целях обеспечения действия доверенности в месте ее
представления. Здесь будет вполне – оправданным ограниченное
заимствование положений иностранного права, определяющих как форму, так
и содержание данного документа или использование унифицированных форм
доверенности (см. подробнее ниже N 269 и след.).

_ 2. Международная мена недвижимости

250. – По своим содержательным характеристикам договор мены очень близок
к договору купли-продажи. Поэтому достаточно логично распространение на
него в международном частном праве аналогичных коллизионных правил, что
и для международной продажи недвижимости. В то же время особенности
юридической конструкции данного договора способны породить некоторые
сложности при определении применимого права. Конечно, если обмен
осуществляется между недвижимым имуществом, находящимся на территории
одной страны, то никаких проблем не возникает: по общему правилу, если
стороны не предусмотрели иное, именно материальное право страны
местонахождения недвижимости применимо к договору, определяя как его
содержание, так и форму (п. 3 ст. 1209, ст. 1213 ГК РФ). Однако когда
объекты недвижимости, подлежащие обмену, находятся на территории разных
государств, место нахождения недвижимости не может быть определено, что
не позволяет разрешить коллизию национальных правопорядков, с которыми
договор связан. Поэтому если стороны не выбрали применимое право, оно
должно определяться исходя из других элементов правоотношения,
позволяющих локализовать договор. Например, в качестве применимого может
выступать:

право места заключения договора;

право места нахождения более ценной недвижимости;

право места платежа разницы при неравноценном обмене.

Пример 49: Мена квартиры в России на жилой дом в Казахстане, применимое
право. К нотариусу г. Челябинска Н. Ядвиге обратились граждане России за
удостоверением договора мены недвижимости. Предметом мены выступает
квартира в г. Челябинске и жилой дом в г. Семипалатинск (Казахстан).
Какое право применимо к договору?

Оптимальным вариантом, исключающим всякую неопределенность в отношениях
сторон по договору, будет выбор ими применимого права (ст. 1210 ГК РФ).
При этом, в соответствии с п. 4 ст. 1210 ГК РФ, стороны могут выбрать
применимое право и для отдельных частей договора: к обязательству по
передаче недвижимого имущества на территории России – российское
материальное право, а к обязательству по передаче недвижимости на
территории Казахстана – казахское материальное право. При отсутствии
соглашения сторон о применимом праве оно определяется исходя из
совокупности обстоятельств дела. С учетом того, что стороны обратились
за оформлением договора к российскому нотариусу, к нему может
применяться российское материальное право как право места заключения
договора.

Требования к форме также определяются в соответствии с правом страны по
месту заключения сделки, поскольку место нахождения недвижимости, как
этого требуют п. 3 ст. 1209 ГК РФ и п. 2 ст. 39 Минской конвенции,
однозначно определить невозможно*(226). Таким образом, в нашем примере
форма сделки должна определяться в соответствии с российским правом.
Однако государственная регистрация прав на недвижимое имущество будет
осуществляться в каждой стране отдельно, в соответствии с требованиями
его внутреннего законодательства (ст. 164 ГК РФ; ст. 118 Гражданского
кодекса Казахстана).

_ 3. Дарение

251. – Дарение – один из часто встречающихся в нотариальной практике
договоров. Нередко оно используется в качестве замещающего способа
организации наследования, имея существенные фискальные и процедурные
преимущества. Внешний элемент в данном договоре может проистекать из:

1) факта нахождения предмета дарения за рубежом;

2) наличия гражданства иностранного государства у дарителя или
одаряемого.

В международном обороте дарение ставит классические вопросы, связанные с
определением применимого права (1) и сферой его действия (2). Кроме
того, интерес вызывает использование в международном обороте некоторых
особых видов дарения (3).

1. Определение применимого права

252. – Принцип. Дарение – это всегда сделка, и поэтому право, применимое
к правам и обязанностям ее сторон, определяется на основании
обязательственного статута. Как и в случае с другими
гражданско-правовыми договорами, основное правило определения
применимого права – это выбор его сторонами по соглашению между ними
(ст. 1210 ГК РФ). На целесообразность выбора применимого права при
нотариальном удостоверении сделки уже неоднократно обращалось внимание
выше (N 237).

Согласно ст. 1211 ГК РФ при отсутствии соглашения сторон о подлежащем
применению праве к договору применяется право страны, с которой договор
наиболее тесно связан. Следовательно, с учетом обстоятельств дела и
существа дарения в каждом случае необходимо определить конкретное место,
с которым договор более всего связан. Таким местом, если из закона,
обстоятельств дела или существа договора не следует иное, является место
жительства физического лица или место деятельности организации –
стороны, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для
содержания договора (п. 2 ст. 1211 ГК РФ).

При определении права, применимого к дарению, следует учитывать, что
обратная отсылка иностранного права (см. выше N 30 и след.) в
обязательственной сфере не принимается (п. 2 ст. 1190). Обратный подход
привел бы к извращению воли сторон по применению материальных норм
конкретного правопорядка.

253. – Дарение движимого и недвижимого имущества. В случае когда
предметом дарения выступает недвижимое имущество и в отсутствии выбора
применимого права сторонами договора презюмируется, что правом страны, с
которой обязательство наиболее тесно связано, является право страны, где
находится недвижимое имущество (п. 1 ст. 1213 ГК РФ). Однако, коль скоро
речь идет о фактической презумпции, иное может следовать из существа
договора дарения недвижимости или совокупности обстоятельств дела.

К правам и обязанностям сторон по договору дарения движимого имущества
применяется право страны, где находится место жительства и место
деятельности дарителя, так как, согласно пп. 2 п. 3 ст. 1211 ГК РФ,
именно даритель осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для
договора дарения недвижимости.

2. Сфера действия применимого права

254. – Принцип. Поскольку в российской правовой системе квалификация
дарения осуществляется в рамках обязательственного права, то никаких
сложностей при определении вопросов, разрешаемых на основе применимого
права, не возникает. Закон прямо устанавливает их приблизительный
перечень в ст. 1215 ГК РФ (см. выше N 240). В частности, на основании
права, применимого к дарению, разрешаются следующие вопросы:

условия действительности дарения;

условия и порядок отказа от принятия дара;

основания и порядок отказа от исполнения договора;

основания и порядок отмены дарения;

правопреемство при дарении.

255. – Исключения. Право, применимое к дарению, не может быть
использовано при:

установлении право – и дееспособности сторон, проверке полномочий у
представителей, в частности запретов и ограничений дарения (личный
статут);

определении формы договора дарения;

определении имущественных прав супругов (статут режима имущества
супругов), в частности – необходимости получения согласия другого
супруга, etc.

256. – Форма. По общему правилу, форма договора дарения подчиняется
праву места ее совершения – locus regit actum (п. 1 ст. 1209 ГК РФ). В
то же время, если предметом дарения выступает недвижимое имущество,
форма договора определяется по праву страны, где находится это
имущество. В случае, когда применимое иностранное право требует
соблюдения квалифицированной формы договора дарения, российский
нотариус, по общему правилу, некомпетентен удостоверить данную сделку
(см. дополнительно выше N 246, 247). В основе такого подхода лежат,
во-первых, императивные правила российского нотариального производства,
ограничивающие территориальную компетенцию нотариуса, во-вторых, сугубо
национальный характер удостоверительных или аналогичных процедур,
которые не могут быть воспроизведены в полном объеме за рубежом (правило
lex fori) и, наконец, в-третьих, статус российского нотариуса и
компетентных должностных лиц за рубежом, как правило, даже не совпадает,
если речь идет о нотариате латинского типа. Отсюда юридическая,
доказательственная и исполнительная сила публичных актов в разных
странах также различается. Кроме того, права на недвижимое имущество
подлежат в большинстве случаев регистрации в публичных реестрах.
Совершение сделки с недвижимым имуществом за рубежом может только
осложнить такую регистрацию.

257. – Специальная дееспособность. При удостоверении договоров дарения
следует обратить внимание на существующие запреты и ограничения дарения.
Способность дарить или принимать в дар – элементы специальной
дееспособности, при определении которой в международном частном праве
следует исходить из личного закона сторон (ст. 1197 ГК РФ; см. выше N 54
и след.). Поэтому, в отношении российских граждан и юридических лиц,
личным статутом которых является российское право, всегда актуальными
будут запреты и ограничения дарения, предусмотренные ст. 572 и ст. 573
ГК РФ соответственно.

3. Особые виды дарения

258. – Внутреннее законодательство целого ряда государств
предусматривает специфические виды дарения, неизвестные российскому
праву. Их использование в международном обороте может породить целую
серию сложностей, связанных как с их признанием, так и исполнением на
территории других государств. Мы рассмотрим здесь особенности только
двух самых известных в международной нотариальной практике видов
дарения:

дарение на случай смерти (mortis causa);

дарение между супругами.

А) Дарение mortis causa

259. – Действительность. Основной вопрос, который возникает
применительно к договору дарения на случай смерти, – это вопрос о его
действительности на территории России. Дело в том, что характерной
чертой данного вида дарения является передача имущества одаряемому после
смерти дарителя. В то же время Гражданский кодекс РФ закрепляет правило
о ничтожности договора, предусматривающего передачу дара одаряемому
после смерти дарителя (абз. 1 п. 3 ст. 572). Каково действие данного
правила? Будет ли оно применяться независимо от права, подлежащего
применению к дарению на случай смерти?

Представляется, что ответ на данный вопрос зависит от применимого права.
Однако сам выбор применимого права также неоднозначен и зависит от
квалификации правоотношения по договору дарения mortis causa. Эта
квалификация осуществляется на основании российского права (п. 1 ст.
1187 ГК РФ), которое прямо предусматривает применение к дарению на
случай смерти правил о наследовании (абз. 2 п. 3 ст. 572 ГК РФ).
Следовательно, отношения по договору дарения на случай смерти должны
квалифицироваться как наследственные. Это влечет применение к правам и
обязанностям сторон по такому договору права, компетентного при
регулировании наследования, – наследственного статута (см. выше N 116 и
след.). Таким образом, если применимое иностранное право, выбранное на
основе российских коллизионных норм, рассматривает дарение mortis causa
как договорное, а не наследственное обязательство, то о его ничтожности
говорить не приходится, несмотря на положения российского Гражданского
кодекса.

Б) Дарение между супругами

260. – Разнообразие национальных систем. Дарение между супругами
представляет собой довольно распространенный способ распоряжения
имуществом. Однако запрет или непризнание данной формы дарения в
некоторых иностранных государствах создает значительные трудности для
нотариальной практики в международном обороте. Составить исчерпывающий
перечень государств, в которых запрещено дарение между супругами
имущества, приобретаемого в будущем, вряд ли возможно. На сегодняшний
день известно о его запрете в таких государствах как: Италия, Испания,
Португалия, Словакия, Чехия, Венгрия, Польша, Румыния, республики бывшей
Югославии, Аргентина, Боливия, Бразилия, Чили, Колумбия, Эквадор,
Гондурас, Парагвай, Уругвай, Венесуэла, Ливан, Кот-д’Ивуар.
Мусульманские страны также не признают действительность дарения
имущества, приобретаемого в будущем. Однако законодательство многих
стран, где запрещено дарение будущего имущества, допускает дарение между
супругами имущества, которое уже приобретено (Италия, Алжир, Марокко,
Тунис, Ливан, Венгрия, Польша, Румыния).

Допускается данный вид дарения как в отношении будущего имущества, так и
“настоящего” в странах англосаксонской правовой системы (Англия,
Ирландия, Австралия, Канада, США), а также в Германии, Швейцарии, Дании,
Австрии, Греции, Мексике, Японии, Бельгии, Нидерландах, Люксембурге и
Монако.

261. – Действительность и применимое право. В России дарение имущества,
которое будет приобретено в будущем, прямо законом не запрещено. Однако
на практике заключение и реализация такого договора не всегда возможна.
Дело в том, что согласно абз. 2 п. 2 ст. 572 ГК РФ, “обещание подарить
все свое имущество или часть всего своего имущества без указания на
конкретный предмет дарения в виде вещи, права или освобождения от
обязанности ничтожно”. Представляется, что применительно к обещанию
дарения имущества, приобретаемого в будущем, такая детализация предмета
дарения будет затруднительна, если вообще не невозможна. Как и в
ситуации с дарением на случай смерти (N 259), возникает вопрос о
действии данного правила в договоре с иностранным элементом.

Решение данного вопроса зависит от применимого к договору права. Причем
здесь, в отличие от договора mortis causa, не возникает каких-либо
сомнений в квалификации дарения между супругами в рамках
обязательственного статута*(227). Как следствие, если применимое право,
выбранное супругами на основании соглашения между ними или определенное
на основании объективных коллизионных норм (см. выше N 252 и след.),
допускает дарение имущества, приобретаемого в будущем, то никаких
проблем с действительностью сделки быть не должно. Однако следует
проявлять известную осторожность при выборе применимого права, если
предметом дарения является недвижимое имущество. С учетом сложной и
формализованной процедуры регистрации прав на недвижимое имущество
супругам не стоит пытаться обойти сложности с дарением будущего
имущества путем выбора в качестве применимого иностранное право,
допускающее без всяких ограничений данный вид дарения.

_ 4. Доверенность в международном обороте

1. Общие правила

262. – Значение доверенности в международном обороте и действие
императивных норм. Свободное перемещение лиц и товаров в международном
обороте придает особую важность отношениям представительства, вытекающих
из договора поручения. Российские нотариусы довольно часто сталкиваются
в своей профессиональной деятельности с доверенностями, совершенными за
рубежом, а также сами по просьбе заинтересованных лиц удостоверяют
доверенности для использования за границей. Именно в отношении
доверенностей, выдаваемых за рубежом, чаще всего возникает вопрос об их
эквивалентности требованиям нотариальной формы, установленных российским
законодательством (см. выше N 107). В том числе это связано с
императивной нормой п. 2 ст. 185 ГК РФ, которая требует нотариального
удостоверения доверенностей на совершение сделок в нотариальной форме.
Следовательно, от соблюдения нотариальной формы доверенности при
совершении таких сделок зависит действительность последних. Однако, как
отмечалось выше (N 107), подобные правила действуют далеко не во всех
странах мира, что способно породить проблемы, связанные с признанием на
нашей территории действительности иностранных доверенностей, не
соответствующих императивным требованиям российского права.

263. – Определение применимого права. В соответствии с общей в области
имущественных обязательств коллизионной нормой ст. 1210 ГК РФ право,
применимое к отношениям поручения, определяется на основании автономного
статута (см. выше N 11). Стороны договора поручения могут выбрать
применимое к их отношениям право, что на практике делается крайне редко.
Поэтому в отсутствие соглашения сторон о применимом праве, к договору
применяется право страны, с которой договор наиболее тесно связан –
proper law (п. 1 ст. 1211 ГК РФ). Во избежание неопределенности, которая
может возникнуть при определении страны наиболее тесной связи договора,
закон предусматривает специальные правила, связывая выбор применимого
права с местом жительства или основным местом деятельности стороны,
которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для
содержания договора (п. 2 ст. 1211 ГК РФ). В договоре поручения
стороной, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для
содержания договора, признается поверенный, если иное не вытекает из
закона, условий или существа договора либо совокупности обстоятельств
дела, (пп. 13 п. 3 ст. 1211 ГК РФ).

Аналогичные коллизионные нормы содержит Гаагская конвенция от 14 марта
1978 г. о праве, применимом к отношениям посредничества и
представительства*(228). Так, в качестве общего правила Конвенция
называет принцип автономии воли, когда применимое к отношениям
представительства право определяется по соглашению сторон (ст. 5
Конвенции). В отсутствие такого выбора применимое право определяется в
зависимости от места жительства или места профессиональной деятельности
поверенного (ст. 6 Конвенции). Особенностью данной Конвенции является
то, что она применяется независимо от наличия взаимности и допускает
применение права страны, не являющейся стороной Конвенции (ст. 4).

264. – Форма доверенности. По общему правилу, содержащемуся в п. 1 ст.
1209 ГК РФ, форма доверенности подчиняется праву места ее совершения.
Аналогичная норма содержится также в ст. 40 Минской конвенции и ст. 43
Кишиневской конвенции. Однако вопрос о форме доверенности способен
породить сложности, если право, применимое к сделке, которую должен
совершить поверенный, требует нотариального удостоверения доверенности.
Если рассматривать это требование исключительно как вопрос формы, а не
существа отношений, то действительность доверенности будет определяться
согласно праву места ее выдачи, независимо от положений, регулирующих
основной договор и требующих нотариальной доверенности. Однако в
российском гражданском законодательстве принцип параллелизма форм
доверенности и основного акта – это одно из императивных условий
действительности основного договора, заключаемого в нотариальной форме.
Такая императивная взаимозависимость между формой доверенности и
основного акта нарушает принципы международного частного права и, в
частности, противоречит правилу locus regit actum*(229). В конечном
счете это вызывает практические сложности при оформлении доверенностей
за рубежом для совершения сделок в России.

2. Оформление доверенностей за рубежом

для совершения сделок в России

265. – Общее правило. Если нотариальная форма доверенности является
обязательной в силу российского закона, то на практике желательно
удостоверение такой доверенности за рубежом компетентным нотариусом. При
этом общие правила нотариального производства за рубежом должны
соответствовать нормам российского права, что, как правило, имеет место
в странах “латинского нотариата”. В иных случаях целесообразно
удостоверение доверенности консулом России в иностранном государстве.

266. – Полномочия консулов. Нотариальные полномочия должностных лиц
консульских учреждений Российской Федерации за рубежом основаны на
положениях гл. XII Консульского устава СССР*(230), ст. 38 Основ и
международных соглашениях России с иностранными государствами. По общему
правилу, должностные лица консульских учреждений совершают в пределах
своей компетенции нотариальные действия по просьбе российских и
иностранных лиц в случае, если соответствующие акты предназначены для
действия на российской территории. В то же время нотариальные функции
осуществляются российским консулом за рубежом только при условии, что
это прямо предусмотрено соответствующим консульским договором между
Россией и государством пребывания или не противоречит внутреннему
законодательству иностранного государства.

Венская конвенция от 22 апреля 1963 г. о консульских сношениях в п. “f”
ст. 5 предусматривает, что консул может выполнять функции нотариуса при
условии, что в этом случае ничто не противоречит законам и правилам
государства пребывания. Все консульские конвенции, заключенные
Российской Федерацией с иностранными государствами, содержат достаточно
четкие правила, определяющие компетенцию консулов при выполнении
нотариальных функций. В этом смысле положения гл. XIII Консульского
устава СССР и ст. 38 Основ выступают только в качестве общей предпосылки
для совершения нотариальных действий должностными лицами консульских
учреждений Российской Федерации за границей. В силу ч. 4 ст. 15
Конституции РФ и ст. 109 Основ, именно нормы международного договора –
консульской конвенции – определяют персональную компетенцию российского
консула по совершению нотариальных действий. Таким образом, формально
бесспорным будет совершение консулом только тех нотариальных действий,
которые непосредственно предусмотрены консульским договором
(конвенцией).

Консул совершает нотариальные действия по просьбе заинтересованных лиц
и, следовательно, может удостоверить доверенность только при обращении
заинтересованного лица. При этом российский консул обязан соблюдать
общие правила совершения нотариальных действий, предусмотренные Основами
законодательства РФ о нотариате. Как правило, консульские договоры
(конвенции) относят к компетенции консулов следующие виды нотариальных
действий:

удостоверение сделок, кроме сделок об установлении, отчуждении или
прекращении вещных прав на строения и земельные участки, находящиеся в
государстве пребывания консула;

свидетельствование завещаний и иных односторонних актов волеизъявления,
в том числе доверенностей;

удостоверение юридических фактов;

свидетельствование подписи на документах и верности перевода.

267. – Преимущества консульского оформления. Преимущества нотариального
оформления доверенностей и иных документов российскими консулами за
границей для действия в России довольно очевидны. Совершение
нотариальных действий консулами облегчает международный экономический
оборот, экономя время и деньги заинтересованных лиц. Обращаясь к
консулу, эти лица избегают дополнительных расходов на перевод и
легализацию, поскольку оформленные консулом документы рассматриваются
как совершенные в России (ч. 3 ст. 45 Консульского устава). Кроме того,
обладая силой нотариального акта, документ, оформленный российским
консулом за границей, гарантирует сторонам большую юридическую
безопасность их отношений, имеет особую доказательственную, а в ряде
случаев – исполнительную силу. Наконец, в случае сомнений это устраняет
возможные проблемы с толкованием сделки, так как выбор сторонами
консульской формы свидетельствует о том, что они были намерены подчинить
свои отношения материальным нормам права того государства, от имени
которого действует консул.

268. – Локальная форма. В тех случаях, когда удостоверение доверенности
консулом России в иностранном государстве представляется невозможным и
заинтересованное лицо находится в одной из стран англосаксонской
правовой системы (Англия, Ирландия, США, Австралия и др.), в которых
нотариальное удостоверение в том смысле, как оно понимается в странах
латинского нотариата, не существует, доверенность может быть совершена в
местной форме. При этом, однако, обязательно участие юриста:
американского lawyer, английских notary public или solicitor. Затем
данная доверенность должна быть легализована путем проставления апостиля
согласно Гаагской конвенции от 5 октября 1961 г., действующей как в США,
так и в Великобритании.

Особую осторожность следует проявлять при использовании в российском
нотариальном производстве доверенностей, удостоверенных в США местным
notary public. Статус “публичного нотариуса” в США не имеет ничего
общего со статусом латинского нотариуса или статусом того же notary
public в Великобритании. Государство поручает “публичному нотариусу”
только удостоверение подлинности подписей, содержащихся на актах,
предоставляемых ему заинтересованными лицами. Эти функции, как правило,
предоставляются обычным коммерсантам, таким как аптекарь, парикмахер,
продавец в табачном киоске и др., которые не имеют никакой юридической
компетенции. Только участие в оформлении доверенности настоящего юриста,
адвоката (lawyer), будет отвечать требованиям квалифицированной формы,
необходимой для ее действия в России. Таким образом, для признания в
России доверенность из США должна быть подготовлена в присутствии и при
помощи адвоката (lawyer), удостоверена “публичным нотариусом” (notary
public), а затем легализована при помощи проставления апостиля.

С учетом расстояний до ближайшего российского консульства в США или,
например, в Австралии недопустимо требовать во всех случаях оформления
доверенностей для действия в России компетентным российским консулом. За
неимением лучшего и при условии обеспечения минимальных требований
юридической безопасности доверенность, совершенная в местной форме,
должна приниматься на территории Российской Федерации.

Пример 50: Выдача доверенности в Англии для заключения договора ипотеки
в России, форма. Гражданин Великобритании Чарльз Браун, проживающий в
Нью-Гемпшире, намерен заключить договор ипотеки в отношении
принадлежащего ему в г. Москве здания гостиницы. С этой целью он хочет
выдать доверенность управляющему гостиницы, гражданину России, Петру
Сухому. Как оформить доверенность?

Доверенность на заключение договора ипотеки должна быть выдана в
нотариальной форме (п. 2 ст. 185 ГК РФ). Доверенность может быть
удостоверена напрямую консулом России в Лондоне, но для этого Чарльзу
Брауну необходимо приехать в Лондон; либо доверенность может быть
удостоверена солиситором в Нью-Гемпшире, а затем легализована путем
проставления апостиля в Foreing Office в Лондоне.

3. Оформление доверенностей в России

для совершения сделок за рубежом

269. – Значение нотариального удостоверения. Нередко заинтересованные
лица обращаются к российскому нотариусу за удостоверением доверенностей
для совершения юридически значимых действий за границей. Здесь следует
иметь в виду следующее. Несмотря на то что нотариальная форма
доверенности не всегда необходима для совершения сделки за рубежом,
осторожность делает целесообразным использование этой формы, так как она
максимально обеспечивает юридическую безопасность отношений с
иностранным элементом и облегчает признание полномочий представителя за
границей. Кроме того, для законодательства ряда государств, как,
например, Испании, характерно требование нотариального оформления
доверенности практически во всех случаях и, в частности, каждый раз,
когда она касается недвижимого имущества*(231).

Пример 51: Форма доверенности на принятие наследства в Эстонии.
Гражданка России Элла Бурде, постоянно проживающая в Хабаровске,
является наследницей по закону после смерти брата, скончавшегося по
месту постоянного жительства в Таллинне. Эстонский нотариус, ведущий
наследственное дело, попросил оформить доверенность на представление
интересов Э. Бурде у нотариуса.

Для признания на территории Эстонии данная доверенность должна быть
удостоверена российским нотариусом и переведена на эстонский язык. При
этом она освобождается от легализации на основании Договора между
Российской Федерацией и Эстонской Республикой о правовой помощи и
правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 26
января 1993 г. (ст. 13).

270. – Типовые формы. Практика показала целесообразность разработки и
использования в международном обороте унифицированных форм
доверенностей. Такая работа велась ранее только между некоторыми
странами Европейского экономического сообщества (Германия, Бельгия,
Франция, Италия, Нидерланды, Люксембург) международными организациями
нотариата. Также унифицированные тексты доверенностей готовились в
недрах комиссий Международного союза латинского нотариата*(232). За
последнее время в рамках работы Комиссии по Европейским делам и
Средиземноморью МСЛН были подготовлены унифицированные тексты различных
видов доверенностей на русском, французском, испанском, итальянском и
английском языках*(233). В частности, речь идет о:

генеральной доверенности;

генеральной доверенности на ведение дел в суде;

специальной доверенности на ведение дел в суде;

доверенности на приобретение недвижимости;

доверенности на продажу недвижимости;

доверенности на осуществление операций с банковскими счетами и ценными
бумагами;

доверенности на представление интересов наследника в наследственном
деле;

доверенности на осуществление займа под залог недвижимости;

доверенности на учреждение хозяйственного общества.

Безусловно полезным было бы более широкое распространение данных
унифицированных форм среди российских нотариусов и других юристов,
практикующих в сфере международных частных отношений*(234).

Заключение

Разнообразие и сложность отношений с иностранным элементом делают
практически невозможным исчерпывающий анализ всех возможных ситуаций.
Поэтому в данной книге мы прежде всего постарались дать некую общую
методологию работы нотариуса в делах с иностранным элементом, опираясь
на которую и при определенных усилиях возможно в большинстве случаев
прийти к позитивному решению возникающих затруднений.

Кроме того, имея целью максимально приблизить столь сложный предмет, как
международное частное право, к реальной юридической практике, мы
достаточно подробно рассмотрели ряд наиболее часто встречающихся
вопросов, связанных с международным наследованием, имущественными
отношениями супругов в международном частном праве и некоторыми сделками
с иностранным элементом. Конечно, данный перечень не отражает всего
спектра вопросов, возникающих в нотариальной практике при решении дел с
иностранным элементом. Уже сейчас можно дополнить этот список вопросами
установления родственных отношений и международного усыновления,
международной защиты несовершеннолетних и недееспособных граждан,
смешанных браков, гражданства, правового положения беженцев и
вынужденных переселенцев, действия актов гражданского состояния в
международных отношениях, международного корпоративного права и
международных финансовых отношений. По нашему глубокому убеждению,
практически ориентированное изучение данных проблем является одним из
перспективных направлений международного частного права, все больше
переходящего из области умозрительных конструкций к юридической
прагматике.

Аналитический указатель практических примеров

———————————————————————————————————————————————————————————————————————

| Пример N | Краткое содержание | С.
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 1 |Собственноручное (олографическое) завещание: квалифи-| 26
|

| |кация, действительность |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 2 |Светский характер брака, действительность в России | 27
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| |Брачный договор между лицами, заключившими брак в Из-|
|

| Пример 3 |раиле, при наличии нерасторгнутого брака у одного из| 37
|

| |них |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| |Налоговая оптимизация будущего наследства на Каймано-|
|

| Пример 4 |вых островах, обязанность нотариуса по разъяснению| 38
|

| |возможности наступления негативных последствий |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| |Дееспособность замужней гражданки Турции в возрасте|
|

| Пример 5 |16 лет при приобретении недвижимого имущества на тер-| 54
|

| |ритории России |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 6 |Дееспособность 16-летней гражданки Германии, заклю-| 55
|

| |чившей брак с гражданином России 20 лет |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 7 |Эмансипация (Таршид) несовершеннолетнего гражданина| 56
|

| |Марокко в соответствии с марокканским правом |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 8 |Приобретение немецким обществом недвижимого имущества| 69
|

| |в России, проверка правоспособности |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 9 |Оформление доверенности для продажи дома в Португа-| 81
|

| |лии, перевод, апостиль |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 10 |Оформление доверенности, предназначенной для действия| 82
|

| |в Чехии, освобождение от легализации |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 11 |Консульская легализация нотариального акта, совершен-| 89
|

| |ного в Канаде |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| |Легализация документов, совершенных в Германии, Изра-|
|

| Пример 12 |иле, США и Украине, в рамках ведения наследственного| 89
|

| |дела |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 13 |Требования к форме доверенности, совершенной в Китае | 96
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 14 |Наследование движимого и недвижимого имущества в Рос-| 106
|

| |сии и Швейцарии, компетенция и применимое право |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 15 |Наследование недвижимого и движимого имущества в Рос-| 109
|

| |сии и Израиле, применимое право |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 16 |Наследование движимого имущества, принадлежавшего| 110
|

| |гражданину Грузии, применимое право |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| |Определение последнего местожительства наследодателя,|
|

| Пример 17 |регистрация в России, фактическое проживание за рубе-| 113
|

| |жом |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 18 |Наследование движимого и недвижимого имущества граж-| 115
|

| |данина Алжира |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| |Наследование движимого и недвижимого имущества, |
|

| Пример 19 |находящегося на территории России, иностранным | 124
|

| |гражданином, состоящим в однополом браке; применимое |
|

| |право, публичный порядок |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 20 |Исполнение в России завещания, находящегося в Израиле| 135
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| |Принятие наследства, состоящего из недвижимого иму-|
|

| Пример 21 |щества в России и Китае, допустимость частичного при-| 136
|

| |нятия |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| |Принятие наследства несовершеннолетним гражданином|
|

| Пример 22 |Италии, дееспособность, полномочия законных предста-| 137
|

| |вителей, компетенция суда |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 23 |Принятие наследства несовершеннолетним наследником,| 138
|

| |имеющим двойное гражданство, назначение опеки |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 24 |Наследство, открытое в Великобритании, полномочия ad-| 142
|

| |ministrator |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| |Исполнитель завещания, назначенный в соответствии со|
|

| Пример 25 |швейцарским правом, продажа недвижимого имущества,| 144
|

| |находящегося в России |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| |В отсутствие завещания наследование по закону после|
|

| Пример 26 |гражданина США, постоянно проживавшего в России, пол-| 147
|

| |номочия консула США |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 27 |Наследники в России, наследство открыто во Франции,| 151
|

| |полномочия российского консула |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| |Российский режим совместной собственности супругов и|
|

| Пример 28 |наследование, регулируемое немецким правом; уменьше-| 155
|

| |ние консолидированной доли супруга |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| |Раздел наследства при наличии несовершеннолетних де-|
|

| Пример 29 |тей, имеющих гражданство Швейцарии; форма, полномочия| 158
|

| |родителей |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| |Раздел наследства, включающего имущество в России и|
|

| Пример 30 |Испании; государственная регистрация недвижимости за| 160
|

| |рубежом, полномочия нотариуса |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 31 |Раздел наследства в Швеции, государственная регистра-| 161
|

| |ция прав на недвижимое имущество в России |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| |Наследование недвижимости во Франции российскими|
|

| Пример 32 |гражданами, наследственные права пережившего супруга,| 165
|

| |гражданско-правовая оптимизация международного насле-|
|

| |дования |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 33 |Налогообложение дарения дома в Испании, издержки | 174
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 34 |Организация наследования пасеки в России, принадлежа-|
|

| |щей гражданину Нидерландов; налоговая оптимизация | 176
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 35 |Налогообложение дарения денежной суммы в Великобрита-| 179
|

| |нии и России |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| |Брак в России между гражданином Великобритании и|
|

| Пример 36 |гражданкой России, место жительства в Великобритании,| 196
|

| |продажа квартиры в России |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 37 |Брак между гражданами Китая, место жительства в Рос-| 197
|

| |сии, удостоверение договора ипотеки |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 38 |Брак между гражданином России и гражданкой Израиля,| 197
|

| |центр имущественных интересов |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| |Брак между гражданином России и гражданкой Беларуси,|
|

| Пример 39 |место жительства в России, недвижимость в Беларуси,| 199
|

| |доля в общей собственности |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 40 |Брак между гражданином России и гражданкой Венесуэлы,|
|

| |возможность заключения брачного договора | 205
|

| | |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 41 |Брак между гражданкой России и гражданином Франции,|
|

| |последнее совместное место жительства во Франции,| 209
|

| |брачный договор, применимое право и условия заключе-|
|

| |ния |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| |Регистрация в Германии брачного договора, заключенно-|
|

| Пример 42 |го между гражданином Германии и гражданкой России и| 210
|

| |удостоверенного российским нотариусом |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 43 |Заключение брачного договора между 16-летней граж-|
|

| |данкой России и 19-летним гражданином США, условия | 212
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 44 |Удостоверение в Германии договора купли-продажи нед-|
|

| |вижимости, находящейся в России, компетенция, условия| 219
|

| |действительности |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 45 |Перепродажа недвижимости в России гражданкой Нидер-| 220
|

| |ландов, согласие супруга на отчуждение |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 46 |Купля-продажа недвижимости в России, цена в швейцарс-| 222
|

| |ких франках |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 47 |Приобретение Корейской Республикой здания консульства| 223
|

| |в России, полномочия консула |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 48 |Приобретение квартиры в Чехии, компетенция российско-| 225
|

| |го нотариуса |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 49 |Мена квартиры в России на жилой дом в Казахстане,| 230
|

| |применимое право |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 50 |Выдача доверенности в Англии для заключения договора| 241
|

| |ипотеки в России, форма |
|

|———————————|—————————————————————————————————————————————————————|—————
|

| Пример 51 |Форма доверенности на принятие наследства в Эстонии | 242
|

———————————————————————————————————————————————————————————————————————

Алфавитно-предметный указатель

Настоящий алфавитно-предметный указатель содержит понятия и термины,
употребляемые в данной работе. Отсылки даются к сплошной нумерации по
тексту.

А

Автономный закон – 11, 168, 181, 196, 222, 237, 263

Администратор – 63, 152, 153, 161

Апостиль – 58, 88-92, 100-102:

– действительность А. – 100, 101;

– нарушение установленной формы А. – 102;

– понятие – 89;

– процедура – 91;

– соотношение с другими режимами – 92

Аутентичный акт – 79, 108, 109 (см. также Официальный документ)

Б

Брачный договор – 2, 17, 42, 170, 177, 178, 181, 194, 197, 199, 242:

– возможность заключения – 219, 220;

– изменение, расторжение, недействительность – 230;

– момент выбора применимого права – 224;

– ограничения – 228;

– предмет – 227;

– применимое право – 221-224;

– сфера действия применимого права – 225;

– условия действительности – 229;

– форма – 233

В

Возраст – 11, 46, 56-61, 232:

– достижения совершеннолетия – 57, 58;

– подтверждающие В. документы – 58;

– сравнительная таблица возраста совершеннолетия – 57

Выморочное имущество – 137, 138

Г

Гаагская конвенция:

– о международном управлении наследством от 2 октября 1973 г. – 153;

– о праве, применимом к наследованию от 1 августа 1989 г. – 121, 178;

– о праве, применимом к отношениям посредничества и представительства от
14 марта 1978 г. – 263;

– о праве, применимом к режиму имущества супругов от 14 марта 1978 г. –
177, 178, 202;

– о праве, применимом к трасту, и его признании от 1 июля 1985 г. – 182;

– отменяющая требование легализации иностранных официальных документов
от 5 октября 1961 г. – 88-92, 100-102, 268

Гаагская конференция по международному частному праву – 23

Гражданин иностранный:

– понятие – 50, 51;

– правовое положение – 45, 46

Д

Дарение – 181:

– иностранный элемент – 251;

– между супругами – 260, 261;

– на случай смерти – 259;

– недвижимого имущества – 253;

– применимое право – 252, 253;

– сфера действия применимого права – 254-257;

– форма – 256

Дееспособность – 46, 54-64, 150, 171, 242, 257:

– иностранных граждан – 46;

– отсутствие ограничений – 62-64;

– условия наделения – 56;

– сторон брачного договора – 232;

– установление – 49, 54-64

Доверенность:

– значение – 262;

– оформленная за рубежом – 265-268;

– применимое право – 263;

– форма – 264, 268, 270

Договорной порядок – 120, 201

Доказательственная сила нотариальных актов – 80;

Документ иностранный:

– оформление – 81-105;

– оценка действия – 106, 107;

– эквивалентность – 107

Домициль налоговый – 173, 184-187

З

Завещание – 140-142, 148, 180:

– международное З. – 142;

– открытие – 148;

– регистрация (см. Реестр завещаний);

– форма – 140-142

И

Императивные нормы – 11, 42, 70, 75, 102, 104, 157, 168, 175, 228, 239,
241, 243, 246-248, 256, 262, 264

Имущественные отношения супругов (см. Режим имущества супругов)

Иностранное право:

– источники информации – 37-39;

– обязанность применения – 35, 55, 71;

– препятствия применения – 40-44;

– установление содержания – 34-39

Исполнитель завещания – 157

Исполнительная сила нотариальных актов – 80

Источники международного частного права – 13-25:

– виды – 14;

– доктрина – 17;

– коллизии – 25;

– международные договоры – 21-23;

– обычай – 18, 20;

– судебная практика – 17;

– федеральные законы – 16

К

Квалификация:

– конфликт К. – 27-29;

– недвижимого имущества – 123, 189, 190;

– правоотношения с иностранным элементом – 6, 111, 194, 236, 251;

– юридических понятий – 6, 28, 123, 189, 190

Коллизионная норма:

– виды – 11;

– механизм действия – 10;

– место в правовой системе – 12;

– понятие – 10;

– толкование – 26

Компетенция нотариуса – 47, 48, 116:

– в делах с иностранным элементом – 47, 48;

– в сделках отчуждения недвижимости – 246;

– при международном наследовании – 116

Консул:

– компетенция – 158, 160-165, 266;

– преимущества консульской формы – 267;

– условия участия К. в ведении наследственного дела – 159

Л

Легализация – 81-105:

– значение – 81, 82, 97;

– консульская Л. – 86, 87, 99;

– освобождение от Л. – 93-95, 103;

– понятие – 81-83;

– режимы – 85, 98

Личный закон – 11, 45, 54, 242

М

Международное наследование:

– движимого имущества – 119;

– налоговая оптимизация – 183-193;

– национальные различия – 112-114;

– недвижимого имущества – 118;

– определение применимого права – 116-127;

– подготовка – 173-193;

– по завещанию – 139-148;

– по закону – 129-138;

– понятие – 111;

– сфера действия применимого права – 128-148

Международное наследство:

– вступление во владение – 152-155;

– отказ – 149, 151;

– открытие – 129;

– принятие – 149, 151;

– раздел – 168, 171, 172;

– регулирование пассива – 166, 167;

– управление – 156-165

Международное частное право:

– источники – 14-25;

– предмет – 13

Международный Союз Латинского Нотариата – 39

Мена недвижимости – 250;

Место жительства – 125, 126, 209-211, 252:

– консульских агентов – 126;

– наследодателя – 125, 126;

– супругов – 209-211

Мобильный конфликт – 32, 196, 215-217

Н

Налогообложение двойное – 187, 188, 191, 192

Наследники:

– недостойные – 130;

– обязательные – 131

Наследственные права:

– партнеров однополого союза – 136;

– пережившего супруга – 112, 169, 170, 174, 176-178;

– сожителей – 134, 135;

– супругов полигамного брака – 44, 132

Национальный правовой режим – 45

О

Обратная отсылка – 30, 31, 116, 117, 214:

– виды – 30;

– принцип разрешения – 31

Обычай (см. Источники международного частного права)

Обязательная доля – 131

Организация иностранная – 65-78:

– место учреждения – 72-74;

– объем правоспособности – 75;

– понятие – 67;

– проверка правоспособности – 70-78;

– тождество – 68

Официальный документ – 90

П

Proper Law – 11, 238

Переводчик – 104, 243

Правоспособность – 46, 70-78, 242

Продажа недвижимости:

– иностранный элемент – 236;

– находящейся в России – 237-245;

– находящейся за рубежом – 246-249;

– ограничения – 248;

– помещений консульств – 245;

– применимое право – 237-239;

– сфера действия применимого права – 240;

– форма – 241, 247;

– цена – 244

Публичный порядок – 42-44:

– понятие – 42;

– при международном наследовании – 127, 129, 130, 132, 134-136;

– смягчение – 44, 132

Р

Реестр:

– завещаний – 144-147;

– недвижимости – 172;

– торговый – 69, 76

Режим наибольшего благоприятствования – 45

Режим имущества супругов – 169, 177, 178, 194-217, 242:

– виды – 197;

– договорный – 218;

– законный – 198;

– применимое право – 199-201;

– сфера действия применимого права – 203-205

С

Статут:

– автономный С. (см. Автономный закон);

– личный С. (см. Личный закон);

– локальный С. – 11;

– наиболее тесной связи (см. Proper Law);

– понятие – 11;

– реальный С. – 11

Т

Траст наследственный – 182

Требования к документам (см. Легализация, Апостиль)

У

Установление дееспособности иностранного гражданина – 46, 49, 54-64

Установление личности иностранного гражданина – 49, 53

Учредительные документы – 69, 74, 76, 87

Э

Экзекватура – 80, 108, 109

Эмансипация – 59-61:

– в силу брака – 60;

– понятие – 59;

– с согласия родителей – 61

Ю

Юридическое лицо (см. Организация)

Я

Язык нотариальных актов – 104, 243

Список литературы

I. На русском языке

Ануфриева Л.П. Международное частное право. В 3 т. М., 2000, 2001.

Богуславский М.М. Международное частное право: Учебник. 5-е изд. М.,
2004.

Гольская Д.Х. Правовые проблемы сотрудничества социалистических и
капиталистических стран в делах о наследовании. М., 1980.

Дютуа Б. Экзекватура аутентичных актов согласно регламенту Брюссель I и
Луганской конвенции//Российский ежегодник гражданского и арбитражного
процесса. 2002-2003.

Зайцева Т.И., Галеева Р.Ф., Ярков В.В. Настольная книга нотариуса. В 2
т. М., 2000, 2003.

Зайцева Т.И. Крашенинников П.В. Наследственное право. Комментарий
законодательства и практика его применения. М., 2002.

Звеков В.П. Международное частное право: Курс лекций. М., 1999.

Карабельников Б.Р. Исполнение решений международных коммерческих
арбитражей. Комментарий к Нью-Йоркской конвенции 1958 г. и главам 30 и
31 АПК РФ 2002 г. М., 2003.

Кенсовский П.А. Легализация и признание документов иностранных
государств. Спб., 2003.

Кох Х., Магнус У., Винклер фон Моренфельс П. Международное частное право
и сравнительное правоведение. М., 2001.

Лунц Л.А., Марышева Н.И. Курс международного частного права.
Международный гражданский процесс. М., 1976.

Медведев И.Г. Письменные доказательства в частном праве России и
Франции. Спб., 2004.

Международное частное право: Учебник/Под ред. Г.К. Дмитриевой. М., 2001.

Международное частное право: Учебник/под ред. Н.И. Марышевой. М., 2000.

Нешатаева Т.Н. Международный гражданский процесс. М., 2001.

Розенберг М.Г. Контракт международной купли-продажи. Современная
практика заключения. Разрешение споров. М., 1998.

Рубанов А.А. Заграничные наследства (отношения между социалистическими и
капиталистическими странами). М., 1975.

Рубанов А.А. Наследование в международном частном праве (отношения между
социалистическими странами). М., 1972.

Рубанов А.А. Наследование в международном частном праве (отношения СССР
с капиталистическими странами). М., 1966.

Судебная практика по вопросам нотариальной деятельности: Сб./Сост. Е.Ю.
Юшкова. 2-е изд., доп. М., 2004.

Цвайгерт К., Кетц Х. Введение в сравнительное правоведение в сфере
частного права. В 2 т. М., 2000.

Шак Х. Международное гражданское процессуальное право. М., 2001.

II. На иностранных языках

Capoporti. Cours de l’Academie de La Haye. III. 1963.

Denker J. et Deneuville C. Les successions en Angleterre et au Pays de
Galles. Dr. et patrimoine. No 56. janvier 1998.

Des concubinages dans le monde//Ed. C.N.R.S., 1990.

Dossiers internationaux F. Lefebvre, 1995.

Droz G. L’activite notariale internationale // Recueil des Cours de
l’Academie de droit international de La Haye 2000. t. 280. 1999.

Droz G. Saisine hereditaire et administration de la succession en droit
international prive franзais et compare. Rev. crit. DIP. 1970.

Dubler C.-E. La nouvelle legislation suisse sur l’acquisition d’immeuble
а l’etranger. Rev. crit., 1985.

Dutoit B. Commentaire de la loi federale du 18 decembre 1987. 3eme ed.
Bale-Geneve-Munich: Helbing & Lichtenhahn, 2001.

European Tax Handbook // Ed. International Bureau of Fiscal
Documentation, 2003.

Fadlallah I. La vocation internationale de l’activite notariale. 71st
Congres des notaires de France. Paris, 1974 // Pratique du droit. Europe
et marche commun. t. VI.

Frid. Le rattachement autonome de la transmission successorale en droit
internationale prive // Recueil de cours l’Academie de droit
international prive de La Haye. T. 142. 1974.

Gautier P.-Y. L’union libre en droit international prive, these Paris I.
1986.

Goldman. Le projet de convention de La Haye sur l’administration
internationale des successions. J.D.I. 1974.

Gore M. L’administration des successions en droit international prive
franзais. Economica, 1994.

Guide pratique international de l’etat civil // C.I.E.C. Ed.
Berger-Levrault. 2000.

Hayton. European succession law. Jordans, 1998.

Josselin-Gall M. Pacte social de solidarite, quelques elements de droit
international prive JCP. 2000.

Khairallah G. Les partenariats organises en droit international prive.
Revue critique. 2000.

Knoepfler F., Schweizer Ph. Precis de droit international prive suisse.
Berne, 1990.

Leleu Y.H. La transmission de la succession en droit compare. Bruylant,
1996.

Les concubinages, approche socio-juridique, sous la direction de J.
Rubellin-Devichi. Ed. C.N.R.S. 1986, 1989.

Loussouarn. L’administration des successions en droit international
prive, J.D.I. 1970.

Malta P. Di. Droit fiscal europeen compare. PUF, 1995.

Maresca. Les relations consulaires et les fonctions du consul en matiere
de droit prive // Recueil des cours de l’Academie de droit international
prive de La Haye. 1971.

Necker. La mission de l’executeur testamentaire dans les successions
internationales. Geneve, 1972.

Paradis fiscaux et operations internationales. 2e ed. Ed. F. Lefebre.
2002.

Patarin J. et Zajtay I. Le regime matrimonial legal dans les
legislations contemporaines. 2e ed. Ed. A. Pedone. 1971.

Regimes matrimoniaux, successions et liberalites dans les relations
internationales et internes // Livre bleu du notariat latin. 3eme ed.
Bruylant, Bruxelles, 2003.

Revillard M. Le droit international prive et la pratique notariale. 5e
ed. Defrenois, 2001.

Revillard M. Les attributions notariales et le reglement des successions
par les consuls. Milan, 1980.

Rigaux F. Droit international prive. Bruxelles; Larcier, 1987.

Rigaux. L’intervention des autorites consulaires dans la conservation,
l’administration, et la liquidation des successions // Annales de droit
et de sciences politiques. Bruxelles. t. XVII. 1957.

Schotten. Das internationale privatrecht in der notariellen Praxis. C.H.
Beck, 1995.

Wengler W. The General Principles of Private International Law.
R.C.A.D.I. 1961.

Zourek. Le statut et les fonctions des consuls // Recueil des cours de
l’Academie de droit international prive de La Haye, 1962.

И.Г. Медведев

кандидат юридических наук, доктор права (Франция),

старший преподаватель кафедры гражданского процесса

Уральской государственной юридической академии, член Комиссии

Международного союза латинского нотариата по Европейским делам

от Федеральной нотариальной палаты России, вице-президент

Международного института истории нотариата, руководитель отдела

зарубежного нотариата Центра нотариальных исследований

при Федеральной нотариальной палате России

————————————————————————————————————————————————————————————————————————

*(1) По мнению многих западных цивилистов, нотариат является одним из
наиболее приспособленных механизмов гражданского оборота, обеспечивающий
справедливое сочетание частного и публичного интереса в таких
традиционных для него сферах, как международное семейное право,
международное наследственное право, международная защита
несовершеннолетних и недееспособных лиц. См.: Droz G. L’activite
notariale internationale//Recueil des Cours de l’Academie de droit
international de La Haye. 2000. Т. 280 (1999). N 56 ets. P. 65;
Fadlallah I. La vocation internationale de l’activite notariale. 71st
Congrиs des notaires de France. Paris, 1974; Pratique du droit, Europe
et marche commun. Т. VI. Р. 225.

*(2) Подробнее о нотариальном производстве и его признаках см.: Зайцева
Т.И., Галеева Р.Ф., Ярков В.В. Настольная книга нотариуса. Т. 1. М.,
2000. С. 126-139 (автор главы – В.В. Ярков).

*(3) Об исключениях из этого принципа и возможности использования
процедур, неизвестных российскому нотариальному производству, см.:
Зайцева Т.И., Галеева Р.Ф., Ярков В.В. Настольная книга нотариуса. Т. 2.
М., 2000. С. 370, 371 (автор главы – Р.Ф. Галеева).

*(4) См. дополнительно N 27 и след.

*(5) При этом следует учитывать, что правовое положение лиц с двойным
гражданством, одно из которых российское, а также лиц, постоянно
проживающих на территории России, подчиняется российскому материальному
праву (ч. 2, 5 ст. 1195 ГК РФ). Аналогично статус филиалов и
представительств иностранных организаций, создаваемых на территории
России в соответствии с ее внутренним законодательством, также в
основном не имеет существенных особенностей, позволяющих однозначно
утверждать наличие иностранного элемента при участии таких субъектов во
внутреннем гражданском обороте.

*(6) Данная классификация условна, так как такие “статические” элементы,
как гражданство или местонахождение имущества, могут изменяться с
течением времени. Очевидно, что нотариус должен также учитывать
намерения сторон относительно изменения этих относительно стабильных
элементов. Только подобным образом возможно в максимальной степени
обеспечить максимальную действенность и эффективность нотариальных актов
в делах с иностранным элементом, а значит, обезопасить себя и
заинтересованных лиц от возможных убытков.

*(7) См.: Wengler W. The General Principles of Private International
Law//R.C.A.D.I. 1961. N 111. P. 273.

*(8) За рубежом приводятся такие же цифры, см.: Wengler W. Cours de
l’Academie de La Haye. 1961.

*(9) В мировой судебной практике признавалась ответственность нотариуса
за ненадлежащее разъяснение права, когда он сослался в тексте
нотариального акта на положения отмененной международной конвенции
(Постановление 1-й палаты Кассационного суда Франции от 6 мая 1980
г.//Bull. I. N 138. Р. 112) или когда не предпринял мер для поиска
наиболее благоприятного решения с точки зрения международного
налогообложения (Решение Суда большой инстанции Дижона от 6 апреля 1994
г.//Revue des huissiers. 1994. Р. 1377; Постановление Апелляционного
суда Версаля от 6 января 2000 г.//JCP Ed. G 2001. Т. IV. Р. 1033).

*(10) Тем не менее нотариус не вправе ставить под сомнение иностранные
документы с точки зрения соблюдения тех или иных формальных требований,
установленных в государстве их происхождения, при наличии консульской
легализации или выполнения иных сравнимых формальностей (проставление
апостиля), обеспечивающих международное признание иностранных
документов. См. ниже N 97.

*(11) См., например: Международное частное право: Учебник/Под ред. Г.К.
Дмитриевой. М., 2001. С. 114, 115 (автор главы – Г.К. Дмитриева).

*(12) В результате реорганизации Минюста его функции переданы
Федеральной регистрационной службе (далее – ФРС).

*(13) На сегодняшний день нам неизвестны международные соглашения
Российской Федерации, которые предусматривают дополнительные по
отношению к внутреннему законодательству виды нотариальных действий.

*(14) См., например: Богуславский М.М. Международное частное право:
Учебник. 5-е изд. М., 2004. С. 27 и след.

*(15) См., например: Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 10
октября 2003 г. N 5 “О применении судами общей юрисдикции общепризнанных
принципов и норм международного права и международных договоров
Российской Федерации”; Постановление Пленума Высшего Арбитражного Суда
РФ от 11 июня 1999 г. N 8 “О действии международных договоров Российской
Федерации применительно к вопросам арбитражного процесса”;
Информационное письмо Пленума ВАС РФ от 25 декабря 1996 г. N 10 “Обзор
практики рассмотрения споров по делам с участием иностранных лиц,
рассмотренных арбитражными судами после 1 июля 1995 г.”; Информационное
письмо Пленума ВАС РФ от 16 февраля 1998 г. N 29 “Обзор
судебно-арбитражной практики разрешения споров с участием иностранных
лиц”. Появляются такжерегиональные обзоры, см., например: Постановление
Президиума ФАС Московского округа от 26 мая 2000 г. N 12 “Обзор судебной
практики Федерального арбитражного суда Московского округа по
рассмотрению дел с участием иностранных лиц”.

*(16) См., например: Решение Верховного Суда РФ от 19 апреля 2000 г. N
ГКПИ2000-133: “Адвокаты не наделены полномочиями нотариальных органов”;
“Не соответствует закону и нарушает гражданские права положение
инструктивных указаний, предусматривающих возможность обращения
иностранных граждан для принятия наследства в Инюрколлегию”//Судебная
практика по вопросам нотариальной деятельности. Сб./Сост. Е.Ю. Юшкова.
2-е изд., доп. М., 2004. С. 260 и след.

*(17) В настоящее время право на обязательную долю братьев и сестер
отменено.

*(18) Цит. по: Fadlallah I. Vocation internationale de l’activite
notariale/Mise а jour par S. Mahieu//Regimes matrimoniaux, successions
et liberalites dans les relations internationales et internes // Livre
bleu du notariat latin. 3me ed. Bruylant, Bruxelles, 2003. Р. 170 et
171. N 13.

*(19) Наиболее обширный обзор иностранной доктрины международного
частного права см.: Rigaux F. Droit international prive. Bruxelles,
Larcier, 1987. Т. I. Р. XIII-XC. В России: Богуславский М.М.
Международное частное право. 5-е изд. М., 2004. С. 33 и след.

*(20) См., например, специальные работы по МЧП в нотариальной практике:
Revillard M. Le droit international prive et la pratique notariale. 5e
ed. Defrenois, 2001 (Франция); Schotten. Das internationale privatrecht
in der notariellen Praxis. C.H. Beck, 1995 (Германия); Regimes
matrimoniaux, successions et liberalites dans les relations
internationales et internes//Livre bleu du notariat latin. 3еd.
Bruylant, Bruxelles, 2003: включает подробные обзоры регулирования
наследования, режимов имущественных отношений супругов и дарения в
международном частном и внутреннем праве следующих стран: Австрия,
Бельгия, Германия, Хорватия, Испания, Эстония, Франция, Греция, Венгрия,
Италия, Люксембург, Марокко, Нидерланды, Польша, Португалия, Румыния,
Великобритания, Словения, Швейцария, Чехия, Турция, Украина.

*(21) На сегодняшний день РФ заключила или является правопреемником СССР
по двусторонним договорам о правовой помощи более чем с 30 государствами
мира, в том числе с: Азербайджаном (1992 г.), Албанией (1958 г.),
Болгарией (1975 г.), Венгрией (1958 г. и 1971 г.), Вьетнамом (1981 г.),
Грецией (1981 г.), Египтом (1997 г.), Эстонией (1993 г.), Ираном (1996
г.), Италией (1979 г.), Йеменом (1985 г.), Кубой (1984 г.), КНДР (1957
г.), Кипром (1984 г.), Китаем (1992 г.), Кыргызстаном (1992 г.), Латвией
(1993 г.), Литвой (1992 г.), Молдовой (1993 г.), Монголией (1999 г.),
Польшей (1996 г.), Румынией (1958 г.), Тунисом (1984 г.), Финляндией
(1978 г.), Чехословакией (1982 г. – действует в отношениях с Чехией и
Словакией), Югославией (1962 г.). Заключены, но пока не прошли процедуру
ратификации договоры с: Албанией (1995 г.), Грузией (1995 г.), Вьетнамом
(1998 г.).

*(22) Следует отметить, что российское законодательство не вполне
отвечает современным реалиям, препятствуя развитию международной
коммерции в той мере, когда во всех случаях для признания и исполнения
иностранного судебного решения на национальной территории требует
наличия международного договора с государством происхождения такого
решения.

*(23) См., например: Соглашение о торговых отношениях между СССР и США
(1 июня 1990 г.), Соглашение об экономическом сотрудничестве с
Великобританией (9 ноября 1992 г.), Соглашения о торговле и
экономическом сотрудничестве с Финляндией (20 января 1992 г.), Канадой
(19 июня 1992 г.), Китаем (5 мая 1992 г.), Кубой (14 мая 1999 г.) и др.

*(24) Подобные соглашения заключены с Австрией, Албанией, Бельгией,
Великобританией, Венгрией, Данией, Индией, Испанией, Ираном, Канадой,
КНР, Люксембургом, Мали, Монголией, Норвегией, Словенией, СРЮ, США,
Филиппинами, Финляндией, Францией, ФРГ, Хорватией, Чехией, Швейцарией,
Швецией и др.

*(25) Они заключены с Австрией, Албанией, Аргентиной, Бельгией,
Великобританией, Венгрией, Вьетнамом, Данией, Египтом, Индией, Испанией,
Италией, Казахстаном, Канадой, Китаем, Кореей, Кувейтом, Нидерландами,
Норвегией, Румынией, Словакией, Турцией, Украиной, Финляндией, Францией,
ФРГ, Чехией, Швейцарией, Швецией, Югославией, Японией и др.

*(26) Официальные тексты конвенций, актуальное состояние их ратификации,
а также многочисленные справочные, аналитические и информационные
материалы см. на официальном сайте Конференции в Интернете:
http://www.hcch.net (французский и английский языки).

*(27) Постановление ВС СССР от 17 апреля 1991 г. N 2119-I.

*(28) Федеральный закон от 12 февраля 2001 г. N 10-ФЗ.

*(29) Федеральный закон от 12 февраля 2001 г. N 11-ФЗ.

*(30) Среди наиболее известных объединений можно назвать:Римский
институт по унификации права (Institut de Rome pour l’Unification de
droit-Unidroit), более известный в России в кратком наименовании –
ЮНИДРУА. Это межправительственная организация, объединяющая 40
государств, основной целью которой является унификация материального
законодательства. Юнидруа разрабатывает типовые проекты законов в самых
различных областях, которые затем обсуждаются на конференциях ad hoc
стран – участниц организации; Совет Европы разрабатывает и обсуждает
конвенции по вопросам социальной защиты, а также по различным
юридическим проблемам; ООН и СНГ наиболее активны при разработке
соглашений в экономической области и в частности в сфере международной
торговли.

*(31) См. ниже N 146.

*(32) См. ниже N 142.

*(33) См. выше N 9 и след.

*(34) Droz G. L’activite notariale internationale//Recueil des Cours de
l’Academie de droit international de La Haye, 2000. Т. 280 (1999). N 7.
Р. 10.

*(35) В настоящее время данная статья Гражданского кодекса Нидерландов
отменена в силу присоединения этого государства к Гаагской конвенции о
коллизиях законов в области формы завещательных распоряжений от 5
октября 1961 г.

*(36) До вступления в силу раздела V ГК РФ “Наследственное право” в
Российской Федерации совершение завещания в собственноручной форме было
невозможным – такие завещания были недействительными. В то же время,
согласно ст. 7 Федерального закона от 26 ноября 2001 г. N 147-ФЗ “О
введении в действие части третьей ГК РФ” к завещаниям, совершенным до
введения в действие части третьей Кодекса, применяются правила об
основаниях недействительности завещания, действовавшие на день
совершения завещания. Соответственно, завещания, составленные до 1 марта
2002 г., в форме, не предусмотренной ранее действовавшим
законодательством (Основами гражданского законодательства СССР, разделом
VI “Наследственное право”), недействительны.

*(37) Греческий закон N 1250/5-4.1982, вступивший в силу 19 июня 1982 г.
“О гражданском браке в Греции”.

*(38) На случай смерти (лат.).

*(39) Данный случай имеет исторический интерес, так как в настоящее
время п. 3 ст. 1195 ГК РФ прямо устанавливает, что личным законом
иностранного гражданина, проживающего на территории Российской
Федерации, является российское право. Однако данная норма может вызвать
значительное число позитивных конфликтов с коллизионными нормами
государств, использующими в качестве критерия определения применимого
права гражданство лица.

*(40) Revillard M. Droit international prive et pratique notariale. 5me
еd. Defrenois, 2001. N 13. Р. 17.

*(41) См. подробнее N 116 и след.

*(42) См., например, двусторонние соглашения Российской Федерации о
правовой помощи с: Китаем, Египтом, Испанией, Ираном, Италией, Кипром,
Болгарией, Грецией, Финляндией, Венгрией, Северной Кореей, Кубой,
Латвией, Литвой, Эстонией, Молдавией, Монголией, Польшей, Румынией,
Чехией, Словакией, Югославией.

*(43) В качестве одного из лучших сайтов государств – участников
Конвенции см., например: сайт Национального центра правовой информации
Республики Беларусь: http://www.ncpi.gov.by

*(44) Ограничена сферой гражданского и коммерческого права, а также
гражданского и хозяйственного процесса.

*(45) Другие участники: Австрия, Бельгия, Болгария, Великобритания (вкл.
Джерси), Венгрия, Германия, Греция, Дания, Исландия, Испания, Италия,
Кипр, Коста-Рика, Лихтенштейн, Люксембург, Мальта, Норвегия, Нидерланды,
Португалия, Швейцария, Швеция, Турция, Финляндия, Франция
(Дополнительный протокол, предусматривающий обмен информацией об
уголовном законодательстве, подписан теми же странами, кроме: Германии,
Греции, Исландии, Коста-Рики, Лихтенштейна, Мальты, Турции и Швейцарии).

*(46) См. Инструкцию Министерства юстиции СССР от 28 февраля 1972 г. “О
порядке оказания судами и органами нотариата СССР правовой помощи
учреждениям юстиции иностранных государств и о порядке обращений за
правовой помощью к данным учреждениям”.

*(47) В потенциале возможно также включать положения о непосредственном
обмене правовой информацией в договоры Федеральной нотариальной палаты с
иностранными нотариатами. Это позволило бы сделать обязательной основу
для оказания такой межнотариальной помощи.

*(48) МСЛН – неправительственная организация, объединяющая страны с
нотариальной системой латинского типа. Создан в Буэнос-Айресе в 1948 г.
На сегодняшний день членами МСЛН являются 73 государства. См. подробнее:
Нотариальное право России: Учебник/Под ред. В.В. Яркова. М., 2003. С
353.

*(49) См. Регламент международного консультирования и Формуляр запроса
на сайте: http://www.onpi.org.ar/

*(50) Сайт Центра нотариальных исследований: www.notiss.ru

*(51) Во избежание возможных проблем и возложения ответственности на
нотариуса за неблагоприятные последствия подмены применимого
иностранного закона на нормы национального права, желательно указание на
данные меры и полученные результаты (их отсутствие) в самом нотариальном
акте.

*(52) А равно в отношении граждан ряда других стран мусульманского
права.

*(53) См. также N 132.

*(54) Основные изъятия из национального правового режима касаются
ограничения избирательных прав иностранцев, а также прав занимать
определенные должности в Российской Федерации.

*(55) См., например: ст. 1 Соглашения о торговых отношениях с США от 1
июня 1990 г., Соглашение о партнерстве и сотрудничестве с Европейскими
сообществами от 24 июня 1994 г., ст. 4 Договора о торговле и
экономическом сотрудничестве с Польшей от 25 июля 1993 г., Торговое
соглашение с Индией от 10 декабря 1980 г. См. дополнительно: п. 1, 2 ст.
4 Федерального закона от 9 июля 1999 г. N 160-ФЗ “Об иностранных
инвестициях в Российской Федерации”.

*(56) См. дополнительно о полномочиях консула: в области наследования N
158 и след.; при удостоверении сделок N 266 и след.

*(57) См. ниже N 108 и след.

*(58) См. выше N 47, 48.

*(59) Данная схема в определенной степени условна, так как квалификация
физического лица как иностранного гражданина и установление его личности
осуществляются, как правило, одновременно.

*(60) Согласно ст. 26 Федерального закона от 25 июля 2002 г. N 115-ФЗ
предусматривается создание центрального банка данных для учета
иностранных граждан. По общему правилу, распространение информации об
иностранном гражданине, содержащейся в центральном банке данных,
запрещается. Желательно, чтобы нотариусы по запросам могли получать
информацию из данного источника.

*(61) Последнее подтверждается актом легализации. См. дополнительно о
правилах использования иностранных документов N 79 и след.

*(62) Речь идет о проекте закона о нотариате и нотариальной
деятельности, подготовленном рабочей группой в составе Комиссии по
судебной реформе при Администрации Президента РФ в 2002 г. Здесь и далее
использовалась версия проекта 2003 г.

*(63) Данная норма применима в отношении любых юридических действий, а
не только сделок.

*(64) Учитывая специфику международных отношений и при невозможности
другим путем устранить сомнения нотариуса относительно достижения
заинтересованным лицом возраста, с которым его личный закон связывает
наделение полной гражданско-правовой дееспособностью, назначение
экспертизы является единственным способом относительно достоверного
установления данного обстоятельства.

*(65) Об отсутствии унифицированных правил эмансипации в международном
частном праве см.: Capoporti. Cours de l’Academie de La Haye. 1963. Т.
III. N 214-215: дееспособность в международном частном праве.

*(66) Например, в Швейцарии с 1 января 1996 г. возраст совершеннолетия
установлен в 18 лет. Одновременно была полностью отменена эмансипация
(ст. 15 Гражданского кодекса Швейцарии).

*(67) См. таблицу возраста достижения совершеннолетия, уточняющую
страны, в которых признается брак как основание эмансипации: Schotten.
Das internationale privatrecht in der notariellen Praxis//C.H. Beck,
1995. Р. 388 и след.

*(68) Австрия, Бельгия, Ватикан, Великобритания, Венгрия, Германия,
Греция, Испания, Италия, Литва, Люксембург, Нидерланды, Польша,
Португалия, Турция, Франция, Хорватия, Швейцария, Швеция. Россия не
участвует.

*(69) Данные для обзора взяты из: Guide pratique international de l’etat
civil//C.I.E.C. /Ed. Berger-Levrault. 2000.

*(70) Архив публикаций доступен в Интернете:
http://www.moniteurbelge.be/

*(71) В этом смысле нежелательно предлагать заинтересованным лицам любые
спиртные напитки как до, так и непосредственно после подписания
нотариального акта. В противном случае данное обстоятельство может
позволить недобросовестной стороне не без успеха оспаривать в суде
действительность соответствующей сделки в силу пороков воли.

*(72) Данный принцип провозглашен, в частности, в п. 1, 2 ст. 4
Федерального закона от 9 июля 1999 г. N 160-ФЗ “Об иностранных
инвестициях в Российской Федерации”.

*(73) Ряд авторов предлагают использовать дополнительный критерий, а
именно: местонахождение вне территории России (Ануфриева Л.П.
Международное частное право (Особенная часть). Т. 2. М., 2000. С. 76).
Представляется, что он будет излишним, так как учреждение организации
согласно иностранному законодательству необходимо включает ее нахождение
за рубежом. В Российской Федерации организации могут быть созданы только
в соответствии с национальным законодательством.

*(74) См., например: Положение о порядке открытия представительств
иностранных фирм, банков и организаций, утвержденное постановлением
Совмина СССР от 30 ноября 1989 г.

*(75) Богуславский М.М. Международное частное право. 5-е изд. М., 2004.
С. 153 и след; Ануфриева Л.П. Международное частное право (Особенная
часть). Т. 2. М., 2000. С. 79.

*(76) В мировой юридической практике эта проблема получила широкое
распространение во время национализации российских частных предприятий
после событий 1917 г. Например, во Франции судебная практика пошла в
этом вопросе по пути признания за такими юридическими лицами
правоспособности, но только лишь для целей их ликвидации.

*(77) Например, при начале процедур добровольной ликвидации,
реорганизации, банкротства и т.д.

*(78) Для получения оперативной информации об организациях в ряде
государств мира возможно обращение к сайтам соответствующих
регистрирующих органов. См., например, сайт Федерального офиса торгового
реестра Швейцарии: http://www.zefix.admin.ch (итальянский, немецкий,
французский языки). Существуют также неофициальные источники данных об
иностранных предприятиях, как правило, платные. См., например:
http://www.skyminder.com (английский, итальянский, французский языки) и
др.

*(79) Второе предпочтительнее, так как позволяет повысить уровень
бесспорности полученных документов, исключая из процесса сбора
заинтересованных лиц.

*(80) См. подробнее: Медведев И.Г. Письменные доказательства в частном
праве России и Франции. СПб., 2004. С. 125. N 149.

*(81) В этом смысле следует обратить внимание на то, что интеграция
России в общемировое правовое поле предполагает дальнейшее включение
российских документов в международный документооборот и признание нашей
страной иностранных юридических актов.

*(82) См. о понятии “официальный документ” ниже N 90.

*(83) Представляется, что нотариус мог бы играть здесь более активную
роль, например, представляя заинтересованных лиц в органах,
непосредственно осуществляющих легализацию документов.

*(84) СССР присоединился Постановлением ВС СССР от 17 апреля 1991 г. N
2119-1. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 31 мая 1992
г.

*(85) Данные на 18 января 2005 г.

*(86) См. информацию о ратификациях и сделанных назначениях на
официальном сайте Гаагской конференции: http://www.hcch.net/

*(87) Приводится согласно ноте МИД России от 14 апреля 1992 г.,
переданной официальному депозитарию конвенции (МИД Нидерландов).

*(88) См. п. 8 письма Министерства юстиции РФ от 7 августа 1992 г. N
7-2/99 “О некоторых вопросах проставления апостиля”.

*(89) Однако ее наличие не является пороком официального документа – он
также будет действителен.

*(90) Ратифицирована Россией Федеральным законом от 4 августа 1994 г. N
16-ФЗ. Конвенция вступила в силу для России 10 декабря 1994 г.

*(91) В рамках Европейских сообществ действует Конвенция об отмене
легализации документов в отношениях между государствами-членами ЕС
(Брюссель, 25 мая 1987 г.), предусматривающая аналогичный режим
иностранных официальных документов.

*(92) Статья 1 Гаагской конвенции 1961 г. (см. выше N 86); ст. 1
Брюссельской конвенции об отмене легализации документов в отношениях
между государствами – членами ЕС.

*(93) О языке нотариальных актов см. ниже N 104, а также N 243.

*(94) Что, однако, не исключает возможности сомнений, при наличии
достаточных оснований, в действительности самого акта легализации
(апостиля).

*(95) См. список участников выше N 88.

*(96) См. тем не менее ниже N 102.

*(97) См. выше N 89.

*(98) См. список выше N 94.

*(99) См. выше N 95.

*(100) См. дополнительно N 243.

*(101) Contra: Зайцева Т.И., Галеева Р.Ф., Ярков В.В. Настольная книга
нотариуса. Т. 2. М., 2000. С. 364-365 (автор главы – Р.Ф. Галеева).

*(102) За исключением случаев, когда международный договор Российской
Федерации допускает представление определенных документов в иностранном
государстве непосредственно на русском языке. См., например: Минская
конвенция 1993 г. (ст. 17).

*(103) В отношении государств, не представленных в данной таблице,
действует общий режим консульской легализации.

*(104) Судебные и внесудебные документы, направляемые за рубеж на
основании Гаагской конвенции от 15 ноября 1965 г. “О вручении за
границей судебных и внесудебных документов по гражданским и торговым
делам”, освобождаются от легализации или других аналогичных
формальностей (ст. 3 названной Конвенции).

*(105) В соответствии с Договором между Россией и Арабской Республикой
Египет о взаимной правовой помощи и правовых отношениях по гражданским,
коммерческим и семейным делам от 23 сентября 1997 г. предусматривается
освобождение от легализации официальных документов (ст. 13). Данный
договор в силу не вступил (не ратифицирован Египтом).

*(106) Согласно ст. 10 Договора между Российской Федерацией и
Республикой Индией о правовой помощи и правовых отношениях по
гражданским и торговым делам (Нью-Дели, 3 октября 2000 г.)
предусматривается освобождение официальных документов от легализации или
сравнимых формальностей (проставление апостиля). Однако данный договор
на сегодняшний день в силу не вступил.

*(107) Республики бывшей Югославии являются правопреемниками по Договору
о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам,
заключенным между Югославией и СССР 24 февраля 1964 г. в Москве.

*(108) И, наоборот, такой вопрос может быть поставлен в отношении
российских документов, предназначенных для действия за границей.

*(109) Например, ставился также вопрос о принятии иностранных
документов, исполненных на нескольких листах, которые не прошиты и не
пронумерованы. Ответ здесь будет аналогичным, так как требования о
прошивке и нумерации документов, содержащих два и более листа,
установлены российским законодательством (ст. ч. 3 ст. 45 Основ) и не
могут быть распространены на документы, происходящие из иностранных
государств.

*(110) Франция (ст. 3 Закона N 91-650 от 9 июля 1991 г. о реформе
гражданских процедур исполнения), Германия (ст. 724 ГПК), Бельгия (ст.
1319, 1334, 1386 и 1393 Кодекса судоустройства), Греция (ст. 904 ГПК),
Испания (ст. 1427 ГПК), Люксембург (ст. 37 закона от 9 декабря 1976 г.
“О нотариате”), Голландия (ст. 436 ГПК), Италия (ст. 474-479 ГПК).

*(111) См. подробнее об условиях и процедуре экзекватуры аутентичных
актов: – Дютуа Б., Экзекватура аутентичных актов согласно регламенту
Брюссель I и Луганской конвенции//Российский ежегодник гражданского и
арбитражного процесса. 2002-2003. N 2. СПб., 2004. C. 424 и след.

*(112) Процедура признания и приведение в исполнение иностранных решений
предусмотрена гл. 45 ГПК РФ и гл. 31 АПК РФ.

*(113) Однако дееспособность иностранных наследников определяется в
соответствии с их личным законом (п. 1 ст. 1197 ГК РФ). См. выше N 54 и
след.

*(114) За исключением недвижимого имущества на ее территории.

*(115) Возможность выбора в завещании права страны гражданства.

*(116) Возможность выбора в завещании права страны гражданства.

*(117) За исключением случаев более тесной связи с правом страны
местожительства + professio juris.

*(118) Возможность подчинения недвижимого имущества на ее территории
немецкому закону.

*(119) + Professio juris.

*(120) Возможность выбора в завещании права страны гражданства.

*(121) Исключая недвижимое имущество на ее территории.

*(122) Возможность выбора в завещании права страны гражданства.

*(123) Возможность выбора в завещании права страны гражданства.

*(124) + Professio juris

*(125) См. доктринальные источники по данному вопросу: Богуславский М.М.
Международное частное право. 4-е изд. М., 2001. С. 358-371; Звеков В.П.
Международное частное право. Курс лекций. М., 1999. С. 392-395;
Ануфриева Л.П. Международное частное право. Особенная часть. Т. 2. М.,
2000. С. 519-543; Международное частное право: Учебник/Под ред. Г.К.
Дмитриевой. М., 2000. С. 487-513; Международное частное право:
Учебник/Под ред. Н.И. Марышевой. М., 2000. С. 415-431. Ранее на эту
тему: Рубанов А.А. Наследование в международном частном праве (отношения
СССР с капиталистическими странами). М., 1966; Он же. Наследование в
международном частном праве (отношения между социалистическими
странами). М., 1972; Он же. Заграничные наследства (отношения между
социалистическими и капиталистическими странами). М., 1975; Гольская
Д.Х. Правовые проблемы сотрудничества социалистических и
капиталистических стран в делах о наследовании. М., 1980.

*(126) В последнее время в западной доктрине получила признание теория,
согласно которой иностранные коллизионные нормы должны “приниматься во
внимание” (см.: Медведев И.Г. Письменные доказательства в частном праве
России и Франции. СПб., 2004. С. 201. N 286). Однако сложность состоит в
механизме практического использования данной конструкции: непонятно, в
каком объеме иностранные коллизионные нормы должны приниматься во
внимание? влечет ли это отказ от применения собственных коллизионных
норм? См. дополнительно N 12.

*(127) При непринятии данной отсылки нотариус будет вынужден применить к
наследованию движимого имущества иностранное право государства по месту
жительства.

*(128) Данная конвенция подписана Аргентиной, Нидерландами, Люксембургом
и Швейцарией. На 1 января 2002 г. в силу не вступила.

*(129) Несмотря на кажущуюся справедливость такого решения, оно не
учитывает того, что права на недвижимое имущество, как правило, подлежат
государственной регистрации в стране места его нахождения. Замена
компетентного иностранного права на российское по мотиву противоречия
публичному порядку в России может впоследствии повлечь затруднения для
наследников при регистрации своих прав в соответствующих публичных
реестрах в иностранном государстве.

*(130) Кроме того, законодательство ряда стран (Швейцария, Германия,
Латвия) предусматривает возможность наследования по договору, что ставит
специфическую проблему его действия в России.

*(131) Аналогичный вывод делался применительно к признанию в России
алиментных обязательств членов полигамной семьи. См.: Богуславский М.М.
Международное частное право. Учебник. 5-е изд. М., 2004. С. 414.

*(132) Приводится согласно: Revillard M. Droit international prive et
pratique notariale. 5me ed. Defrenois, 2001. N 549.

*(133) Такой выбор предоставляется пережившему супругу только при
наличии общих с наследодателем детей. В противном случае он имеет право
только на узуфрукт.

*(134) Gautier P.-Y. L’union libre en droit international prive, thиse
Paris I. 1986, n° 58 et 59; Les concubinages, approche
socio-juridique/Sous la direction de J. Rubellin-Devich; ed. C.N.R.S.
1986. t. I. Ch. V; Concubinages: une approche comparative des droits
europeens et americains/Par J. Pousson-Petit No II. ch. XVII; Les
concubinages en droit international prive/Рar M. Revillard. P. 214 ets;
Des concubinages en Europe, aspects socio-juridiques/ed. C.N.R.S. 1989;
Des concubinages dans le monde/ed. C.N.R.S. 1990; Gautier P.-Y. Les
couples internationaux de concubins//Rev. crit. DIP. 1991. No 525.

*(135) J.-Cl. Droit compare. Vоl. Brйsil. Fasc. 2 ou J.-Cl. Not. Rйp.
Vоl. legislation comparй Brйsil Fasc. 2/Par M. Guerreiro Lopes. N 51.

*(136) Note sur le problиme de la loi applicable aux couples non mariйs
//Conference de La Haye. 1993.

*(137) См. выше N 132.

*(138) Закон N 372 от 1 июня 1989 г. о регистрируемом партнерстве, D/341
– H – ML.

*(139) Закон от 5 июля 1997 г., вносящий изменения в Книгу 1
Гражданского кодекса и Гражданского процессуального кодекса относительно
регистрируемого партнерства.

*(140) Закон N 1994:117 от 23 июня 1994 г. о регистрируемом партнерстве.

*(141) Закон о стабильных союзах пар. См.: Josselin-Gall M. Pacte social
de solidarite, quelques elements de droit international prive//JCP.
2000. Р. 489.

*(142) Закон от 16 февраля 2001 г. о регистрируемом партнерстве (Bgbl.
2001. teil I. Nr. 9); Ст. 17b ВЗГГУ.

*(143) Закон от 23 ноября 1998 г. о легальном сожительстве (Monit. B. 12
января 1999 г. и 23 декабря 1999 г.).

*(144) Закон N 99-944 от 15 ноября 1999 г. о гражданском пакте
солидарности (J.O. N 265 от 16 ноября 1999 г. N 16959); Khairallah G.
Les partenariats organisйs en droit international prive. Revue critique.
2000 Р. 317.

*(145) См., например: Богуславский М.М. Международное частное право:
Учебник. 5-е изд. М., 2004. С. 454 и след.

*(146) Подобный подход может показаться странным, учитывая, что такое
волеизъявление наследодателя должно давать более широкое место
использованию в международном частном праве автономного закона (см. выше
N 11).

*(147) Аналогичные нормы содержатся в большинстве двусторонних договоров
России о правовой помощи и Минской конвенции 1993 г.

*(148) Всего 37 государств, в том числе: Австралия, Австрия, Антигуа и
Барбуда, Бельгия, Босния и Герцеговина, Великобритания, Дания, Германия,
Гонконг, Греция, Испания, Эстония, Македония, Финляндия, Франция,
Ирландия, Израиль, Италия, Япония, Люксембург, Норвегия, Нидерланды,
Польша, Португалия, Словения, Швеция, Швейцария, Турция, Югославия,
Ботсвана, Бруней, Фиджи, Гренада, Лесото, Морис, Свазиленд, Тонга,
Хорватия, ЮАР.

*(149) Зайцева Т.И., Крашенинников П.В. Наследственное право.
Комментарий законодательства и практика его применения. М., 2002. С. 34.

*(150) Создан в соответствии с Королевским указом от 28 октября 1977 г.
относительно условий создания и порядка действия системы регистрации
завещаний, предусмотренных Базельской конвенцией от 16 мая 1972 г.
(Arrкte royal du 28-10-1977 fixant les modalites de la convention
relative а l’etablissement d’un systиme d’inscription des testaments
faite а Bвle le 16-5-1972).

*(151) У западной доктрины это не вызывает сомнений: Droz et Revillard.
J.-Cl. dr. int. Fasc. 557 A. N 188 ets.; Batiffol et Lagarde. Т. II. N
658; Lagarde. Rйp. Dalloz dr. int. Vоl. successions. N 134 ets.; Planiol
et Ripert. Т. IV. N 322.

*(152) См. выше N 54 и след.

*(153) Конечно, самое простое решение – это подчинить такие акты
требованиям lex fori, т.е. российскому праву. Однако это, в свою
очередь, влечет серьезные сложности для наследников, проживающих за
рубежом.

*(154) Что, впрочем, тоже формально не соответствует требованиям
нотариальной процедуры.

*(155) Например, если до ближайшего консульства России в иностранном
государстве не одна тысяча километров, вряд ли стоит направлять туда
наследника для совершения отказа от наследства в российской форме.

*(156) Frid. Le rattachement autonome de la transmission successorale en
droit internationale prive//Recueil de cours l’Academie de droit
international prive de La Haye. 1974. Т. 142. Р. 106 ets.; Droz. Saisine
hйrйditaire et administration de la succession en droit international
prive franзais et compare//Rev. crit. DIP. 1970. No. 183; Loussouarn.
L’administration des successions en droit international prive//J.D.I.
1970. No. 251; Droz et Revillard. J.-Cl. dr. int. Fasc. 557 A. N 200
ets.; Gorй M.//L’administration des successions en droit international
prive franзais//Economica, 1994; Leleu Y.H. La transmission de la
succession en droit comparй. Bruylant, 1996.

*(157) Denker J. et Deneuville C. Les successions en Angleterre et au
Pays de Galles//Dr. et patrimoine. N 56. janvier 1998. Р. 30 ets. Однако
вследствие реформы Uniforme Probate Code в 15 штатах США в настоящее
время установлен режим наследования, где отсутствует процедура
предварительной администрации наследства. В России к англосаксонскому
администратору ближе всего исполнитель завещания, за той лишь разницей,
что первый осуществляет свои полномочий независимо от основания
наследования: по закону или по завещанию.

*(158) Batiffol. Rev. crit. DIP. 1973. N 243; Goldman. Le projet de
convention de La Haye sur l’administration internationale des
successions//J.D.I. 1974. N 256; Lalive P. Actes et documents de la XIIe
session. Doc. prel. N 6, juillet 1972 et Т. II. N 285 ets.

*(159) Например, во многих странах континентальной правовой системы
применяется судебная процедура, так называемое “введение во владение”
(envoi en possession). См. Revillard M. Le droit internationale prive et
la pratique notariale. 3me ed. Defrenois 2001. N 611 ets. P. 339 ets.

*(160) Necker. La mission de l’executeur testamentaire dans les
successions internationales. Genиve, 1972. Р. 136 ets.; Boulanger F.
Rйp. Dalloz dr. int. Vol. exйcuteur testamentaire.

*(161) Rigaux. L’intervention des autorites consulaires dans la
conservation, l’administration, et la liquidation des successions:
Annales de droit et de sciences politiques. Bruxelles. Т. XVII (1957).
Р. 251 ets.; Р. 327 ets.; Zourek. Le statut et les fonctions des
consuls//Recueil des cours de l’Academie de droit international prive de
La Haye, 1962. Vol. II. P. 357 ets.; Maresca. Les relations consulaires
et les fonctions du consul en matiure de droit prive//Recueil des cours
de l’Academie de droit international prive de La Haye, 1971. Vol. III.
P. 105 ets.; Revillard M. Les attributions notariales et le rиglement
des successions par les consuls//Congrиs A.A.A. Milan, 1980.

*(162) Консульские соглашения, включающие нормы о наследовании,
заключены Россией со следующими государствами: Австрия, Азербайджан,
Ангола, Афганистан, Беларусь, Бельгия, Бенин, Болгария, Боливия,
Великобритания, Венгрия, Вьетнам, Гана, Гвинея, Гвинея-Бисау, Германия,
Греция, Египет, Индия, Ирак, Италия, Йемен, Казахстан, Кампучия, Кипр,
Киргизия, Китай, КНДР, Корея, Куба, Лаос, Латвия, Ливия, Литва,
Маврикия, Мали, Мексика, Молдова, Монголия, Никарагуа, Норвегия, Острова
Зеленого Мыса, Пакистан, Польша, Португалия, Румыния, Сан-Томе и
Принсипи, Сирия, Словакия, Сомали, США, Тунис, Туркменистан, Турция,
Узбекистан, Украина, Финляндия, Франция, Чехия, Швеция, Эквадор,
Экваториальная Гвинея, Эстония, Эфиопия, Югославия, Япония.

*(163) За исключением случаев распоряжения имуществом умершего
гражданина представляемого государства, временно находившегося на
территории государства пребывания консула.

*(164) Консул всегда может быть выбран наследниками в качестве
представителя. Это типичная консульская функция в области частного
права, прямо предусмотренная ст. 5j Венской конвенции о консульских
сношениях.

*(165) Cass. 1re. 19 avril 1958//Bull. civ. I. N 190. Р. 150; Niboyet.
Т. VI. N 1709.

*(166) См. например, пп. “а” п. 2 ст. 10 Консульской конвенции между
Правительством СССР и Правительством США от 1 июня 1964 г.

*(167) Западная доктрина, см.: Raymond. 58e Congrиs des notaires de
France. Nice, 1960. Р. 276 ets.; Batiffol et Lagarde. Оp. cit. Т. II. N
65 ets.; Droz et Revillard. J.-Cl. dr. int. Fasc. 557 A. N 225 ets.;
Lagarde. Rйp. Dalloz dr. int. Vol. successions. N 160 ets.

*(168) Заключение и исполнение такого договора в России вряд ли
возможно, так как, во-первых, закон не предусматривает такого основания
наследования, как договор (ст. 1111 ГК РФ), и, во-вторых, запрещает
совершение завещания двумя или более гражданами (п. 4 ст. 1118 ГК РФ). В
то же время если право, применимое к брачному договору и/или
наследованию, допускает такого рода соглашения, то отказ в их признании
на территории России будет не вполне оправдан. О противоречии публичному
порядку в России “наследственных договоров” также говорить не
приходится.

*(169) Голландия, Бельгия, Швейцария и др. См. Fiscalite europeenne.
Vol. Pays-Bas//Cap. sous part. II. P. 29. N 34; Vol. Allemagne//Cap.
sous part. II. P. 57. N 87; Vol. Belgique//Cap. sous part. II. P. 62. N
75.

*(170) Для положительного ответа на этот вопрос необходимо проверить
отсутствие в законодательстве иностранного государства указания на
исключительную компетенцию его органов или должностных лиц при
регулировании наследования в отношении недвижимого имущества,
находящегося на его территории (в качестве предварительного ориентира
см. выше N 116).

*(171) Следует иметь в виду, что в отличие от российской юридической
практики нотариусы большинства стран, которым известен нотариат
латинского типа, компетентны представлять заинтересованных лиц при
регистрации их прав в различных государственных реестрах.

*(172) Такой подход вряд ли оправдан как во внутренних, так и
международных частно-правовых отношениях, так как ведет к удлинению и
удорожанию процедуры государственного удостоверения, а также не
соответствует распространенной мировой практике в данной сфере.

*(173) Облегчение чрезмерного налогового бремени, в частности избежание
двойного налогообложения, составляет одну из основных целей подготовки
международного наследования. Сведения о содержании иностранного
налогового права, см.: European Tax Handbook/Ed. International Bureau of
Fiscal Documentation, 2003 (на английском языке); Dossiers
internationaux F. Lefиbvre: Германия, Бельгия, Канада, Испания, США,
Великобритания, Италия, Монако, Швейцария, Нидерланды, Люксембург,
Португалия, Греция, Япония, Алжир, Центральная Африка (на французском
языке); Paradis fiscaux et operations internationales. 2e ed./Ed. F.
Lefиbre, 2002; Fiscalite europeenne par Fontaneau (на французском
языке).

*(174) Hayton. European succession law. Jordans, 1998. Данная работа
посвящена наследственному и международному частному праву 12 европейских
государств. Для каждой страны анализируются возможные способы
оптимизации международного наследования. Ducamp-Monod S. Programmation
successorale internationale in Rйgimes matrimoniaux, successions et
libйralites dans les relations internationales et internes//U.I.N.L.,
Commissions des affaires europeennes et de la Mйditerrannйe/Ed.
Bruylant. 2003. P. 469 ets.

*(175) Однако если данная схема используется исключительно в целях
лишения должного наследников, имеющих право на обязательную долю, или
уклонения от уплаты налогов, то это должно влечь применение мер
ответственности к нотариусу и участникам такой операции.

*(176) Если международным договором России с иностранным государством не
установлено иное. См., например, ст. 27 Минской конвенции.

*(177) Действует между Францией, Люксембургом, Португалией,
Нидерландами. Подписана, но не ратифицирована Австрией.

*(178) Не вступила в силу. Подписана Аргентиной, Люксембургом,
Нидерландами, Швейцарией. Россия не участвует.

*(179) Обязательная доля при международном наследовании рассчитывается
отдельно для каждой наследственной массы, подчиненной отдельному
наследственному закону.

*(180) В отличие от, например, Франции, Бельгии, Люксембурга, Швейцарии
и др. (см. выше N 260 и след.)

*(181) Участвуют Аргентина, Нидерланды, Словакия, Чехия, Франция,
Молдова.

*(182) См., например, Paradis fiscaux et operations internationales. 2e
ed./Еd. F. Lefиbre. 2002 (на французском языке).

*(183) При этом желательно реально там проживать. См.: Frommel S. Les
Petites affiches. 24/04/1991. Р. 109; Di Malta P. Droit fiscal europeen
comparй//PUF 1995.

*(184) Например, это Австрия, Германия, Финляндия и Франция (с 1 января
1999 г.).

*(185) См. дополнительно N 123.

*(186) Правда, не ясно, насколько данные изъятия в международных
соглашениях могут применяться к наследственным отношениям, при том что
ни один из этих договоров не регулирует международное налогообложение
имущества, переходящего в порядке наследования или дарения.

*(187) Такие соглашения заключены Россией с: Австрией, Азербайджаном,
Албанией, Арменией, Беларусью, Бельгией, Болгарией, Великобританией,
Венгрией, Вьетнамом, Германией, Данией, Египтом, Израилем, Индией,
Индонезией, Ираном, Ирландией, Исландией, Испанией, Италией,
Казахстаном, Канадой, Катаром, Кипром, Киргизией, Китаем, КНДР, Кореей,
Кувейтом, Ливаном, Люксембургом, Македонией, Малайзией, Мали, Марокко,
Молдовой, Намибией, Нидерландами, Новой Зеландией, Норвегией, Польшей,
Португалией, Румынией, Сирией, Словакией, Словенией, США, Таджикистаном,
Туркменистаном, Турцией, Узбекистаном, Украиной, Филиппинами,
Финляндией, Францией, Хорватией, Чехией, Швейцарией, Швецией,
Шри-Ланкой, ЮАР, Югославией, Японией. Не ратифицированы соглашения с:
Мальтой, Таиландом.

*(188) Следует учитывать, что причины, по которым исключается
компетенция государства при налогообложении наследства, должны быть
реальными, а не искусственно созданными, так как в противном случае это
позволяет государству эффективно оспаривать законность мер налоговой
оптимизации.

*(189) Кроме случаев, установленных международными соглашениями.

*(190) Dossiers internationaux F. Lefиbvre. Grande-Bretagne. 1995. N
2027 ets.

*(191) Знаменитый вопрос (лат.).

*(192) Богуславский М.М. Международное частное право: Учебник. 5-е изд.
М., 2004. С. 402 и след. Иностранные источники: Rйgimes matrimoniaux,
successions et libйralites dans les relations internationales et
internes//Livre bleu du notariat latin. 3me ed. Bruylant, Bruxelles
2003; Patarin J. et Zajtay I. Le rйgime matrimonial lйgal dans les
lйgislations contemporaines. 2e ed./Еd. A. Pedone. 1971. Vol. Tableau. N
326.

*(193) Однако к правам и обязанностям супругов по отношению к
недвижимому имуществу применяется законодательство Договаривающейся
Стороны, на территории которой оно находится (п. 5 ст. 27 Договора).

*(194) Государства-участники: Австрия, Люксембург, Нидерланды,
Португалия и Франция.

*(195) Особенно важны эти положения в следующих странах: Бельгия,
Испания, Италия, Люксембург, Монако, Португалия, Швейцария.

*(196) Источники: Revillard M. Le droit international prive et la
pratique notariale. 5e ed. Defrйnois, 2001. N 326. Р. 171 ets.; Patarin
J. et. Zajtay I. Le rйgime matrimonial lйgal dans les lйgislations
contemporaines. 2e ed. 1974; Rйpertoire pratique de droit belge.
Сomplйment. Т. VI; Rйgimes matrimoniaux (droit international)/Рar M.
Verwilghen et P. Van den Eynde. 1983.

*(197) С возможностью раздела имущества, приобретенного в течение брака
одним из супругов, на основе справедливости.

*(198) Несмотря на наименование, по существу речь идет о режиме
раздельной собственности супругов. Его особенностью является возможность
получения супругом с меньшим доходом компенсации от другого супруга при
прекращении данного режима, например, в случае смерти, развода,
заключения брачного договора.

*(199) Индонезийские мусульмане – раздельная собственность; христиане –
совместная собственность на имущество, приобретенное в браке.

*(200) Если супруги формально не заявили об ином в органы гражданского
состояния.

*(201) Выбор места жительства (фр.).

*(202) Во Франции при определении права, применимого к режиму имущества
супругов, используется автономный статут.

*(203) Постановление 1-й Палаты Кассационного Суда Франции от 1 феврвля
1972 г.//Gouthertz. J.C.P. 1972. Т. II. N 17096. Сoncl. Gйgout.

*(204) См., например, ч. 1 ст. 15 Вводного закона к Германскому
гражданскому уложению.

*(205) На международном уровне запрет обратного действия права,
применимого к режиму имущества супругов при изменении коллизионной
привязки, предусмотрен, например, в ст. 8 Гаагской конвенции от 14 марта
1978 г. о праве, применимом к режиму имущества супругов.

*(206) Согласно информации Revillard M. Le droit international prive et
la pratique notariale. 5e ed. Defrйnois, 2001. N 216. Р. 112.

*(207) Например, в Швейцарии новый легальный режим “участия в доходах”
(participation aux acquкts) применяется только к супружеским парам,
заключившим брак после вступления в силу нового закона, т.е. после 1
марта 1988 г.

*(208) Patarin et Zajtay. Le rйgime matrimonial lйgal dans les
lйgislations contemporaines. Vol. Venezuela. Р. 754.

*(209) См. выше N 199.

*(210) Данный набор коллизионных норм известен мировой законодательной
практике. См., например, ч. 2 ст. 15 Вводного закона к Гражданскому
уложению Германии.

*(211) Богуславский М.М. Международное частное право: Учебник. 5-е изд.
М., 2004. С. 417.

*(212) Такие режимы известны многим государствам мусульманского права.

*(213) Это дискуссионный вопрос. В любом случае, нотариус должен
предупредить супругов о возможных препятствиях, связанных с реализацией
их соглашения на территории Российской Федерации.

*(214) См. выше N 54 и след.

*(215) Аналогичная презумпция установлена в ч. 3 ст. 4 Конвенции о
праве, применимом к договорным обязательствам (Римская конвенция) от 19
июня 1980 г. Заключена в рамках ЕС. Государства-участники: Германия,
Бельгия, Дания, Франция, Греция, Ирландия, Италия, Люксембург,
Нидерланды, Великобритания, Португалия, Испания, Австрия, Швеция и
Финляндия.

*(216) Например, траст или гражданское общество недвижимого имущества.

*(217) Богуславский М.М. Международное частное право: Учебник. 5-е изд.,
М., 2004. С. 264.

*(218) Данное решение невозможно в случае, если нотариальная форма
договора продажи недвижимости была бы обязательной в силу закона.

*(219) Ратифицирована СССР Указом Президиума ВС СССР от 16 февраля 1989
г. N 10138-XI.

*(220) Ратифицирована Россией постановлением ВС РФ от 14 мая 1992 г. N
2771-1.

*(221) Не следует, однако, смешивать “приобретение помещений для
консульского учреждения” с “открытием консульских учреждений”.
Последнее, по общему правилу, требует предварительного одобрения
государством пребывания (ст. 4 Венской конвенции о консульских
сношениях; ст. 2 Консульской конвенции между Российской Федерацией и
Республикой Корея).

*(222) С 1 января 1993 г. Договор действует в отношениях между Россией и
Чехией, Россией и Словакией.

*(223) Аналогично иностранный нотариус не может участвовать в оформлении
сделки, если применимое к ее форме российское право требует
обязательного нотариального удостоверения (рента, брачный контракт и
др.).

*(224) Эта обязанность предусмотрена федеральным законом Швейцарии от 16
декабря 1983 г. “О приобретении недвижимости лицами за рубежом”, так
называемый закон Фридриха. См. Dubler C.-E. La nouvelle lйgislation
suisse sur l’acquisition d’immeuble а l’etranger. Rev. crit. 1985. N 505
et suiv.

*(225) С учетом существующих различий в статусе, подготовке нотариусов и
особенностей нотариальных процедур в различных странах исключительная
компетенция должна признаваться только за нотариусами соответствующего
государства.

*(226) При условии, что обмен осуществляется между недвижимостью равной
стоимости.

*(227) Однако в ряде государств (Франция, Германия) договор дарения
между супругами может подчиняться: 1) статуту неимущественных прав
супругов; 2) наследственному статуту, если речь идет о дарении
недвижимости.

*(228) Ратифицирована Аргентиной, Нидерландами, Португалией и Францией.
Россия не участвует.

*(229) Форма сделки определяется по месту ее совершения (лат.).

*(230) Утвержден Указом Президиума Верховного Совета СССР от 25 июня
1976 г.

*(231) Notariats d’Europe, du Quйbec et du Zaпre//Universite catholique
de Louvain. Bruylant, 1991. Vol. 2e. Тableau 4. Р. 602.

*(232) См., например: Texte uniforme de procurations. Union
internationale du notariat latin//Commission des affaires europйennes,
1981.

*(233) IRENE, 2004.

*(234) На сегодняшний день двуязычные тексты данных доверенностей на
русском и французском языках находятся в Центре нотариальных
исследований и могут быть предоставлены по просьбе нотариусов.

Нашли опечатку? Выделите и нажмите CTRL+Enter

Похожие документы
Обсуждение

Ответить

Курсовые, Дипломы, Рефераты на заказ в кратчайшие сроки
Заказать реферат!
UkrReferat.com. Всі права захищені. 2000-2020