.

Игнатенко Г.В. и др. 2003 – Международное сотрудничество в борьбе с преступностью. Сборник международно-правовых актов (книга)

Язык: русский
Формат: реферат
Тип документа: Word Doc
0 5607
Скачать документ

Игнатенко Г.В. и др. 2003 – Международное сотрудничество в борьбе с
преступностью. Сборник международно-правовых актов

Содержание

Предисловие 4

Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной
организованной преступности

6

Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно
женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию
Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной
преступности

24

Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху,
дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против
транснациональной организованной преступности

30

Международная конвенция ООН о борьбе с бомбовым терроризмом 36

Международная конвенция ООН о борьбе с финансированием терроризма 44

Конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него 56

Конвенция ООН о борьбе против незаконного оборота наркотических средств
и психотропных веществ

59

Единая конвенция о наркотических средствах 62

Конвенция о предотвращении и наказании преступлений против лиц,
пользующихся международной защитой, в том числе дипломатических агентов

67

Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих
достоинство видов обращения и наказания

69

Международная конвенция о борьбе с захватом заложников 78

Конвенция о борьбе с незаконным захватом воздушных судов 80

Конвенция о борьбе с незаконными актами, направленными против
безопасности гражданской авиации

82

Протокол о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах,
обслуживающих международную гражданскую авиацию, дополняющий Конвенцию о
борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности
гражданской авиации

86

Конвенция о борьбе с незаконными актами, направленными против
безопасности морского судоходства

87

Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против
безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном
шельфе

89

Конвенция о физической защите ядерного материала 91

Устав Международной организации уголовной полиции (Интерпола) 93

Римский статут Международного уголовного суда 97

Предисловие

Международное сотрудничество охватывает в настоящее время самые
различные сферы деятельности государств. Для правоохранительных органов,
в том числе для органов внутренних дел, первостепенное значение имеют,
естественно, вопросы обеспечения и защиты прав человека и предотвращения
и пресечения преступлений и иных правонарушений. Как отмечается в
международных документах, многие аспекты защиты прав личности и борьбы с
преступностью выходят за рамки национальной юрисдикции отдельных
государств, приобретая общечеловеческое значение и становясь предметом
общей заинтересованности государств, что проявляется в заключении
универсальных и локальных международных договоров и других
международно-правовых актов.

Возрастание регулирующего действия международного уголовного права
обусловлено все более ощутимой интернационализацией преступности,
проявляющейся в двух аспектах – функциональном и технологическом. Первый
– это интернационализация общественной опасности преступлений, второй –
интернационализация применяемых методов и форм преступной деятельности.
Сотрудничество государств ориентировано на предотвращение и пресечение
правонарушений международного характера, обеспечение неотвратимости
наказания, а также на скоординированные розыскные и следственные
действия и взаимную правовую помощь.

Действующая Конституция РФ ориентирует государственные, в том числе
правоохранительные, органы на непосредственное применение норм
международного права совместно с нормами законодательства РФ в рамках
российской правовой системы. Установлено, что если международным
договором РФ установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то
применяются правила международного договора (часть 4 статьи 15).

Предлагаемый специалистами сборник документов включает в себя
международно-правовые акты по вопросам согласованной борьбы с
правонарушениями.

В первом выпуске публикуются универсальные международные договоры с
участием Российской Федерации, в том числе договоры, заключенные в
предшествующие периоды от имени СССР и воспринятые в порядке
правопреемства Российской Федерации (Конвенции о предотвращении и
наказании преступлений против лиц, пользующихся международной защитой, в
том числе дипломатических агентов, о борьбе с захватом заложников, о
борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных
веществ и ряд других). Среди новейших документов – Конвенция ООН против
транснациональной организованной преступности, Римский статут
Международного уголовного суда. Особо следует отметить
антитеррористические конвенции – о борьбе с бомбовым терроризмом, о
борьбе с финансированием терроризма (обе приняты под эгидой Организации
Объединенных Наций).

В дальнейшем предполагается опубликовать договоры и другие акты в рамках
Содружества Независимых Государств, Конвенции Совета Европы, а также
отдельные двусторонние договоры Российской Федерации.

Рамки издания обусловили включение основных положений договоров, в
которых воплощены наиболее существенные международно-правовые нормы.
Иначе говоря, тексты документов публикуются в извлечениях.

Сокращения

СЗ РФ Собрание законодательства Российской Федерации

БМД Бюллетень международных договоров

ВВС СССР Ведомости Верховного Совета СССР

СДД СССР Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций,
заключенных СССР с иностранными государствами (издавался до 1982 г.)

СМД СССР Сборник международных договоров СССР (издавался

в 1982–1993 гг.)

Конвенция Организации Объединенных Наций

против транснациональной организованной преступности

Статья 1. Цель

Цель настоящей Конвенции заключается в содействии сотрудничеству в деле
более эффективного предупреждения транснациональной организованной
преступности и борьбы с ней.

Статья 2. Термины

Для целей настоящей Конвенции:

a) “организованная преступная группа” означает структурно оформленную
группу в составе трех или более лиц, существующую в течение
определенного периода времени и действующую согласованно с целью
совершения одного или нескольких серьезных преступлений или
преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией,
с тем чтобы получить, прямо или косвенно, финансовую или иную
материальную выгоду;

b) “серьезное преступление” означает преступление, наказуемое лишением
свободы на максимальный срок не менее четырех лет или более строгой
мерой наказания;

c) “структурно оформленная группа” означает группу, которая не была
случайно образована для немедленного совершения преступления и в которой
не обязательно формально определены роли ее членов, оговорен непрерывный
характер членства или создана развитая структура;

d) “имущество” означает любые активы, будь то материальные или
нематериальные, движимые или недвижимые, выраженные в вещах или в
правах, а также юридические документы или акты, подтверждающие право на
такие активы или интерес в них;

e) “доходы от преступления” означают любое имущество, приобретенное или
полученное, прямо или косвенно, в результате совершения какого-либо
преступления;

f) “арест” или “выемка” означают временное запрещение передачи,
преобразования, отчуждения или передвижения имущества, или временное
вступление во владение таким имуществом, или временное осуществление
контроля над ним по постановлению суда или другого компетентного органа;

g) “конфискация” означает окончательное лишение имущества по
постановлению суда или другого компетентного органа;

h) “основное правонарушение” означает любое правонарушение, в результате
которого получены доходы, в отношении которых могут быть совершены
указанные в статье 6 настоящей Конвенции деяния, образующие состав
преступления;

i) “контролируемая поставка” означает метод, при котором допускается
вывоз, провоз или ввоз на территорию одного или нескольких государств
незаконных или вызывающих подозрение партий груза с ведома и под
надзором их компетентных органов в целях расследования какого-либо
преступления и выявления лиц, участвующих в совершении этого
преступления;

j) “региональная организация экономической интеграции” означает
организацию, созданную суверенными государствами какого-либо региона,
которой ее государства-члены передали полномочия по вопросам,
регулируемым настоящей Конвенцией, и которая должным образом
уполномочена в соответствии с ее внутренними процедурами подписывать,
ратифицировать, принимать, утверждать настоящую Конвенцию или
присоединяться к ней; ссылки в настоящей Конвенции на
государства-участники относятся к таким организациям в пределах их
компетенции.

Статья 3. Сфера применения

1. Настоящая Конвенция, если в ней не указано иное, применяется к
предупреждению, расследованию и уголовному преследованию в связи с:

a) преступлениями, признанными таковыми в соответствии со статьями 5, 6,
8 и 23 настоящей Конвенции, и

b) серьезными преступлениями, как они определены в статье 2 настоящей
Конвенции,

если эти преступления носят транснациональный характер и совершены при
участии организованной преступной группы.

2. Для цели пункта 1 настоящей статьи преступление носит
транснациональный характер, если:

a) оно совершено в более чем одном государстве;

b) оно совершено в одном государстве, но существенная часть его
подготовки, планирования, руководства или контроля имеет место в другом
государстве;

c) оно совершено в одном государстве, но при участии организованной
преступной группы, которая осуществляет преступную деятельность в более
чем одном государстве; или

d) оно совершено в одном государстве, но его существенные последствия
имеют место в другом государстве.

Статья 4. Защита суверенитета

1. Государства-участники осуществляют свои обязательства согласно
настоящей Конвенции в соответствии с принципами суверенного равенства и
территориальной целостности государств и принципом невмешательства во
внутренние дела других государств.

2. Ничто в настоящей Конвенции не наделяет государство-участника правом
осуществлять на территории другого государства юрисдикцию и функции,
которые входят исключительно в компетенцию органов этого другого
государства в соответствии с его внутренним законодательством.

Статья 5. Криминализация участия в организованной преступной

группе

1. Каждое государство-участник принимает такие законодательные и другие
меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве
уголовно наказуемых следующие деяния, когда они совершаются умышленно:

a) оба или одно из следующих деяний, не относя их к покушению на
совершение преступления и независимо от фактического совершения
преступного деяния:

i) сговор с одним или несколькими лицами относительно совершения
серьезного преступления, преследующего цель, прямо или косвенно
связанную с получением финансовой или иной материальной выгоды, причем,
если это предусмотрено внутренним законодательством, также
предполагается фактическое совершение одним из участников сговора
какого-либо действия для реализации этого сговора или причастность
организованной преступной группы;

ii) деяния какого-либо лица, которое с осознанием либо цели и общей
преступной деятельности организованной преступной группы, либо ее
намерения совершить соответствующие преступления принимает активное
участие в:

a. преступной деятельности организованной преступной группы;

b. других видах деятельности организованной преступной группы с
осознанием того, что его участие будет содействовать достижению
вышеуказанной преступной цели;

b) организацию, руководство, пособничество, подстрекательство,
содействие или дачу советов в отношении серьезного преступления,
совершенного при участии организованной преступной группы.

2. Осознание, намерение, умысел, цель или сговор, о которых говорится в
пункте 1 настоящей статьи, могут быть установлены из объективных
фактических обстоятельств дела.

3. Государства-участники, внутреннее законодательство которых в качестве
элемента составов преступлений, признанных таковыми в соответствии с
пунктом 1 “a”i” настоящей статьи, предусматривает причастность
организованной преступной группы, обеспечивают, чтобы их внутреннее
законодательство относило к числу серьезных преступлений все
преступления, совершаемые при участии организованных преступных групп.
Такие государства-участники, а также государства-участники, внутреннее
законодательство которых в качестве элемента составов преступлений,
признанных таковыми в соответствии с пунктом 1 “a”i” настоящей статьи,
предусматривает фактическое совершение действия по реализации сговора,
сообщают об этом Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций
при подписании ими настоящей Конвенции или при сдаче на хранение
ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или
присоединении.

Статья 6. Криминализация отмывания доходов от преступлений

1. Каждое государство-участник принимает в соответствии с
основополагающими принципами своего внутреннего законодательства такие
законодательные и другие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы
признать в качестве уголовно наказуемых следующие деяния, когда они
совершаются умышленно:

a) i) конверсию или перевод имущества, если известно, что такое
имущество представляет собой доходы от преступлений, в целях сокрытия
или утаивания преступного источника этого имущества или в целях оказания
помощи любому лицу, участвующему в совершении основного правонарушения,
с тем чтобы оно могло уклониться от ответственности за свои деяния;

ii) сокрытие или утаивание подлинного характера, источника,
местонахождения, способа распоряжения, перемещения, прав на имущество
или его принадлежность, если известно, что такое имущество представляет
собой доходы от преступлений;

b) при условии соблюдения основных принципов своей правовой системы:

i) приобретение, владение или использование имущества, если в момент его
получения известно, что такое имущество представляет собой доходы от
преступлений;

ii) участие, причастность или вступление в сговор с целью совершения
любого из преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящей
статьей, покушение на его совершение, а также пособничество,
подстрекательство, содействие или дача советов при его совершении.

2. Для целей осуществления или применения пункта 1 настоящей статьи:

a) каждое государство-участник стремится применять пункт 1 настоящей
статьи к самому широкому кругу основных правонарушений;

b) каждое государство-участник включает в число основных правонарушений
все серьезные преступления, как они определены в статье 2 настоящей
Конвенции, и преступления, признанные таковыми в статьях 5, 8 и 23
настоящей Конвенции. В случае, когда законодательство
государств-участников содержит перечень конкретных основных
правонарушений, в него включается, как минимум, всеобъемлющий круг
преступлений, связанных с деятельностью организованных преступных групп;

c) для целей подпункта “b” основные правонарушения включают
преступления, совершенные как в пределах, так и за пределами юрисдикции
соответствующего государства-участника. Однако преступления, совершенные
за пределами юрисдикции какого-либо государства-участника, представляют
собой основные правонарушения только при условии, что соответствующее
деяние является уголовно наказуемым согласно внутреннему
законодательству государства, в котором оно совершено, и было бы
уголовно наказуемым согласно внутреннему законодательству
государства-участника, в котором осуществляется или применяется
настоящая статья, если бы оно было совершено в нем;

d) каждое государство-участник представляет Генеральному секретарю
Организации Объединенных Наций тексты своих законов, обеспечивающих
осуществление положений настоящей статьи, а также тексты любых
последующих изменений к таким законам или их описание;

e) если этого требуют основополагающие принципы внутреннего
законодательства государства-участника, то можно предусмотреть, что
преступления, указанные в пункте 1 настоящей статьи, не относятся к
лицам, совершившим основное правонарушение;

f) осознание, умысел или цель как элементы состава преступления,
указанного в пункте 1 настоящей статьи, могут быть установлены из
объективных фактических обстоятельств дела.

Статья 7. Меры по борьбе с отмыванием денежных средств

1. Каждое государство-участник:

a) устанавливает всеобъемлющий внутренний режим регулирования и надзора
в отношении банков и небанковских финансовых учреждений, а также, в
надлежащих случаях, других органов, являющихся особо уязвимыми с точки
зрения отмывания денежных средств, в пределах своей компетенции, в целях
недопущения и выявления всех форм отмывания денежных средств, причем
такой режим основывается на требованиях в отношении идентификации
личности клиента, ведения отчетности и предоставления информации о
подозрительных сделках;

b) без ущерба для статей 18 и 27 настоящей Конвенции обеспечивает, чтобы
административные, регулирующие, правоохранительные и другие органы,
ведущие борьбу с отмыванием денежных средств (в том числе, когда это
соответствует внутреннему законодательству, и судебные органы), были
способны осуществлять сотрудничество и обмен информацией на национальном
и международном уровнях на условиях, устанавливаемых его внутренним
законодательством, и в этих целях рассматривает вопрос об учреждении
подразделения по финансовой оперативной информации, которое будет
действовать в качестве национального центра для сбора, анализа и
распространения информации, касающейся возможных случаев отмывания
денежных средств.

2. Государства-участники рассматривают вопрос о применении практически
возможных мер по выявлению перемещения наличных денежных средств и
соответствующих оборотных инструментов через их границы и по контролю за
таким перемещением при условии соблюдения гарантий, направленных на
обеспечение надлежащего использования информации, и не создавая
каких-либо препятствий перемещению законного капитала. Такие меры могут
включать требование о том, чтобы физические лица и коммерческие
организации сообщали о трансграничных переводах значительных объемов
наличных денежных средств и передачах соответствующих оборотных
инструментов.

3. При установлении внутреннего режима регулирования и надзора согласно
положениям настоящей статьи и без ущерба для любой другой статьи
настоящей Конвенции государствам-участникам предлагается
руководствоваться соответствующими инициативами региональных,
межрегиональных и многосторонних организаций, направленными против
отмывания денежных средств.

4. Государства-участники стремятся к развитию и поощрению глобального,
регионального, субрегионального и двустороннего сотрудничества между
судебными и правоохранительными органами, а также органами финансового
регулирования в целях борьбы с отмыванием денежных средств.

Статья 8. Криминализация коррупции

1. Каждое государство-участник принимает такие законодательные и другие
меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве
уголовно наказуемых следующие деяния, когда они совершаются умышленно:

a) обещание, предложение или предоставление публичному должностному
лицу, лично или через посредников, какого-либо неправомерного
преимущества для самого должностного лица или иного физического или
юридического лица, с тем чтобы это должностное лицо совершило какое-либо
действие или бездействие при выполнении своих должностных обязанностей;

b) вымогательство или принятие публичным должностным лицом, лично или
через посредников, какого-либо неправомерного преимущества для самого
должностного лица или иного физического или юридического лица, с тем
чтобы это должностное лицо совершило какое-либо действие или бездействие
при выполнении своих должностных обязанностей.

2. Каждое государство-участник рассматривает возможность принятия таких
законодательных и других мер, какие могут потребоваться, с тем чтобы
признать в качестве уголовно наказуемых деяния, указанные в пункте 1
настоящей статьи, когда в них участвует какое-либо иностранное публичное
должностное лицо или международный гражданский служащий. Каждое
государство-участник также рассматривает возможность признать уголовно
наказуемыми другие формы коррупции.

3. Каждое государство-участник также принимает такие меры, какие могут
потребоваться, с тем чтобы признать в качестве уголовно наказуемого
участие в качестве сообщника в совершении какого-либо преступления,
признанного таковым в соответствии с настоящей статьей.

4. Для целей пункта 1 настоящей статьи и статьи 9 настоящей Конвенции
“публичным должностным лицом” является публичное должностное лицо или
лицо, предоставляющее какую-либо публичную услугу, как это определяется
во внутреннем законодательстве государства-участника, в котором данное
лицо выполняет такие функции, и как это применяется в уголовном
законодательстве этого государства-участника.

Статья 9. Меры против коррупции

1. В дополнение к мерам, изложенным в статье 8 настоящей Конвенции,
каждое государство-участник в той степени, в какой это требуется и
соответствует его правовой системе, принимает законодательные,
административные или другие эффективные меры для содействия
добросовестности, а также для предупреждения и выявления коррупции среди
публичных должностных лиц и наказания за нее.

2. Каждое государство-участник принимает меры для обеспечения
эффективных действий его органов в области предупреждения и выявления
коррупции среди публичных должностных лиц и наказания за нее, в том
числе путем предоставления таким органам достаточной независимости для
воспрепятствования неправомерному влиянию на их действия.

Статья 10. Ответственность юридических лиц

1. Каждое государство-участник принимает такие меры, какие, с учетом его
правовых принципов, могут потребоваться для установления ответственности
юридических лиц за участие в серьезных преступлениях, к которым
причастна организованная преступная группа, и за преступления,
признанные таковыми в соответствии со статьями 5, 6, 8 и 23 настоящей
Конвенции.

2. При условии соблюдения правовых принципов государства-участника
ответственность юридических лиц может быть уголовной,
гражданско-правовой или административной.

3. Возложение такой ответственности не наносит ущерба уголовной
ответственности физических лиц, совершивших преступления.

4. Каждое государство-участник, в частности, обеспечивает применение в
отношении юридических лиц, привлекаемых к ответственности в соответствии
с настоящей статьей, эффективных, соразмерных и оказывающих сдерживающее
воздействие уголовных или неуголовных санкций, включая денежные санкции.

Статья 11. Преследование, вынесение судебного решения и санкции

1. Каждое государство-участник за совершение какого-либо преступления,
признанного таковым в соответствии со статьями 5, 6, 8 и 23 настоящей
Конвенции, предусматривает применение таких санкций, которые учитывают
степень опасности этого преступления.

2. Каждое государство-участник стремится обеспечить использование любых
предусмотренных в его внутреннем законодательстве дискреционных
юридических полномочий, относящихся к уголовному преследованию лиц за
преступления, охватываемые настоящей Конвенцией, для достижения
максимальной эффективности правоохранительных мер в отношении этих
преступлений и с должным учетом необходимости воспрепятствовать
совершению таких преступлений.

3. Применительно к преступлениям, признанным таковыми в соответствии со
статьями 5, 6, 8 и 23 настоящей Конвенции, каждое государство-участник
принимает надлежащие меры, в соответствии со своим внутренним
законодательством и с должным учетом прав защиты, в целях обеспечения
того, чтобы условия, устанавливаемые в связи с решениями об освобождении
до суда или до принятия решения по кассационной жалобе или протесту,
учитывали необходимость обеспечения присутствия обвиняемого в ходе
последующего уголовного производства.

4. Каждое государство-участник обеспечивает, чтобы его суды или другие
компетентные органы учитывали опасный характер преступлений,
охватываемых настоящей Конвенцией, при рассмотрении вопроса о
возможности досрочного или условного освобождения лиц, осужденных за
такие преступления.

5. Каждое государство-участник в надлежащих случаях устанавливает
согласно своему внутреннему законодательству длительный срок давности
для возбуждения уголовного преследования за любое преступление,
охватываемое настоящей Конвенцией, и более длительный срок давности в
тех случаях, когда лицо, подозреваемое в совершении преступления,
уклоняется от правосудия.

6. Ничто, содержащееся в настоящей Конвенции, не затрагивает принцип,
согласно которому определение преступлений, признанных таковыми в
соответствии с настоящей Конвенцией, и применимых юридических возражений
или других правовых принципов, определяющих правомерность деяний, входит
в сферу внутреннего законодательства каждого государства-участника, а
уголовное преследование и наказание за такие преступления осуществляются
в соответствии с этим законодательством.

Статья 12. Конфискация и арест

1. Государства-участники принимают, в максимальной степени, возможной в
рамках их внутренних правовых систем, такие меры, какие могут
потребоваться для обеспечения возможности конфискации:

a) доходов от преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, или
имущества, стоимость которого соответствует стоимости таких доходов;

b) имущества, оборудования или других средств, использовавшихся или
предназначавшихся для использования при совершении преступлений,
охватываемых настоящей Конвенцией.

6. Для целей настоящей статьи и статьи 13 настоящей Конвенции каждое
государство-участник уполномочивает свои суды или другие компетентные
органы издавать постановления о представлении или аресте банковских,
финансовых или коммерческих документов. Государства-участники не
уклоняются от принятия мер в соответствии с положениями настоящего
пункта, ссылаясь на необходимость сохранения банковской тайны.

7. Государства-участники могут рассмотреть возможность установления
требования о том, чтобы лицо, совершившее преступление, доказало
законное происхождение предполагаемых доходов от преступления или
другого имущества, подлежащего конфискации, в той мере, в какой такое
требование соответствует принципам их внутреннего законодательства и
характеру судебного и иного разбирательства.

8. Положения настоящей статьи не толкуются как наносящие ущерб правам
добросовестных третьих сторон.

9. Ничто, содержащееся в настоящей статье, не затрагивает принцип,
согласно которому меры, о которых в ней говорится, определяются и
осуществляются в соответствии с положениями внутреннего законодательства
государства-участника и при условии их соблюдения.

Статья 13. Международное сотрудничество в целях конфискации

1. Государство-участник, которое получило от другого
государства-участника, под юрисдикцию которого подпадает какое-либо
преступление, охватываемое настоящей Конвенцией, просьбу о конфискации
упомянутых в пункте 1 статьи 12 настоящей Конвенции доходов от
преступлений, имущества, оборудования или других средств совершения
преступлений, находящихся на его территории, в максимальной степени,
возможной в рамках своей внутренней правовой системы:

a) направляет эту просьбу своим компетентным органам с целью получения
постановления о конфискации и, в случае вынесения такого постановления,
приводит его в исполнение; или

b) направляет своим компетентным органам постановление о конфискации,
вынесенное судом на территории запрашивающего государства-участника в
соответствии с пунктом 1 статьи 12 настоящей Конвенции, с целью
исполнения в том объеме, который указан в просьбе, и в той мере, в какой
оно относится к находящимся на территории запрашиваемого
государства-участника доходам от преступлений, имуществу, оборудованию
или другим средствам совершения преступлений, упомянутым в пункте 1
статьи 12.

2. По получении просьбы, направленной другим государством-участником,
под юрисдикцию которого подпадает какое-либо преступление, охватываемое
настоящей Конвенцией, запрашиваемое государство-участник принимает меры
для выявления, отслеживания, ареста или выемки доходов от преступления,
имущества, оборудования или других средств совершения преступлений,
упомянутых в пункте 1 статьи 12 настоящей Конвенции, с целью последующей
конфискации, постановление о которой выносится либо запрашивающим
государством-участником, либо, в соответствии с просьбой согласно пункту
1 настоящей статьи, запрашиваемым государством-участником.

4. Решения или меры, предусмотренные в пунктах 1 и 2 настоящей статьи,
принимаются запрашиваемым государством-участником в соответствии с
положениями его внутреннего законодательства и его процессуальными
нормами или любыми двусторонними или многосторонними договорами,
соглашениями или договоренностями, которыми оно может быть связано в
отношениях с запрашивающим государством-участником, и при условии их
соблюдения.

9. Государства-участники рассматривают возможность заключения
двусторонних или многосторонних договоров, соглашений или
договоренностей для повышения эффективности международного
сотрудничества, осуществляемого согласно настоящей статье.

Статья 14. Распоряжение конфискованными доходами

от преступлений или имуществом

1. Доходами от преступлений или имуществом, конфискованными
государством-участником на основании статьи 12 или пункта 1 статьи 13
настоящей Конвенции, распоряжается это государство-участник в
соответствии со своим внутренним законодательством и административными
процедурами.

Статья 15. Юрисдикция

1. Каждое государство-участник принимает такие меры, какие могут
потребоваться, с тем чтобы установить свою юрисдикцию в отношении
преступлений, признанных таковыми в соответствии со статьями 5, 6, 8 и
23 настоящей Конвенции, когда:

a) преступление совершено на территории этого государства-участника; или

b) преступление совершено на борту судна, которое несло флаг этого
государства-участника в момент совершения преступления, или воздушного
судна, которое зарегистрировано в соответствии с законодательством этого
государства-участника в такой момент.

2. При условии соблюдения статьи 4 настоящей Конвенции
государство-участник может также установить свою юрисдикцию в отношении
любого такого преступления, когда:

a) преступление совершено против гражданина этого государства-участника;

b) преступление совершено гражданином этого государства-участника или
лицом без гражданства, которое обычно проживает на его территории; или

c) преступление:

i) является одним из преступлений, признанных таковыми в соответствии с
пунктом 1 статьи 5 настоящей Конвенции, и совершено за пределами его
территории с целью совершения серьезного преступления на его территории;

ii) является одним из преступлений, признанных таковыми в соответствии с
пунктом 1 “b”ii” статьи 6 настоящей Конвенции, и совершено за пределами
его территории с целью совершения какого-либо преступления, признанного
таковым в соответствии с пунктом 1 “a”i” или “ii” или “b”i” статьи 6
настоящей Конвенции, на его территории.

3. Для целей пункта 10 статьи 16 настоящей Конвенции каждое
государство-участник принимает такие меры, какие могут потребоваться, с
тем чтобы установить свою юрисдикцию в отношении преступлений,
охватываемых настоящей Конвенцией, когда лицо, подозреваемое в
совершении преступления, находится на его территории и оно не выдает
такое лицо лишь на том основании, что оно является одним из его граждан.

4. Каждое государство-участник может также принять такие меры, какие
могут потребоваться, с тем чтобы установить свою юрисдикцию в отношении
преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, когда лицо,
подозреваемое в совершении преступления, находится на его территории и
оно не выдает его.

Статья 16. Выдача

1. Настоящая статья применяется к преступлениям, охватываемым настоящей
Конвенцией, или в случаях, если к совершению преступления, упомянутого в
пункте 1 “a” или “b” статьи 3, причастна организованная преступная
группа и лицо, в отношении которого запрашивается выдача, находится на
территории запрашиваемого государства-участника, при условии, что
деяние, в связи с которым запрашивается выдача, является уголовно
наказуемым согласно внутреннему законодательству как запрашивающего
государства-участника, так и запрашиваемого государства-участника.

2. Если просьба о выдаче касается нескольких отдельных серьезных
преступлений, некоторые из которых не охватываются настоящей статьей, то
запрашиваемое государство-участник может применить настоящую статью
также и в отношении этих последних преступлений.

3. Каждое из преступлений, к которым применяется настоящая статья,
считается включенным в любой существующий между
государствами-участниками договор о выдаче в качестве преступления,
которое может повлечь выдачу. Государства-участники обязуются включать
такие преступления в качестве преступлений, которые могут повлечь
выдачу, в любой договор о выдаче, который будет заключен между ними.

4. Если государство-участник, обусловливающее выдачу наличием договора,
получает просьбу о выдаче от другого государства-участника, с которым
оно не имеет договора о выдаче, оно может рассматривать настоящую
Конвенцию в качестве правового основания для выдачи в связи с любым
преступлением, к которому применяется настоящая статья.

7. Выдача осуществляется в соответствии с условиями, предусматриваемыми
внутренним законодательством запрашиваемого государства-участника или
применимыми договорами о выдаче, включая в том числе условия, связанные
с требованиями о минимальном наказании применительно к выдаче, и
основания, на которых запрашиваемое государство-участник может отказать
в выдаче.

10. Государство-участник, на территории которого находится лицо,
подозреваемое в совершении преступления, если оно не выдает такое лицо в
связи с преступлением, к которому применяется настоящая статья, лишь на
том основании, что оно является одним из его граждан, обязано, по
просьбе государства-участника, запрашивающего выдачу, передать дело без
неоправданных задержек своим компетентным органам для цели
преследования. Эти органы принимают свое решение и осуществляют
производство таким же образом, как и в случае любого другого
преступления опасного характера согласно внутреннему законодательству
этого государства-участника. Заинтересованные государства-участники
сотрудничают друг с другом, в частности по процессуальным вопросам и
вопросам доказывания, для обеспечения эффективности такого
преследования.

17. Государства-участники стремятся заключать двусторонние и
многосторонние соглашения или договоренности с целью осуществления или
повышения эффективности выдачи.

Статья 17. Передача осужденных лиц

Государства-участники могут рассматривать возможность заключения
двусторонних или многосторонних соглашений или договоренностей о
передаче лиц, осужденных к тюремному заключению или другим видам лишения
свободы за преступления, охватываемые настоящей Конвенцией, с тем чтобы
они могли отбывать срок наказания на их территории.

Статья 18. Взаимная правовая помощь

1. Государства-участники оказывают друг другу самую широкую взаимную
правовую помощь в расследовании, уголовном преследовании и судебном
разбирательстве в связи с преступлениями, охватываемыми настоящей
Конвенцией, как это предусмотрено в статье 3, и на взаимной основе
предоставляют друг другу иную аналогичную помощь, если запрашивающее
государство-участник имеет разумные основания подозревать, что
преступление, указанное в пункте 1 “a” или “b” статьи 3, является
транснациональным по своему характеру и, в том числе, что потерпевшие,
свидетели, доходы, средства совершения преступлений или доказательства в
отношении таких преступлений находятся в запрашиваемом
государстве-участнике, а также что к совершению этого преступления
причастна организованная преступная группа.

2. Взаимная правовая помощь предоставляется в объеме, максимально
возможном согласно соответствующим законам, договорам, соглашениям и
договоренностям запрашиваемого государства-участника, в отношении
расследования, уголовного преследования и судебного разбирательства в
связи с преступлениями, за совершение которых к ответственности в
запрашивающем государстве-участнике может быть привлечено юридическое
лицо в соответствии со статьей 10 настоящей Конвенции.

3. Взаимная правовая помощь, предоставляемая в соответствии с настоящей
статьей, может запрашиваться в любой из следующих целей:

a) получение свидетельских показаний или заявлений от отдельных лиц;

b) вручение судебных документов;

c) проведение обыска и производство выемки или ареста;

d) осмотр объектов и участков местности;

e) предоставление информации, вещественных доказательств и оценок
экспертов;

f) предоставление подлинников или заверенных копий соответствующих
документов и материалов, включая правительственные, банковские,
финансовые, корпоративные или коммерческие документы;

g) выявление или отслеживание доходов от преступлений, имущества,
средств совершения преступлений или других предметов для целей
доказывания;

h) содействие добровольной явке соответствующих лиц в органы
запрашивающего государства-участника;

i) оказание любого иного вида помощи, не противоречащего внутреннему
законодательству запрашиваемого государства-участника .

8. Государства-участники не отказывают в предоставлении взаимной
правовой помощи согласно настоящей статье на основании банковской тайны.

9. Государства-участники могут отказать в предоставлении взаимной
правовой помощи согласно настоящей статье на основании отсутствия
обоюдного признания соответствующего деяния преступлением. Однако
запрашиваемое государство-участник может, если оно сочтет это
надлежащим, предоставить помощь, объем которой оно определяет по своему
усмотрению, независимо от того, является ли соответствующее деяние
преступлением согласно внутреннему законодательству запрашиваемого
государства-участника.

21. Во взаимной правовой помощи может быть отказано:

a) если просьба не была представлена в соответствии с положениями
настоящей статьи;

b) если запрашиваемое государство-участник считает, что выполнение
просьбы может нанести ущерб его суверенитету, безопасности, публичному
порядку или другим жизненно важным интересам;

c) если внутреннее законодательство запрашиваемого государства-участника
запрещает его органам осуществлять запрашиваемые меры в отношении любого
аналогичного преступления, если бы такое преступление являлось предметом
расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства в
пределах его юрисдикции;

d) если выполнение просьбы противоречило бы правовой системе
запрашиваемого государства-участника применительно к вопросам взаимной
правовой помощи.

Статья 19. Совместные расследования

Государства-участники рассматривают возможность заключения двусторонних
или многосторонних соглашений или договоренностей, в силу которых, в
связи с делами, являющимися предметом расследования, уголовного
преследования или судебного разбирательства в одном или нескольких
государствах, заинтересованные компетентные органы могут создавать
органы по проведению совместных расследований. В отсутствие таких
соглашений или договоренностей совместные расследования могут
проводиться по соглашению в каждом отдельном случае. Соответствующие
государства-участники обеспечивают полное уважение суверенитета
государства-участника, на территории которого должно быть проведено
такое расследование.

Статья 21. Передача уголовного производства

Государства-участники рассматривают возможность взаимной передачи
производства в целях уголовного преследования в связи с преступлением,
охватываемым настоящей Конвенцией, в случаях, когда считается, что такая
передача отвечает интересам надлежащего отправления правосудия, в
частности, в случаях, когда затрагиваются несколько юрисдикций, для
обеспечения объединения уголовных дел.

Статья 23. Криминализация воспрепятствования осуществлению

правосудия

Каждое государство-участник принимает такие законодательные и другие
меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве
уголовно наказуемых следующие деяния, когда они совершаются умышленно:

a) применение физической силы, угроз или запугивания или обещание,
предложение или предоставление неправомерного преимущества с целью
склонения к даче ложных показаний или вмешательства в процесс дачи
показаний или представления доказательств в ходе производства в связи с
совершением преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией;

b) применение физической силы, угроз или запугивания с целью
вмешательства в выполнение должностных обязанностей должностным лицом
судебных или правоохранительных органов в ходе производства в связи с
совершением преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией. Ничто в
настоящем подпункте не наносит ущерба праву государств-участников иметь
законодательство, обеспечивающее защиту других категорий публичных
должностных лиц.

Статья 24. Защита свидетелей

1. Каждое государство-участник принимает, в пределах своих возможностей,
надлежащие меры, направленные на обеспечение эффективной защиты от
вероятной мести или запугивания в отношении участвующих в уголовном
производстве свидетелей, которые дают показания в связи с
преступлениями, охватываемыми настоящей Конвенцией, и, в надлежащих
случаях, в отношении их родственников и других близких им лиц.

2. Меры, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, без ущерба для
прав обвиняемого, в том числе для права на надлежащее разбирательство,
могут, в частности, включать:

a) установление процедур для физической защиты таких лиц, например – в
той мере, в какой это необходимо и практически осуществимо, – для их
переселения в другое место, и принятие таких положений, какие разрешают,
в надлежащих случаях, не разглашать информацию, касающуюся личности и
местонахождения таких лиц, или устанавливают ограничения на такое
разглашение информации;

b) принятие правил доказывания, позволяющих давать свидетельские
показания таким образом, который обеспечивает безопасность свидетеля,
например, разрешение давать свидетельские показания с помощью средств
связи, таких как видеосвязь или другие надлежащие средства.

3. Государства-участники рассматривают вопрос о заключении с другими
государствами соглашений или договоренностей относительно переселения
лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи.

4. Положения настоящей статьи применяются также к потерпевшим постольку,
поскольку они являются свидетелями.

Статья 25. Помощь потерпевшим и их защита

1. Каждое государство-участник принимает, в пределах своих возможностей,
надлежащие меры для предоставления помощи и защиты потерпевшим от
преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, особенно в случаях
угрозы местью или запугивания.

2. Каждое государство-участник устанавливает надлежащие процедуры для
обеспечения доступа к компенсации и возмещению ущерба потерпевшим от
преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией.

3. Каждое государство-участник, при условии соблюдения своего
внутреннего законодательства, создает возможности для изложения и
рассмотрения мнений и опасений потерпевших на соответствующих стадиях
уголовного производства в отношении лиц, совершивших преступления, таким
образом, чтобы это не наносило ущерба правам защиты.

Статья 27. Сотрудничество между правоохранительными органами

1. Государства-участники тесно сотрудничают друг с другом, действуя
сообразно своим внутренним правовым и административным системам, в целях
повышения эффективности правоприменительных мер для борьбы с
преступлениями, охватываемыми настоящей Конвенцией. Каждое
государство-участник, в частности, принимает эффективные меры,
направленные на:

a) укрепление или, где это необходимо, установление каналов связи между
их компетентными органами, учреждениями и службами, с тем чтобы
обеспечить надежный и быстрый обмен информацией о всех аспектах
преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, включая, если
заинтересованные государства-участники сочтут это надлежащим, связи с
другими видами преступной деятельности;

b) сотрудничество с другими государствами-участниками в проведении
расследований в связи с преступлениями, охватываемыми настоящей
Конвенцией, с целью выявления:

i) личности, местонахождения и деятельности лиц, подозреваемых в участии
в совершении таких преступлений, или местонахождения других причастных
лиц;

ii) перемещения доходов от преступлений или имущества, полученного в
результате совершения таких преступлений;

iii) перемещения имущества, оборудования или других средств,
использовавшихся или предназначавшихся для использования при совершении
таких преступлений;

c) предоставление, в надлежащих случаях, необходимых предметов или
необходимого количества веществ для целей анализа или расследования;

d) содействие эффективной координации между их компетентными органами,
учреждениями и службами и поощрение обмена сотрудниками и другими
экспертами, включая, при условии заключения заинтересованными
государствами-участниками двусторонних соглашений или договоренностей,
направление сотрудников по связям;

e) обмен с другими государствами-участниками информацией о конкретных
средствах и методах, применяемых организованными преступными группами,
включая, в надлежащих случаях, маршруты и средства транспорта, а также
использование поддельных удостоверений личности, измененных или
поддельных документов или других средств сокрытия их деятельности;

f) обмен информацией и координацию административных и других мер,
принимаемых в надлежащих случаях с целью заблаговременного выявления
преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией.

Статья 31. Предупреждение транснациональной организованной

преступности

1. Государства-участники стремятся разрабатывать и оценивать
эффективность национальных проектов, а также выявлять и внедрять
оптимальные виды практики и политики, направленные на предупреждение
транснациональной организованной преступности.

2. Государства-участники стремятся, в соответствии с основополагающими
принципами своего внутреннего законодательства, сокращать существующие
или будущие возможности для организованных преступных групп действовать
на законных рынках при использовании доходов от преступлений,
посредством принятия надлежащих законодательных, административных или
других мер.

Статья 32. Конференция участников Конвенции

1. Настоящим учреждается Конференция участников Конвенции в целях
расширения возможностей государств-участников по борьбе с
транснациональной организованной преступностью, а также содействия
осуществлению настоящей Конвенции и проведения обзора хода ее
осуществления.

Статья 34. Осуществление Конвенции

1. Каждое государство-участник принимает в соответствии с
основополагающими принципами своего внутреннего законодательства
необходимые меры, включая законодательные и административные меры, для
обеспечения осуществления своих обязательств согласно настоящей
Конвенции.

2. Преступления, признанные таковыми в соответствии со статьями 5, 6, 8
и 23 настоящей Конвенции, признаются таковыми во внутреннем
законодательстве каждого государства-участника независимо от элементов
транснационального характера или причастности организованной преступной
группы, как это указано в пункте 1 статьи 3 настоящей Конвенции, кроме
тех случаев, когда согласно статье 5 настоящей Конвенции требуется
наличие элемента причастности организованной преступной группы.

3. Каждое государство-участник может принимать более строгие или суровые
меры, чем меры, предусмотренные настоящей Конвенцией, для предупреждения
транснациональной организованной преступности и борьбы с ней.

Статья 35. Урегулирование споров

1. Государства-участники стремятся урегулировать споры относительно
толкования или применения настоящей Конвенции путем переговоров.

2. Любой спор между двумя или более государствами-участниками
относительно толкования или применения настоящей Конвенции, который не
может быть урегулирован путем переговоров в течение разумного периода
времени, передается по просьбе одного из этих государств-участников на
арбитражное разбирательство. Если в течение шести месяцев со дня
обращения с просьбой об арбитраже эти государства-участники не смогут
договориться о его организации, любое из этих государств-участников
может передать спор в Международный Суд, обратившись с заявлением в
соответствии со Статутом Суда.

Статья 36. Подписание, ратификация, принятие, утверждение

и присоединение

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами с 12
по 15 декабря 2000 года в Палермо, Италия, а затем в Центральных
учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке до 12 декабря
2002 года.

2. Настоящая Конвенция также открыта для подписания региональными
организациями экономической интеграции при условии, что по меньшей мере
одно из государств – членов такой организации подписало настоящую
Конвенцию в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.

3. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или утверждению.
Ратификационные грамоты или документы о принятии или утверждении сдаются
на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Региональная организация экономической интеграции может сдать на
хранение свою ратификационную грамоту или документ о принятии или
утверждении, если по меньшей мере одно из ее государств-членов поступило
таким же образом. В этой ратификационной грамоте или в документе о
принятии или утверждении такая организация заявляет о сфере своей
компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией.
Такая организация также сообщает депозитарию о любом соответствующем
изменении сферы своей компетенции.

4. Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства или
любой региональной организации экономической интеграции, по меньшей мере
одно из государств-членов которой является Участником настоящей
Конвенции. Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному
секретарю Организации Объединенных Наций. При присоединении региональная
организация экономической интеграции заявляет о сфере своей компетенции
в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией. Такая
организация также сообщает депозитарию о любом соответствующем изменении
сферы своей компетенции.

Статья 37. Взаимосвязь с протоколами

1. Настоящая Конвенция может быть дополнена одним или несколькими
протоколами.

2. Для того чтобы стать участником протокола, государство или
региональная организация экономической интеграции должны быть также
участником настоящей Конвенции.

3. Государство – участник настоящей Конвенции не связано протоколом,
если только оно не становится участником протокола в соответствии с его
положениями.

4. Любой протокол к настоящей Конвенции толкуется совместно с настоящей
Конвенцией с учетом цели этого протокола.

Статья 38. Вступление в силу

1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты
сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о
принятии, утверждении или присоединении. Для цели настоящего пункта
любая такая грамота или документ, сданные на хранение региональной
организацией экономической интеграции, не рассматриваются в качестве
дополнительных к грамотам или документам, сданным на хранение
государствами – членами такой организации.

2. Для каждого государства или региональной организации экономической
интеграции, которые ратифицируют, принимают или утверждают настоящую
Конвенцию или присоединяются к ней после сдачи на хранение сороковой
ратификационной грамоты или документа о таком действии, настоящая
Конвенция вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на хранение
таким государством или организацией соответствующей грамоты или
документа.

Статья 41. Депозитарий и языки

1. Депозитарием настоящей Конвенции назначается Генеральный секретарь
Организации Объединенных Наций.

2. Подлинник настоящей Конвенции, английский, арабский, испанский,
китайский, русский и французский тексты которой являются равно
аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители,
должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали
настоящую Конвенцию.

Конвенция принята Генеральной Ассамблеей ООН 15 ноября 2000 г., открыта
для подписания всеми государствами с 12 по 15 декабря 2000 г. в Палермо
(Италия), а затем до 12 декабря 2002 г. в Центральных учреждениях ООН в
Нью-Йорке. От имени Российской Федерации подписана 12 декабря 2000 г.

Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми,

особенно женщинами и детьми, и наказании за нее,

дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций

против транснациональной организованной преступности

Преамбула

Государства – участники настоящего Протокола,

заявляя, что для принятия эффективных мер по предупреждению торговли
людьми, особенно женщинами и детьми, и борьбе с ней необходим
всеобъемлющий международный подход в странах происхождения, транзита и
назначения, включающий меры, направленные на предупреждение такой
торговли, наказание занимающихся ею лиц и защиту жертв такой торговли, в
том числе путем защиты их международно-признанных прав человека,

учитывая то обстоятельство, что, несмотря на существование целого ряда
международных документов, содержащих нормы и предусматривающих
практические меры по борьбе с эксплуатацией людей, особенно женщин и
детей, не имеется универсального документа, в котором затрагивались бы
все аспекты торговли людьми,

согласились о нижеследующем:

I. Общие положения

Статья 1. Связь с Конвенцией Организации Объединенных Наций

против транснациональной организованной преступности

1. Настоящий Протокол дополняет Конвенцию Организации Объединенных Наций
против транснациональной организованной преступности. Он толкуется
совместно с Конвенцией.

2. Положения Конвенции применяются mutatis mutandis к настоящему
Протоколу, если в нем не предусмотрено иное.

3. Преступления, признанные таковыми в соответствии со статьей 5
настоящего Протокола, рассматриваются как преступления, признанные
таковыми в соответствии с Конвенцией.

Статья 2. Цели

Цели настоящего Протокола заключаются в:

a) предупреждении торговли людьми и борьбе с ней при уделении особого
внимания женщинам и детям;

b) защите и помощи жертвам такой торговли при полном уважении их прав
человека; и

c) поощрении сотрудничества между государствами-участниками в достижении
этих целей.

Статья 3. Термины

Для целей настоящего Протокола:

a) “торговля людьми” означает осуществляемые в целях эксплуатации
вербовку, перевозку, передачу, укрывательство или получение людей путем
угрозы силой или ее применения или других форм принуждения, похищения,
мошенничества, обмана, злоупотребления властью или уязвимостью
положения, либо путем подкупа, в виде платежей или выгод, для получения
согласия лица, контролирующего другое лицо. Эксплуатация включает, как
минимум, эксплуатацию проституции других лиц или другие формы
сексуальной эксплуатации, принудительный труд или услуги, рабство или
обычаи, сходные с рабством, подневольное состояние или извлечение
органов;

b) согласие жертвы торговли людьми на запланированную эксплуатацию, о
которой говорится в подпункте “a” настоящей статьи, не принимается во
внимание, если было использовано любое из средств воздействия, указанных
в подпункте “a”;

c) вербовка, перевозка, передача, укрывательство или получение ребенка
для целей эксплуатации считаются “торговлей людьми” даже в том случае,
если они не связаны с применением какого-либо из средств воздействия,
указанных в подпункте “a” настоящей статьи;

d) “ребенок” означает любое лицо, не достигшее 18-летнего возраста.

Статья 4. Сфера применения

Настоящий Протокол, если в нем не указано иное, применяется к
предупреждению, расследованию и уголовному преследованию в связи с
преступлениями, признанными таковыми в соответствии со статьей 5
настоящего Протокола, если эти преступления носят транснациональный
характер и совершены при участии организованной преступной группы, а
также к защите жертв таких преступлений.

Статья 5. Криминализация

1. Каждое государство-участник принимает такие законодательные и другие
меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве
уголовно наказуемых деяния, указанные в статье 3 настоящего Протокола,
когда они совершаются умышленно.

2. Каждое государство-участник также принимает такие законодательные и
другие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве
уголовно наказуемых следующие деяния:

a) при условии соблюдения основных принципов своей правовой системы –
покушение на совершение какого-либо преступления, признанного таковым в
соответствии с пунктом 1 настоящей статьи;

b) участие в качестве сообщника в совершении какого-либо преступления,
признанного таковым в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи; и

c) организацию других лиц или руководство ими с целью совершения
какого-либо преступления, признанного таковым в соответствии с пунктом 1
настоящей статьи.

II. Защита жертв торговли людьми

Статья 6. Помощь жертвам торговли людьми и их защита

1. В надлежащих случаях и в той мере, в какой это возможно согласно его
внутреннему законодательству, каждое государство-участник обеспечивает
защиту личной жизни и личности жертв торговли людьми, в том числе, среди
прочего, путем обеспечения конфиденциального характера производства,
относящегося к такой торговле.

2. Каждое государство-участник обеспечивает, чтобы его внутренняя
правовая или административная система предусматривала меры, которые
позволяют, в надлежащих случаях, предоставлять жертвам торговли людьми:

a) информацию о соответствующем судебном и административном
разбирательстве;

b) не наносящую ущерба правам защиты помощь, позволяющую излагать и
рассматривать их мнения и опасения на соответствующих стадиях уголовного
производства в отношении лиц, совершивших преступления.

6. Каждое государство-участник обеспечивает, чтобы его внутренняя
правовая система предусматривала меры, предоставляющие жертвам торговли
людьми возможность получения компенсации за причиненный ущерб.

Статья 7. Статус жертв торговли людьми в принимающих

государствах

1. В дополнение к принятию мер в соответствии со статьей 6 настоящего
Протокола каждое государство-участник рассматривает возможность принятия
законодательных или других надлежащих мер, позволяющих жертвам торговли
людьми оставаться, в надлежащих случаях, на его территории на временной
или постоянной основе.

2. При осуществлении положения, содержащегося в пункте 1 настоящей
статьи, каждое государство-участник должным образом учитывает
гуманитарные соображения и проявляет сострадание.

Статья 8. Репатриация жертв торговли людьми

1. Государство-участник, гражданином которого является жертва торговли
людьми или в котором такое лицо имело право постоянно проживать в момент
въезда на территорию принимающего государства-участника, содействует
возвращению этого лица и принимает его без необоснованных или неразумных
задержек при должном учете вопросов обеспечения безопасности такого
лица.

2. Когда государство-участник возвращает жертву торговли людьми
государству-участнику, гражданином которого является это лицо или в
котором оно имело право постоянно проживать в момент въезда на
территорию принимающего государства-участника, такое возвращение
осуществляется при должном учете вопросов обеспечения безопасности этого
лица, а также характера любого производства, связанного с тем
обстоятельством, что это лицо стало жертвой торговли людьми, причем
такое возвращение, предпочтительно, является добровольным.

III. Предупреждение, сотрудничество и другие меры

Статья 9. Предупреждение торговли людьми

1. Государства-участники разрабатывают и принимают на комплексной основе
политику, программы и другие меры в целях:

a) предупреждения торговли людьми и борьбы с ней; и

b) защиты жертв торговли людьми, особенно женщин и детей, от
ревиктимизации.

4. Государства-участники принимают или совершенствуют, в том числе путем
двустороннего или многостороннего сотрудничества, меры, направленные на
смягчение воздействия таких факторов, обусловливающих уязвимость людей,
особенно женщин и детей, с точки зрения торговли людьми, как нищета,
низкий уровень развития и отсутствие равных возможностей.

5. Государства-участники принимают или совершенствуют законодательные
или другие меры, например в области образования, культуры или в
социальной области, в том числе путем двустороннего и многостороннего
сотрудничества, направленные на противодействие спросу, порождающему
эксплуатацию людей, особенно женщин и детей, во всех ее формах,
поскольку это ведет к торговле людьми.

Статья 10. Обмен информацией и подготовка кадров

1. Правоохранительные, миграционные или другие соответствующие органы
государств-участников, в надлежащих случаях, сотрудничают между собой
путем обмена, в соответствии с их внутренним законодательством,
информацией, позволяющей им определять:

a) являются ли лица, пересекающие или пытающиеся пересечь международную
границу без документов на въезд-выезд или с такими документами,
принадлежащими другим лицам, торговцами людьми или жертвами такой
торговли;

b) виды документов на въезд-выезд, которые использовали или пытались
использовать такие лица для пересечения международной границы с целью
торговли людьми; и

c) средства и методы, применяемые организованными преступными группами с
целью торговли людьми, в том числе вербовку и перевозку жертв, маршруты
и связи между занимающимися такой торговлей отдельными лицами и
группами, а также связи внутри таких групп и возможные меры по их
выявлению.

Статья 11. Меры пограничного контроля

1. Без ущерба для международных обязательств в отношении свободного
передвижения людей государства-участники, насколько это возможно,
устанавливают такие меры пограничного контроля, какие могут
потребоваться для предупреждения и выявления торговли людьми.

2. Каждое государство-участник принимает законодательные или другие
надлежащие меры для предупреждения, насколько это возможно,
использования транспортных средств, эксплуатируемых коммерческими
перевозчиками, при совершении преступлений, признанных таковыми в
соответствии со статьей 5 настоящего Протокола.

Статья 12. Надежность документов и контроль за ними

Каждое государство-участник принимает, в пределах имеющихся
возможностей, такие меры, какие могут потребоваться для:

a) обеспечения такого качества выдаваемых им документов на въезд-выезд
или удостоверений личности, которое в максимальной степени затрудняло бы
их неправомерное использование и подделку или противозаконное изменение,
воспроизведение или выдачу; и

b) обеспечения защищенности и надежности документов на въезд-выезд или
удостоверений личности, выданных этим государством-участником или от его
имени, а также для предупреждения их незаконного изготовления, выдачи и
использования.

Статья 13. Законность и действительность документов

Государство-участник проводит, по просьбе другого государства-участника,
в соответствии со своим внутренним законодательством, в течение
разумного срока проверку законности и действительности выданных или
якобы выданных от его имени документов на въезд-выезд или удостоверений
личности, в отношении которых имеются подозрения, что они используются
для торговли людьми.

IV. Заключительные положения

Статья 14. Исключающее положение

1. Ничто в настоящем Протоколе не затрагивает прав, обязательств и
ответственности государств и отдельных лиц согласно международному
праву, включая международное гуманитарное право и международное право в
области прав человека и, в частности, когда это применимо, Конвенцию
1951 года и Протокол 1967 года, касающиеся статуса беженцев, и принцип
невыдворения, закрепленный в них.

2. Меры, предусмотренные настоящим Протоколом, толкуются и применяются
таким образом, чтобы это не являлось дискриминационным в отношении лиц
на том основании, что они стали жертвами торговли людьми. Толкование и
применение этих мер осуществляются в соответствии с международно
признанными принципами недискриминации.

Статья 15. Урегулирование споров

1. Государства-участники стремятся урегулировать споры относительно
толкования или применения настоящего Протокола путем переговоров.

2. Любой спор между двумя или более государствами-участниками
относительно толкования или применения настоящего Протокола, который не
может быть урегулирован путем переговоров в течение разумного периода
времени, передается по просьбе одного из этих государств-участников на
арбитражное разбирательство. Если в течение шести месяцев со дня
обращения с просьбой об арбитраже эти государства-участники не смогут
договориться о его организации, любое из этих государств-участников
может передать спор в Международный Суд, обратившись с заявлением в
соответствии со Статутом Суда.

Статья 17. Вступление в силу

1. Настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день после даты
сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о
принятии, утверждении или присоединении, но он не вступает в силу до
вступления в силу Конвенции. Для цели настоящего пункта любая такая
грамота или документ, сданные на хранение региональной организацией
экономической интеграции, не рассматриваются в качестве дополнительных к
грамотам или документам, сданным на хранение государствами – членами
такой организации.

Статья 20. Депозитарий и языки

1. Депозитарием настоящего Протокола назначается Генеральный секретарь
Организации Объединенных Наций.

2. Подлинник настоящего Протокола, английский, арабский, испанский,
китайский, русский и французский тексты которого являются равно
аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители,
должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали
настоящий Протокол.

Протокол принят Генеральной Ассамблеей ООН 15 ноября 2000 г., открыт для
подписания в порядке, установленном для Конвенции. От имени Российской
Федерации подписан 12 декабря 2000 г.

Протокол против незаконного ввоза мигрантов

по суше, морю и воздуху, дополняющий Конвенцию

Организации Объединенных Наций против

транснациональной организованной преступности

(15 ноября 2000 года)

Преамбула

Государства – участники настоящего Протокола,

заявляя, что для принятия эффективных мер по предупреждению незаконного
ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху и борьбе с ним необходим
всеобъемлющий международный подход, включая сотрудничество, обмен
информацией и другие надлежащие меры, в том числе
социально-экономические меры, на национальном, региональном и
международном уровнях,

учитывая то обстоятельство, что, несмотря на работу, проводимую на
других международных форумах, не имеется универсального документа, в
котором затрагивались бы все аспекты незаконного ввоза мигрантов и
другие связанные с этим вопросы,

будучи обеспокоены значительным расширением деятельности организованных
преступных групп применительно к незаконному ввозу мигрантов и другой
связанной с этим преступной деятельности, указанной в настоящем
Протоколе, которая причиняет огромный ущерб соответствующим
государствам,

будучи также обеспокоены тем, что незаконный ввоз мигрантов может
создавать угрозу для жизни или безопасности вовлеченных в него
мигрантов,

согласились о нижеследующем:

I. Общие положения

Статья 1. Связь с Конвенцией Организации Объединенных Наций

против транснациональной организованной преступности

1. Настоящий Протокол дополняет Конвенцию Организации Объединенных Наций
против транснациональной организованной преступности. Он толкуется
совместно с Конвенцией.

2. Положения Конвенции применяются mutatis mutandis к настоящему
Протоколу, если в нем не предусмотрено иное.

3. Преступления, признанные таковыми в соответствии со статьей 6
настоящего Протокола, рассматриваются как преступления, признанные
таковыми в соответствии с Конвенцией.

Статья 2. Цель

Цель настоящего Протокола заключается в предупреждении незаконного ввоза
мигрантов и борьбе с ним, а также в поощрении сотрудничества между
государствами-участниками в достижении этих целей при обеспечении защиты
прав незаконно ввезенных мигрантов.

Статья 3. Термины

Для целей настоящего Протокола:

a) “незаконный ввоз мигрантов” означает обеспечение с целью получения,
прямо или косвенно, какой-либо финансовой или иной материальной выгоды
незаконного въезда в какое-либо государство-участник любого лица,
которое не является его гражданином или не проживает постоянно на его
территории;

b) “незаконный въезд” означает пересечение границ без соблюдения
необходимых требований для законного въезда в принимающее государство;

c) “поддельный документ на въезд-выезд или удостоверение личности”
означает любой документ на въезд-выезд или удостоверение личности,
которые:

i) были подделаны или изменены каким-либо материальным образом любым
лицом или учреждением, кроме тех, которые в законном порядке
уполномочены изготавливать или выдавать документ на въезд-выезд или
удостоверение личности от имени государства; или

ii) были ненадлежащим образом выданы или получены с помощью
представления неверных данных, коррупции или принуждения или каким-либо
иным незаконным образом; или

iii) используются лицом, иным, чем законный владелец;

d) “судно” означает плавучие средства любого типа, включая суда
неводоизмещающего типа и гидросамолеты, которые используются или могут
быть использованы в качестве средства транспортировки по воде, за
исключением военных кораблей, вспомогательных военно-морских судов или
других судов, принадлежащих государству или эксплуатируемых им и
используемых, в соответствующий момент, только на государственной
некоммерческой службе.

Статья 4. Сфера применения

Настоящий Протокол, если в нем не указано иное, применяется к
предупреждению, расследованию и уголовному преследованию в связи с
преступлениями, признанными таковыми в соответствии со статьей 6
настоящего Протокола, если эти преступления носят транснациональный
характер и совершены при участии организованной преступной группы, а
также к защите прав лиц, которые стали объектом таких преступлений.

Статья 5. Уголовное преследование мигрантов

Настоящий Протокол не применяется для уголовного преследования мигрантов
в силу только того обстоятельства, что они стали объектом деяний,
указанных в статье 6 настоящего Протокола.

Статья 6. Криминализация

1. Каждое государство-участник принимает такие законодательные и другие
меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве
уголовно наказуемых следующие деяния, когда они совершаются умышленно и
с целью получить, прямо или косвенно, финансовую или иную материальную
выгоду:

a) незаконный ввоз мигрантов;

b) когда они совершаются в целях создания условий для незаконного ввоза
мигрантов:

i) изготовление поддельного документа на въезд-выезд или удостоверения
личности;

ii) приобретение или предоставление такого документа или владение им;

c) предоставление какому-либо лицу, которое не является гражданином
соответствующего государства или не проживает постоянно на его
территории, возможности находиться в этом государстве без соблюдения
необходимых требований для законного пребывания в нем путем
использования способов, упомянутых в подпункте “b” этого пункта, или
любых других незаконных средств.

2. Каждое государство-участник также принимает такие законодательные и
другие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве
уголовно наказуемых следующие деяния:

a) при условии соблюдения основных принципов своей правовой системы –
покушение на совершение какого-либо преступления, признанного таковым в
соответствии с пунктом 1 настоящей статьи;

b) участие в качестве сообщника в совершении какого-либо преступления,
признанного таковым в соответствии с пунктом 1 “a”, “b”i” или “c”
настоящей статьи, и, при условии соблюдения основных принципов своей
правовой системы, – участие в качестве сообщника в совершении
какого-либо преступления, признанного таковым в соответствии с пунктом 1
“b”ii” настоящей статьи;

c) организацию других лиц или руководство ими с целью совершения
какого-либо преступления, признанного таковым в соответствии с пунктом 1
настоящей статьи.

3. Каждое государство-участник принимает такие законодательные и другие
меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве
обстоятельств, отягчающих преступления, признанные таковыми в
соответствии с пунктом 1 “a”, “b”i” и “c” настоящей статьи, и, при
условии соблюдения основных принципов своей правовой системы,
преступления, признанные таковыми в соответствии с пунктом 2 “b” и “c”
настоящей статьи, обстоятельства:

a) которые ставят или могут поставить под угрозу жизнь или безопасность
соответствующих мигрантов; или

b) которые связаны с бесчеловечным или унижающим достоинство обращением
с такими мигрантами, в том числе в целях эксплуатации.

4. Ничто в настоящем Протоколе не препятствует государству-участнику
принимать меры в отношении какого-либо лица, деяние которого является
уголовно наказуемым согласно его внутреннему законодательству.

II. Незаконный ввоз мигрантов по морю

Статья 7. Сотрудничество

Государства-участники сотрудничают в максимально возможной степени в
целях предупреждения и пресечения незаконного ввоза мигрантов по морю в
соответствии с международным морским правом.

Статья 8. Меры противодействия незаконному ввозу мигрантов

по морю

1. Государство-участник, имеющее разумные основания подозревать, что
судно, которое либо несет его флаг или заявляет о том, что оно
зарегистрировано в этом государстве, либо не имеет национальности, либо,
хотя и несет иностранный флаг или отказывается показать флаг, имеет в
действительности национальность этого государства-участника, участвует в
незаконном ввозе мигрантов по морю, может запросить помощь других
государств-участников в пресечении использования данного судна с этой
целью. Государства-участники, к которым обращен подобный запрос,
предоставляют такую помощь, в той мере, в какой это возможно, в пределах
имеющихся средств.

2. Государство-участник, имеющее разумные основания подозревать, что
судно, осуществляющее свободу судоходства в соответствии с международным
правом и несущее флаг другого государства-участника или имеющее знаки
его регистрации в таком государстве, участвует в незаконном ввозе
мигрантов по морю, может уведомить об этом государство флага, запросить
подтверждение регистрации и, в случае подтверждения, просить разрешения
государства флага принять надлежащие меры в отношении этого судна.
Государство флага может разрешить запрашивающему государству, в
частности:

a) высадиться на это судно;

b) произвести досмотр этого судна; и

c) в случае обнаружения доказательств участия этого судна в незаконном
ввозе мигрантов по морю, принять надлежащие меры в отношении этого
судна, а также лиц и груза на борту в порядке, разрешенном государством
флага.

7. Государство-участник, имеющее разумные основания подозревать, что
судно участвует в незаконном ввозе мигрантов по морю и не имеет
национальности или может быть приравнено к судну без национальности,
может произвести высадку на судно и его досмотр. Если обнаружены
доказательства, подтверждающие это подозрение, такое
государство-участник принимает надлежащие меры согласно соответствующим
положениям внутреннего и международного права.

Статья 9. Защитительные положения

1. Когда государство-участник принимает меры в отношении какого-либо
судна в соответствии со статьей 8 настоящего Протокола, оно:

a) обеспечивает безопасность лиц на борту и гуманное обращение с ними;

b) должным образом учитывает необходимость не ставить под угрозу
безопасность судна или его груза;

c) должным образом учитывает необходимость не наносить ущерба
коммерческим или юридическим интересам государства флага или любого
другого заинтересованного государства;

d) обеспечивает, в пределах имеющихся возможностей, чтобы любая мера,
принятая в отношении судна, отвечала соображениям экологической
безопасности.

2. Если мотивы, с учетом которых были приняты меры согласно статье 8
настоящего Протокола, оказываются необоснованными, то судно получает
компенсацию за любые причиненные убытки или ущерб при условии, что это
судно не совершило какого-либо деяния, оправдывающего принятые меры.

3. Любая мера, принятая или осуществленная в соответствии с настоящей
главой, должным образом отражает необходимость не препятствовать или не
наносить ущерба:

a) правам и обязательствам и осуществлению юрисдикции прибрежных
государств в соответствии с международным морским правом; или

b) правомочиям государства флага на осуществление юрисдикции и контроля
по административным, техническим и социальным вопросам, связанным с
судном.

4. Любая мера, принимаемая на море в соответствии с настоящей главой,
осуществляется только военными кораблями или военными летательными
аппаратами, либо другими кораблями или летательными аппаратами, которые
имеют четкие внешние знаки, позволяющие опознать их как состоящие на
государственной службе, и которые уполномочены для этой цели.

III. Предупреждение, сотрудничество и другие меры

Статья 18. Возвращение незаконно ввезенных мигрантов

1. Каждое государство-участник соглашается содействовать возвращению и
принимать без необоснованных или неразумных задержек лицо, которое стало
объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, и которое
является его гражданином или которое имеет право постоянно проживать на
его территории в момент возвращения.

2. Каждое государство-участник рассматривает, в соответствии со своим
внутренним законодательством, возможность содействия возвращению и
принятия лица, которое стало объектом деяний, указанных в статье 6
настоящего Протокола, и которое имело право постоянно проживать на его
территории в момент въезда в принимающее государство.

3. По просьбе принимающего государства-участника, запрашиваемое
государство-участник без необоснованных или неразумных задержек
проверяет, является ли лицо, которое стало объектом деяний, указанных в
статье 6 настоящего Протокола, его гражданином или имеет ли оно право
постоянно проживать на его территории.

4. В целях содействия возвращению лица, которое стало объектом деяний,
указанных в статье 6 настоящего Протокола, и не имеет надлежащих
документов, государство-участник, гражданином которого является такое
лицо или на территории которого такое лицо имеет право постоянно
проживать, соглашается выдавать, по просьбе принимающего
государства-участника, такие документы на въезд-выезд или другие
разрешения, какие могут потребоваться для возвращения этого лица на его
территорию.

IV. Заключительные положения

Статья 25. Депозитарий и языки

1. Депозитарием настоящего Протокола назначается Генеральный секретарь
Организации Объединенных Наций.

2. Подлинник настоящего Протокола, английский, арабский, испанский,
китайский, русский и французский тексты которого являются равно
аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители,
должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали
настоящий Протокол.

Протокол принят Генеральной Ассамблеей ООН 15 ноября 2000 г., открыт для
подписания в порядке, установленном для Конвенции. От имени Российской
Федерации подписан 12 декабря 2000 г.

Международная конвенция ООН

о борьбе с бомбовым терроризмом

Государства – участники настоящей Конвенции,

принимая во внимание цели и принципы Устава Организации Объединенных
Наций, касающиеся поддержания международного мира и безопасности и
развития добрососедства и дружественных отношений и сотрудничества между
государствами,

будучи глубоко обеспокоены эскалацией по всему миру актов терроризма во
всех его формах и проявлениях,

будучи убеждены в настоятельной необходимости укрепления международного
сотрудничества между государствами в разработке и принятии эффективных
практических мер для предупреждения таких актов терроризма и для
уголовного преследования и наказания виновных,

учитывая, что подобные акты являются предметом серьезной озабоченности
всего международного сообщества,

отмечая, что действия воинских формирований государств регулируются
нормами международного права за рамками настоящей Конвенции и что
исключение некоторых деяний из сферы применения настоящей Конвенции не
освобождает от ответственности за незаконные в иных отношениях акты, не
делает их законными и не препятствует привлечению к ответственности на
основании других законов,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Для целей настоящей Конвенции:

1. “Государственный или правительственный объект” означает любой
постоянный или временный объект или транспортное средство, используемые
или занимаемые представителями государства, членами правительства,
представителями законодательного или судебного органа, либо должностными
лицами или служащими органа государственной власти или иного
государственного органа или учреждения, либо служащими или должностными
лицами межправительственной организации в связи с выполнением своих
служебных обязанностей.

2. “Объект инфраструктуры” означает любой находящийся в государственной
или частной собственности объект, оказывающий или распределяющий услуги
в интересах населения, такие, как водоснабжение, канализация,
энергоснабжение, снабжение топливом или связь.

3. “Взрывное или иное смертоносное устройство” означает:

a) взрывное или зажигательное оружие или устройство, предназначенное или
способное причинить смерть, серьезное увечье или существенный
материальный ущерб; или

b) оружие или устройство, предназначенное или способное причинить
смерть, серьезное увечье или существенный материальный ущерб посредством
высвобождения, рассеивания или воздействия токсических химических
веществ, биологических агентов или токсинов или же аналогичных веществ,
либо радиации или радиоактивного материала.

4. “Вооруженные силы государства” означает вооруженные силы государства,
которые организованы, обучены и оснащены в соответствии с его внутренним
законодательством в первую очередь для выполнения задач национальной
обороны или безопасности, и лиц, действующих в поддержку этих
вооруженных сил, находясь под их официальным командованием, контролем и
ответственностью.

5. “Места общественного пользования” означают те части любого здания,
земельного участка, улицы, водного пути или других мест, которые
доступны или открыты для населения, будь то постоянно, периодически или
время от времени, и включают любой коммерческий, деловой, культурный,
исторический, просветительский, культовый, государственный,
развлекательный, рекреационный или аналогичный объект, который таким
образом доступен или открыт для населения.

6. “Система общественного транспорта” означает все объекты, транспортные
средства и вспомогательные элементы – будь то государственные или
частные, – которые используются в ходе или для целей оказания
общедоступных услуг по перевозке людей или грузов.

Статья 2

1. Любое лицо совершает преступление по смыслу настоящей Конвенции, если
оно незаконно и преднамеренно доставляет, помещает, приводит в действие
или взрывает взрывное или иное смертоносное устройство в пределах мест
общественного пользования, государственного или правительственного
объекта, объекта системы общественного транспорта или объекта
инфраструктуры или таким образом, что это направлено против них:

a) с намерением причинить смерть или серьезное увечье; или

b) с намерением произвести значительное разрушение таких мест, объекта
или системы, когда такое разрушение влечет или может повлечь причинение
крупного экономического ущерба.

2. Любое лицо также совершает преступление, если оно пытается совершить
какое-либо из преступлений, указанных в пункте 1.

3. Любое лицо также совершает преступление, если оно:

a) участвует в качестве соучастника в совершении какого-либо из
преступлений, указанных в пунктах 1 или 2; или

b) организует других лиц или руководит ими с целью совершения
какого-либо из преступлений, указанных в пунктах 1 или 2; или

c) любым другим образом способствует совершению одного или более
преступлений, указанных в пунктах 1 или 2, группой лиц, действующих с
общей целью; такое содействие должно оказываться умышленно и либо в
целях поддержки общего характера преступной деятельности или цели
группы, или же с осознанием умысла группы совершить соответствующее
преступление или преступления.

Статья 3

Настоящая Конвенция не применяется в случаях, когда преступление
совершено в одном государстве, предполагаемый преступник и потерпевшие
являются гражданами этого государства, предполагаемый преступник найден
на территории этого государства и никакое другое государство не имеет
оснований для осуществления своей юрисдикции, в соответствии с пунктом 1
статьи 6 или пунктом 2 статьи 6 настоящей Конвенции, что не исключает
применения к этим случаям при соответствующих обстоятельствах положений
статей 10–15.

Статья 4

Каждое государство-участник принимает такие меры, какие могут оказаться
необходимыми:

a) для признания уголовными преступлениями согласно его внутреннему
законодательству деяний, указанных в статье 2 настоящей Конвенции;

b) для установления за эти преступления соответствующих наказаний с
учетом тяжкого характера этих преступлений.

Статья 5

Каждое государство-участник принимает такие меры, какие могут оказаться
необходимыми, в том числе в соответствующих случаях в области
внутреннего законодательства, для обеспечения того, чтобы преступные
деяния, подпадающие под действие настоящей Конвенции, в частности
направленные или рассчитанные на создание обстановки террора среди
населения, группы лиц или конкретных лиц, ни при каких обстоятельствах
не подлежали оправданию по каким-либо соображениям политического,
философского, идеологического, расового, этнического, религиозного или
иного аналогичного характера и влекли наказание сообразно степени их
тяжести.

Статья 6

1. Каждое государство-участник принимает такие меры, какие могут
оказаться необходимыми для установления его юрисдикции в отношении
преступлений, указанных в статье 2, когда:

a) преступление совершено на территории этого государства; или

b) преступление совершено на борту судна, плавающего под флагом этого
государства, или воздушного судна, зарегистрированного согласно законам
этого государства на момент совершения преступления; или

c) преступление совершено гражданином этого государства.

2. Государство-участник может также установить свою юрисдикцию в
отношении любого такого преступления, когда:

a) преступление совершено против гражданина этого государства; или

b) преступление совершено против государственного или правительственного
объекта этого государства за границей, включая посольство или помещения
иного дипломатического или консульского представительства этого
государства; или

c) преступление совершено лицом без гражданства, которое обычно
проживает на территории этого государства; или

d) преступление совершено в попытке принудить это государство совершить
какое-либо действие или воздержаться от него; или

e) преступление совершено на борту воздушного судна, эксплуатируемого
правительством этого государства.

3. При ратификации, принятии, одобрении настоящей Конвенции или
присоединении к ней каждое государство-участник уведомляет Генерального
секретаря Организации Объединенных Наций об установлении им юрисдикции в
соответствии с пунктом 2 на основании своего внутреннего
законодательства. В случае каких-либо изменений соответствующее
государство-участник незамедлительно уведомляет об этом Генерального
секретаря.

4. Каждое государство-участник аналогичным образом принимает такие меры,
которые могут оказаться необходимыми для установления его юрисдикции в
отношении преступлений, указанных в статье 2, в случаях, когда
предполагаемый преступник находится на его территории и оно не выдает
его ни одному из государств-участников, которые установили свою
юрисдикцию в соответствии с пунктами 1 или 2.

5. Настоящая Конвенция не исключает осуществления уголовной юрисдикции,
установленной государством-участником в соответствии с его внутренним
законодательством.

Статья 7

1. Государство-участник, получив информацию о том, что лицо, которое
совершило или предположительно совершило преступление, указанное в
статье 2, может находиться на его территории, принимает такие меры,
которые могут быть необходимыми в соответствии с его национальным
законодательством для расследования фактов, указанных в этой информации.

2. Убедившись, что обстоятельства того требуют, государство-участник, на
территории которого находится преступник или предполагаемый преступник,
принимает в соответствии со своим внутренним законодательством
надлежащие меры по обеспечению его присутствия для целей уголовного
преследования или выдачи.

3. Любое лицо, в отношении которого принимаются меры, упомянутые в
пункте 2, имеет право:

a) безотлагательно связаться с ближайшим соответствующим представителем
государства, гражданином которого оно является или которое иным образом
правомочно защищать права этого лица, или, если оно является лицом без
гражданства, с представителем государства, на территории которого оно
обычно проживает;

b) на посещение его представителем этого государства;

c) быть проинформированным о своих правах согласно подпунктам “a” и “b”.

4. Права, упомянутые в пункте 3, осуществляются в соответствии с
законодательством государства, на территории которого находится
преступник или предполагаемый преступник, причем упомянутое
законодательство должно обеспечивать возможность полностью достигнуть
целей, для которых предназначены права, предоставляемые согласно пункту
3.

Статья 8

1. Государство-участник, на территории которого находится предполагаемый
преступник, в случаях, к которым применима статья 6, если оно не выдает
это лицо, обязано без каких-либо исключений и независимо от того,
совершено ли преступление на его территории или нет, без неоправданных
задержек передать дело своим компетентным органам для целей уголовного
преследования путем проведения разбирательства в соответствии со своим
законодательством. Эти органы принимают решение таким же образом, как и
в случае любого другого преступления тяжкого характера согласно
законодательству этого государства.

Статья 9

1. Преступления, указанные в статье 2, считаются подлежащими включению в
качестве преступлений, влекущих выдачу, в любой договор о выдаче,
заключенный между какими-либо государствами-участниками до вступления
настоящей Конвенции в силу. Государства-участники обязуются включать
такие преступления в качестве преступлений, влекущих выдачу, во все
договоры о выдаче, которые будут впоследствии заключаться между ними.

2. Когда государство-участник, которое обусловливает выдачу наличием
договора, получает просьбу о выдаче от другого государства-участника, с
которым оно не имеет договора о выдаче, запрашиваемое государство может
по своему усмотрению рассматривать настоящую Конвенцию в качестве
правового основания для выдачи в связи с преступлениями, указанными в
статье 2. Выдача осуществляется с соблюдением других условий,
предусмотренных законодательством запрашиваемого государства.

Статья 10

1. Государства-участники оказывают друг другу максимальную помощь в
связи с расследованиями, уголовным преследованием или процедурами
выдачи, начатыми в отношении преступлений, указанных в статье 2, включая
содействие в получении имеющихся у них доказательств, необходимых для
разбирательства.

2. Государства-участники выполняют свои обязательства по пункту 1 в
соответствии с любыми договорами или другими договоренностями о взаимной
правовой помощи, которые могут существовать между ними. В отсутствие
таких договоров или договоренностей государства-участники оказывают друг
другу помощь согласно их внутреннему законодательству.

Статья 11

Ни одно из преступлений, указанных в статье 2, не рассматривается для
целей выдачи или взаимной правовой помощи как политическое преступление
или преступление, связанное с политическим преступлением, или
преступление, вызванное политическими мотивами. Соответственно,
связанная с таким преступлением просьба о выдаче или о взаимной правовой
помощи не может быть отклонена лишь на том основании, что она касается
политического преступления или преступления, связанного с политическим
преступлением, или преступления, вызванного политическими мотивами.

Статья 14

Любому лицу, которое взято под стражу или в отношении которого приняты
любые другие меры или осуществляется разбирательство в соответствии с
настоящей Конвенцией, гарантируется справедливое обращение, в том числе
пользование всеми правами и гарантиями в соответствии с
законодательством государства, на территории которого это лицо
находится, и применимыми положениями международного права, включая
положения о правах человека.

Статья 16

Государство-участник, в котором предполагаемый преступник подвергается
уголовному преследованию, сообщает в соответствии со своим внутренним
законодательством или применимыми процедурами об окончательных
результатах разбирательства Генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций, который направляет эту информацию другим
государствам-участникам.

Статья 19

1. Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает другие права,
обязательства и обязанности государств и лиц в соответствии с
международным правом, в частности в соответствии с целями и принципами
Устава Организации Объединенных Наций и международным гуманитарным
правом.

2. Действия вооруженных сил во время вооруженного конфликта, как эти
термины понимаются в международном гуманитарном праве, которые
регулируются этим правом, не регулируются настоящей Конвенцией, как не
регулируются ею и действия, предпринимаемые вооруженными силами
государства в целях осуществления их официальных функций, поскольку они
регулируются другими нормами международного права.

Статья 21

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами с 12
января 1998 года по 31 декабря 1999 года в центральных учреждениях
Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.

2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или одобрению.
Ратификационные грамоты или документы о принятии или одобрении сдаются
на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

3. Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства.
Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю
Организации Объединенных Наций.

Статья 22

1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на
хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцати
двух ратификационных грамот или документов о принятии, одобрении или
присоединении.

2. Для каждого государства, которое ратифицирует, принимает или одобряет
настоящую Конвенцию или присоединяется к ней после сдачи на хранение
двадцати двух ратификационных грамот или документов о принятии,
одобрении или присоединении, Конвенция вступает в силу на тридцатый день
после сдачи на хранение этим государством своей ратификационной грамоты
или документа о принятии, одобрении или присоединении.

Статья 23

1. Любое государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию
путем письменного уведомления Генерального секретаря Организации
Объединенных Наций.

2. Денонсация вступает в силу по истечении одного года с даты получения
уведомления Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.

Статья 24

Подлинник настоящей Конвенции, тексты которой на английском, арабском,
испанском, китайском, русском и французском языках являются равно
аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций, который рассылает заверенные копии настоящей
Конвенции всем государствам.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали
настоящую Конвенцию, открытую для подписания в Нью-Йорке 12 января 1998
года.

Конвенция принята Генеральной Ассамблеей ООН 15 декабря 1997 г., открыта
для подписания с 12 января 1998 г., вступила в силу 23 мая 2001 года. От
имени Российской Федерации Конвенция подписана 12 января 1998 г.,
ратифицирована Федеральным законом от 13 февраля 2001 г., вступила в
силу для Российской Федерации 7 июня 2001 г.

При подписании и ратификации Конвенции сделано следующее заявление: 1)
“Российская Федерация заявляет, что в соответствии с пунктом 3 статьи 6
Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом (далее –
Конвенция) устанавливает свою юрисдикцию в отношении деяний, признанных
преступными согласно статье 2 Конвенции, в случаях, предусмотренных
пунктами 1 и 2 статьи 6 Конвенции”; 2) “Российская Федерация исходит из
того понимания, что положения статьи 12 Конвенции должны применяться
таким образом, чтобы обеспечить неотвратимость ответственности за
совершение преступлений, подпадающих под действие Конвенции, без ущерба
для эффективности международного сотрудничества по вопросам выдачи и
правовой помощи”.

Международная конвенция ООН

о борьбе с финансированием терроризма

Преамбула

Государства – участники настоящей Конвенции,

принимая во внимание цели и принципы Устава Организации Объединенных
Наций, касающиеся поддержания международного мира и безопасности и
поощрения добрососедских и дружественных отношений и сотрудничества
между государствами,

будучи глубоко обеспокоены эскалацией актов терроризма во всех его
формах и проявлениях по всему миру,

ссылаясь на подпункт “f” пункта 3 Резолюции 51/210 Генеральной Ассамблеи
от 17 декабря 1996 года, в котором Ассамблея призвала все государства
предпринять шаги, с тем чтобы воспрепятствовать и противодействовать
посредством соответствующих внутренних мер финансированию террористов и
террористических организаций, независимо от того, осуществляется такое
финансирование прямо или косвенно через организации, которые также
преследуют или утверждают, что преследуют, благотворительные,
общественные или культурные цели, или также вовлечены в запрещенные виды
деятельности, такие, как незаконные поставки оружия, незаконный оборот
наркотиков и вымогательство, включая использование лиц в целях
финансирования террористической деятельности, и, в частности, где это
уместно, рассмотреть вопрос о принятии мер регулирования, для того чтобы
воспрепятствовать и противодействовать движению средств, в отношении
которых есть подозрения, что они предназначаются для террористических
целей, ни в коей мере не ущемляя при этом свободу движения законного
капитала, и активизировать обмен информацией о международном движении
таких средств,

учитывая, что финансирование терроризма является предметом серьезной
озабоченности международного сообщества в целом,

отмечая, что количество и тяжесть актов международного терроризма
зависят от финансирования, к которому террористы могут получить доступ,

отмечая также, что в существующих многосторонних правовых документах
такое финансирование конкретно не рассматривается,

будучи убеждены в настоятельной необходимости крепить международное
сотрудничество между государствами в деле разработки и принятия
эффективных мер по недопущению финансирования терроризма, а также борьбе
с ним путем преследования и наказания совершающих его лиц,

договорились о нижеследующем:

Статья 1

Для целей настоящей Конвенции:

1. “Средства” означают активы любого рода, осязаемые или неосязаемые,
движимые или недвижимые, независимо от способа их приобретения, а также
юридические документы или акты в любой форме, в том числе в электронной
или цифровой, удостоверяющие право на такие активы или участие в них,
включая банковские кредиты, дорожные чеки, банковские чеки, почтовые
переводы, акции, ценные бумаги, облигации, векселя, аккредитивы, но не
ограничиваясь ими.

2. “Государственный или правительственный объект” означает любой
постоянный или временный объект или транспортное средство, используемые
или занимаемые представителями государства, членами правительства,
представителями законодательного или судебного органа либо должностными
лицами или служащими государства или любого другого государственного
органа или учреждения, либо служащими или должностными лицами
межправительственной организации в связи с выполнением ими своих
служебных обязанностей.

3. “Поступления” означают любые средства, полученные или приобретенные,
прямо или косвенно, посредством совершения преступления, указанного в
статье 2.

Статья 2

1. Любое лицо совершает преступление по смыслу настоящей Конвенции, если
оно любыми методами, прямо или косвенно, незаконно и умышленно
предоставляет средства или осуществляет их сбор с намерением, чтобы они
использовались, или при осознании того, что они будут использованы,
полностью или частично, для совершения:

a) какого-либо деяния, представляющего собой преступление согласно сфере
применения одного из договоров, перечисленных в Приложении, и
содержащемуся в нем определению;

b) любого другого деяния, направленного на то, чтобы вызвать смерть
какого-либо гражданского лица или любого другого лица, не принимающего
активного участия в военных действиях в ситуации вооруженного конфликта,
или причинить ему тяжкое телесное повреждение, когда цель такого деяния
в силу его характера или контекста заключается в том, чтобы запугать
население или заставить правительство или международную организацию
совершить какое-либо действие или воздержаться от его совершения.

2. a) После сдачи на хранение своих ратификационных грамот или
документов о принятии, утверждении или присоединении
государство-участник, которое не является стороной, участвующей в одном
из договоров, перечисленных в Приложении, может заявить, что при
применении настоящей Конвенции к данному государству-участнику
считается, что этот договор не включен в Приложение, упомянутое в
подпункте “a” пункта 1. Такое заявление перестает действовать, как
только этот договор вступает в силу для данного государства-участника,
которое уведомляет об этом факте депозитария.

b) Когда государство-участник перестает быть стороной одного из
договоров, перечисленных в Приложении, оно может сделать, как это
предусматривается в настоящей статье, заявление в отношении этого
договора.

3. Для того, чтобы какое-либо деяние составило преступление, указанное в
пункте 1, необязательно, чтобы средства фактически использовались для
совершения преступления, упомянутого в подпунктах “a” или “b” пункта 1.

4. Любое лицо также совершает преступление, если оно пытается совершить
какое-либо из преступлений, указанных в пункте 1 настоящей статьи.

5. Любое лицо также совершает преступление, если оно:

a) участвует в качестве соучастника в совершении какого-либо из
преступлений, указанных в пунктах 1 или 4 настоящей статьи;

b) организует других лиц или руководит ими с целью совершения
какого-либо из преступлений, указанных в пунктах 1 или 4 настоящей
статьи;

c) способствует совершению одного или нескольких преступлений, указанных
в пунктах 1 или 4 настоящей статьи, группой лиц, действующих с общей
целью. Такое содействие должно носить умышленный характер и должно
оказываться:

i) либо в целях поддержки преступной деятельности или преступных целей
группы, когда такая деятельность или цель предполагают совершение одного
из преступлений, указанных в пункте 1 настоящей статьи;

ii) либо при осознании умысла группы совершить одно из преступлений,
указанных в пункте 1 настоящей статьи.

Статья 3

Настоящая Конвенция не применяется в случаях, когда преступление
совершено в одном государстве, предполагаемый преступник является
гражданином этого государства и находится на территории этого
государства и никакое другое государство не имеет оснований для
осуществления своей юрисдикции в соответствии с пунктом 1 или 2 статьи
7, что не исключает применения к этим случаям при соответствующих
обстоятельствах положений статей 12–18.

Статья 4

Каждое государство-участник принимает такие меры, которые могут
оказаться необходимыми:

a) для признания уголовными преступлениями согласно его внутреннему
праву преступлений, указанных в статье 2;

b) для установления за эти преступления соразмерных наказаний с учетом
тяжести этих преступлений.

Статья 5

1. Каждое государство-участник в соответствии с принципами своего
внутреннего права принимает необходимые меры для того, чтобы можно было
привлечь юридическое лицо, находящееся на его территории или учрежденное
по его законам, к ответственности в случае совершения физическим лицом,
ответственным за управление этим юридическим лицом, или контроль за ним,
которое выступает в своем официальном качестве, преступления, указанного
в статье 2. Такая ответственность может носить уголовный, гражданский
или административный характер.

2. Такая ответственность наступает без ущерба для уголовной
ответственности физических лиц, совершивших эти преступления.

3. Каждое государство-участник обеспечивает, в частности, чтобы к
юридическим лицам, несущим ответственность согласно пункту 1,
применялись эффективные, соразмерные и действенные уголовные,
гражданско-правовые или административные санкции. Такие санкции могут
включать финансовые санкции.

Статья 6

Каждое государство-участник принимает такие меры, какие могут оказаться
необходимыми, в том числе в соответствующих случаях в области
внутреннего законодательства, для обеспечения того, чтобы преступные
деяния, подпадающие под действие настоящей Конвенции, ни при каких
обстоятельствах не подлежали оправданию по каким бы то ни было
соображениям политического, философского, идеологического, расового,
этнического, религиозного или иного аналогичного характера.

Статья 7

1. Каждое государство-участник принимает такие меры, когда:

a) преступление совершено на территории этого государства;

b) преступление совершено на борту судна, плавающего под флагом этого
государства, или летательного аппарата, имеющего регистрацию в
соответствии с законами этого государства во время совершения
преступления;

c) преступление совершено гражданином этого государства.

2. Государство-участник может также установить свою юрисдикцию в
отношении любого такого преступления, когда:

a) преступление было направлено на совершение преступления, указанного в
подпункте “a” или “b” пункта 1 статьи 2, на территории или в отношении
одного из граждан этого государства, либо такое преступление было его
результатом;

b) преступление было направлено на совершение преступления, указанного в
подпункте “a” или “b” пункта 1 статьи 2, против государственного или
правительственного объекта указанного государства за границей, включая
помещения дипломатического или консульского представительства этого
государства, либо такое преступление было его результатом;

c) преступление было направлено на совершение преступления, указанного в
подпунктах “a” или “b” пункта 1 статьи 2, в попытке принудить это
государство совершить какое-либо действие или воздержаться от его
совершения, или такое преступление привело к его совершению;

d) преступление совершено лицом без гражданства, которое обычно
проживает на территории этого государства;

e) преступление совершено на борту воздушного судна, эксплуатируемого
правительством этого государства.

3. При ратификации, принятии, одобрении настоящей Конвенции или
присоединении к ней каждое государство-участник уведомляет Генерального
секретаря Организации Объединенных Наций об установлении им юрисдикции в
соответствии с пунктом 2. В случае каких-либо изменений соответствующее
государство-участник немедленно уведомляет об этом Генерального
секретаря.

4. Каждое государство-участник принимает также такие меры, которые могут
оказаться необходимыми для установления его юрисдикции в отношении
преступлений, указанных в статье 2, в случаях, когда лицо,
предположительно совершившее преступление, находится на его территории и
оно не выдает его ни одному из государств-участников, которые установили
свою юрисдикцию в соответствии с пунктами 1 или 2.

5. Когда более чем одно государство-участник претендует на юрисдикцию в
отношении одного из преступлений, указанных в статье 2, соответствующие
государства-участники стремятся надлежащим образом координировать свои
действия, в частности в отношении порядка уголовного преследования и
способов осуществления взаимной правовой помощи.

6. Без ущерба для норм общего международного права настоящая Конвенция
не исключает возможности осуществления любой уголовной юрисдикции,
установленной государством-участником в соответствии с его внутренним
правом.

Статья 8

1. Каждое государство-участник принимает в соответствии с принципами
своего внутреннего права необходимые меры для того, чтобы определить,
обнаружить, заблокировать или арестовать любые средства, используемые
или выделенные в целях совершения преступлений, указанных в статье 2, а
также поступления, полученные в результате таких преступлений, для целей
возможной конфискации.

2. Каждое государство-участник принимает в соответствии с принципами
своего внутреннего права надлежащие меры для конфискации средств,
которые использовались или были выделены для целей совершения
преступлений, указанных в статье 2, и поступлений, полученных в
результате таких преступлений.

3. Каждое соответствующее государство-участник может рассмотреть вопрос
о заключении соглашений о разделе с другими государствами на регулярной
основе или в каждом конкретном случае средств, полученных в результате
конфискации, предусмотренной в этой статье.

4. Каждое государство-участник рассматривает возможность создания
механизмов, с помощью которых средства, полученные в результате
конфискации, предусмотренной в настоящей статье, использовались бы для
выплаты компенсации жертвам преступлений, указанных в подпунктах “a” или
“b” пункта 1 статьи 2, или членам их семей.

5. Применение положений настоящей статьи осуществляется при условии
соблюдения прав добросовестных третьих лиц.

Статья 9

1. Получив информацию о том, что лицо, которое совершило или
предположительно совершило преступление, указанное в статье 2, может
находиться на его территории, соответствующее государство-участник
принимает такие меры, которые могут потребоваться в соответствии с его
внутренним законодательством для расследования фактов, указанных в этой
информации.

2. Убедившись, что обстоятельства дают основания для этого,
государство-участник, на территории которого находится лицо, совершившее
или предположительно совершившее преступление, принимает в соответствии
с его внутренним законодательством надлежащие меры по обеспечению
присутствия этого лица для целей уголовного преследования или выдачи.

3. Любое лицо, в отношении которого принимаются меры, указанные в пункте
2 настоящей статьи, имеет право:

a) безотлагательно связаться с ближайшим соответствующим представителем
государства, гражданином которого оно является или которое иным образом
правомочно защищать права этого лица, или, если оно является лицом без
гражданства, – с представителем государства, на территории которого это
лицо обычно проживает;

b) на посещение его представителем этого государства;

c) быть информированным о своих правах согласно подпунктам “a” и “b”.

4. Права, указанные в пункте 3, осуществляются в соответствии с законами
и постановлениями государства, на территории которого находится лицо,
совершившее или предположительно совершившее преступление, с учетом
положения о том, что упомянутые законы и постановления должны
обеспечивать возможность полного достижения целей, для которых
предоставляются права согласно пункту 3.

5. Положения пунктов 3 и 4 не наносят ущерба праву любого
государства-участника, претендующего на юрисдикцию согласно подпункту
“b” пункта 1 или подпункту “b” пункта 2 статьи 7, просить Международный
комитет Красного Креста связаться с лицом, предположительно совершившим
преступление, и посетить его.

6. После того как государство-участник в соответствии с настоящей
статьей заключило лицо под стражу, оно напрямую или через Генерального
секретаря Организации Объединенных Наций безотлагательно уведомляет
государства-участники, которые установили юрисдикцию согласно пунктам 1
или 2 статьи 7, и, если оно считает целесообразным, любые другие
заинтересованные государства-участники о факте нахождения такого лица
под стражей и об обстоятельствах, служащих основанием для задержания
этого лица. Государство, которое проводит расследование согласно пункту
1, оперативно сообщает о его результатах упомянутым
государствам-участникам и указывает, намерено ли оно осуществить свою
юрисдикцию.

Статья 10

1. Государство-участник, на территории которого находится лицо,
совершившее или предположительно совершившее преступление, в случаях, к
которым применима статья 7, если оно не выдает это лицо, обязано без
каких бы то ни было исключений и независимо от того, совершено ли
преступление на его территории, без излишних задержек передать дело
своим компетентным органам для целей судебного преследования путем
проведения разбирательства в соответствии с законодательством этого
государства. Эти органы принимают решение таким же образом, как и в
случае любого другого преступления тяжкого характера согласно законам
этого государства.

Статья 11

1. Преступления, указанные в статье 2, считаются подлежащими включению в
качестве преступлений, влекущих выдачу, в любой договор о выдаче,
заключенный между какими-либо государствами-участниками до вступления
настоящей Конвенции в силу. Государства-участники обязуются включать
такие преступления в качестве преступлений, влекущих выдачу, во все
договоры о выдаче, которые будут впоследствии заключаться между ними.

2. Когда государство-участник, которое обусловливает выдачу наличием
договора, получает просьбу о выдаче от другого государства-участника, с
которым оно не имеет договора о выдаче, запрашиваемое
государство-участник может по своему усмотрению рассматривать настоящую
Конвенцию в качестве правового основания для выдачи в связи с
преступлениями, указанными в статье 2. Выдача осуществляется с
соблюдением других условий, предусмотренных законодательством
запрашиваемого государства.

Статья 12

1. Государства-участники оказывают друг другу максимальную помощь в
связи с уголовными расследованиями, уголовным преследованием или
процедурами выдачи в связи с преступлениями, указанными в статье 2,
включая содействие в получении имеющихся у них доказательств, которые
необходимы для разбирательства.

2. Государства-участники не могут отклонять просьбы о взаимной правовой
помощи, ссылаясь на банковскую тайну.

3. Запрашивающая сторона не передает и не использует информацию или
доказательства, представленные запрашиваемой стороной, для проведения
расследований, уголовного преследования или судебного разбирательства,
иных, чем те, которые указаны в просьбе, без предварительного согласия
на это запрашиваемой стороны.

4. Каждое государство-участник может рассмотреть вопрос о создании
механизмов для того, чтобы делиться с другими государствами-участниками
информацией или доказательствами, необходимыми для установления
уголовной, гражданской или административной ответственности согласно
статье 5.

5. Государства-участники выполняют свои обязательства по пунктам 1 и 2 в
соответствии с любыми договорами или другими договоренностями о взаимной
правовой помощи или обмене информацией, которые могут существовать между
ними. В отсутствие таких договоров или договоренностей
государства-участники оказывают друг другу помощь согласно их
внутреннему законодательству.

Статья 13

Ни одно из преступлений, указанных в статье 2, не рассматривается для
целей выдачи или взаимной правовой помощи как преступление, связанное с
налогами. Государства-участники не могут отклонять просьбу о выдаче или
взаимной правовой помощи только на основании того, что она касается
преступления, связанного с налогами.

Статья 14

Ни одно из преступлений, указанных в статье 2, не рассматривается для
целей выдачи или взаимной правовой помощи между
государствами-участниками как политическое преступление или
преступление, связанное с политическим преступлением, или преступление,
совершенное по политическим мотивам. Вследствие этого связанная с таким
преступлением просьба о выдаче или взаимной правовой помощи не может
быть отклонена лишь на том основании, что она касается политического
преступления или преступления, связанного с политическим преступлением,
или преступления, совершенного по политическим мотивам.

Статья 17

Любому лицу, которое взято под стражу или в отношении которого приняты
любые другие меры или осуществляется разбирательство в соответствии с
настоящей Конвенцией, гарантируется справедливое обращение, в том числе
пользование всеми правами и гарантиями в соответствии с
законодательством государства, на территории которого это лицо
находится, и применимыми положениями международного права, включая
международные стандарты в области прав человека.

Статья 18

1. Государства-участники сотрудничают в предупреждении преступлений,
указанных в статье 2, путем принятия всех практически осуществимых мер,
в частности путем изменения, при необходимости, их внутреннего
законодательства для воспрепятствования или противодействия подготовке в
пределах их соответствующих территорий к совершению этих преступлений на
их территории или за ее пределами, в том числе:

a) мер, запрещающих на их территориях незаконную деятельность лиц или
организаций, которые умышленно поощряют, подстрекают, организуют или
совершают преступления, указанные в статье 2;

b) мер, обязывающих финансовые учреждения и другие организации,
участвующие в совершении финансовых операций, принимать самые
эффективные из имеющихся в их распоряжении мер для идентификации их
постоянных или случайных клиентов, а также клиентов, в пользу которых
открыты счета, и обращать особое внимание на необычные или
подозрительные операции и сообщать об операциях, предположительно
связанных с преступной деятельностью. С этой целью государства-участники
изучают возможность:

i) принятия правил, запрещающих открытие счетов, владельцы или
бенефициары которых не идентифицированы или не могут быть
идентифицированы, и мер для обеспечения проверки такими учреждениями
личности настоящих участников таких операций;

ii) в отношении идентификации юридических лиц – предъявления к
финансовым учреждениям требования, когда это необходимо, принимать меры
по проверке юридического статуса и структуры клиента посредством
получения – от государственного регистрационного органа, клиента или от
обоих – доказательства оформления клиента как юридического лица, включая
данные о наименовании клиента, его юридической форме, адресе,
руководителях и положениях, регулирующих полномочия по принятию
обязательств от имени этого юридического лица;

iii) принятия правил, налагающих на финансовые учреждения обязательство
оперативно сообщать компетентным властям обо всех сложных, необычайно
крупных операциях и о необычной динамике операций, не имеющих явной
экономической или очевидно законной причины, не опасаясь при этом
уголовной или гражданской ответственности за нарушение любых ограничений
на разглашение информации, если они добросовестно сообщают о своих
подозрениях;

iv) предъявления к финансовым учреждениям требования хранить в течение
как минимум пяти лет все необходимые документы по операциям, как
внутренним, так и международным.

2. Государства-участники сотрудничают далее в предупреждении
преступлений, указанных в статье 2, изучая возможность:

a) принятия мер по наблюдению за работой всех агентств, осуществляющих
денежные переводы, включая, например, их лицензирование;

b) принятия реально осуществимых мер по выявлению или отслеживанию
физического перемещения наличных средств и оборотных документов на
предъявителя через границу при строгом соблюдении гарантий надлежащего
использования информации и без ограничения в какой бы то ни было форме
свободы движения капитала.

3. Государства-участники сотрудничают далее в предупреждении
преступлений, указанных в статье 2, путем обмена точными и проверенными
данными в соответствии с их внутренним законодательством и координации
административных и других мер, принимаемых, когда это необходимо, в
целях предупреждения совершения преступлений, указанных в статье 2, в
частности путем:

a) создания и обеспечения функционирования каналов связи между их
компетентными учреждениями и службами с целью содействовать защищенному
и оперативному обмену информацией обо всех аспектах преступлений,
указанных в статье 2;

b) сотрудничества друг с другом в проведении расследований в связи с
преступлениями, указанными в статье 2, касающихся:

i) личности, местонахождения и рода занятий лиц, в отношении которых
существуют обоснованные подозрения в том, что они причастны к таким
преступлениям;

ii) перемещения финансовых средств, имеющих отношение к совершению таких
преступлений.

4. Государства-участники могут обмениваться информацией через
Международную организацию уголовной полиции (Интерпол).

Статья 19

Государство-участник, в котором предполагаемый преступник подвергается
уголовному преследованию, сообщает в соответствии со своим внутренним
законодательством или применимыми процедурами об окончательных
результатах разбирательства Генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций, который направляет эту информацию другим
государствам-участникам.

Статья 20

Государства-участники выполняют свои обязательства по настоящей
Конвенции таким образом, чтобы это отвечало принципам суверенного
равенства и территориальной целостности государств и принципу
невмешательства во внутренние дела других государств.

Статья 21

Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает других прав, обязательств и
обязанностей государств и отдельных лиц согласно международному праву, в
частности целям Устава Организации Объединенных Наций, международному
гуманитарному праву и другим соответствующим конвенциям.

Статья 22

Ничто в настоящей Конвенции не наделяет государство-участника правом
осуществлять на территории другого государства-участника юрисдикцию и
функции, которые входят исключительно в компетенцию властей этого
другого государства-участника в соответствии с его внутренним
законодательством.

Статья 23

1. В Приложение к настоящей Конвенции можно вносить поправки посредством
добавления договоров, которые:

a) открыты для участия всех государств;

b) вступили в силу;

c) ратифицировали, приняли, одобрили или к которым присоединились по
крайней мере 22 государства – участника настоящей Конвенции.

Статья 25

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами с 10
января 2000 года по 31 декабря 2001 года в Центральных учреждениях
Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.

2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или одобрению.
Ратификационные грамоты или документы о принятии или одобрении сдаются
на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

3. Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства.
Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю
Организации Объединенных Наций.

Статья 26

h

j

?

?

?

?

oeo

z

|

???‚

Ekd

????l??2?2AE2J3L3N34,4??XRLA

`„}u

ooeoooooeoeoooooUeooooo

iaeae*aeaeE*aeaeaeaeae*aeaeaeae*aeae*ae

Z

\

e

e

`„}u

2z3V6?7?:3/4;1/4

?>?>D@oeoeoeeeUUeeeeeeeeeIoe

.

??????x?(????????????????1. Настоящая Конвенция вступает в силу на
тридцатый день после сдачи на хранение Генеральному секретарю
Организации Объединенных Наций 22 ратификационных грамот или документов
о принятии, одобрении или присоединении.

2. Для каждого государства, которое ратифицирует, принимает, одобряет
настоящую Конвенцию или присоединяется к ней после сдачи на хранение 22
ратификационных грамот или документов о принятии, одобрении или
присоединении, Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи
на хранение этим государством его ратификационной грамоты или документа
о принятии, одобрении или присоединении.

Статья 27

1. Любое государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию
путем письменного уведомления Генерального секретаря Организации
Объединенных Наций.

2. Денонсация вступает в силу по истечении одного года с даты получения
уведомления Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.

Статья 28

Подлинник настоящей Конвенции, тексты которой на английском, арабском,
испанском, китайском, русском и французском языках являются равно
аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций, который рассылает заверенные копии настоящей
Конвенции всем государствам.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то
уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали
настоящую Конвенцию, открытую для подписания в Центральных учреждениях
Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 10 января 2000 года.

Конвенция принята Генеральной Ассамблеей ООН 9 декабря 1999 г., открыта
для подписания с 10 января 2000 г. От имени Российской Федерации
подписана 3 апреля 2000 г., ратифицирована Федеральным Законом от 10
июля 2002 г. со следующими заявлениями: 1) Российская Федерация в
соответствии с пунктом 3 статьи 7 Конвенции заявляет, что она
устанавливает свою юрисдикцию в отношении деяний, признанных преступными
согласно статье 2 Конвенции, в случаях, предусмотренных пунктами 1 и 2
статьи 7 Конвенции; 2) Российская Федерация исходит из того, что
положения статьи 15 Конвенции должны применяться таким образом, чтобы
обеспечить неотвратимость ответственности за совершение преступлений,
подпадающих под действие Конвенции, без ущерба для эффективности
международного сотрудничества по вопросам выдачи и правовой помощи.

Приложение

1. Конвенция о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, совершенная
в Гааге 16 декабря 1970 года.

2. Конвенция о борьбе с незаконными актами, направленными против
безопасности гражданской авиации, совершенная в Монреале 23 сентября
1971 года.

3. Конвенция о предотвращении и наказании преступлений против лиц,
пользующихся международной защитой, в том числе дипломатических агентов,
принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 14
декабря 1973 года.

4. Международная конвенция о борьбе с захватом заложников, принятая
Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 17 декабря 1979
года.

5. Конвенция о физической защите ядерного материала, принятая в Вене 3
марта 1980 года.

6. Протокол о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах,
обслуживающих международную гражданскую авиацию, дополняющий Конвенцию о
борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности
гражданской авиации, совершенный в Монреале 24 февраля 1988 года.

7. Конвенция о борьбе с незаконными актами, направленными против
безопасности морского судоходства, совершенная в Риме 10 марта 1988
года.

8. Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против
безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном
шельфе, совершенный в Риме 10 марта 1988 года.

9. Международная конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом, принятая
Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 15 декабря 1997
года.

Конвенция о предупреждении преступления

геноцида и наказании за него

(Извлечение)

Договаривающиеся стороны,

принимая во внимание, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных
Наций в своей резолюции 96 (I) от 11 декабря 1946 года объявила, что
геноцид является преступлением, нарушающим нормы международного права и
противоречащим духу и целям Организации Объединенных Наций, и что
цивилизованный мир осуждает его, признавая, что на протяжении всей
истории геноцид приносил большие потери человечеству, и будучи
убежденными, что для избавления человечества от этого отвратительного
бедствия необходимо международное сотрудничество, соглашаются, как это
предусмотрено ниже:

Статья I

Договаривающиеся стороны подтверждают, что геноцид, независимо от того,
совершается ли он в мирное или военное время, является преступлением,
которое нарушает нормы международного права и против которого они
обязуются принимать меры предупреждения и карать за его совершение.

Статья II

В настоящей Конвенции под геноцидом понимаются следующие действия,
совершаемые с намерением уничтожить, полностью или частично, какую-либо
национальную, этническую, расовую или религиозную группу как таковую:

a) убийство членов такой группы;

b) причинение серьезных телесных повреждений или умственного
расстройства членам такой группы;

c) предумышленное создание для какой-либо группы таких жизненных
условий, которые рассчитаны на полное или частичное физическое
уничтожение ее;

d) меры, рассчитанные на предотвращение деторождения в среде такой
группы;

e) насильственная передача детей из одной человеческой группы в другую.

Статья III

Наказуемы следующие деяния:

a) геноцид;

b) заговор с целью совершения геноцида;

c) прямое и публичное подстрекательство к совершению геноцида;

d) покушение на совершение геноцида;

e) соучастие в геноциде.

Статья IV

Лица, совершающие геноцид или какие-либо другие из перечисленных в
статье III деяний, подлежат наказанию, независимо от того, являются ли
они ответственными по конституции правителями, должностными или частными
лицами.

Статья V

Для введения в силу положений настоящей Конвенции договаривающиеся
стороны обязуются провести необходимое законодательство, каждая в
соответствии со своей конституционной процедурой, и, в частности,
предусмотреть эффективные меры наказания лиц, виновных в совершении
геноцида или других упомянутых в статье III преступлений.

Статья VI

Лица, обвиняемые в совершении геноцида или других перечисленных в статье
III деяний, должны быть судимы компетентным судом того государства, на
территории которого было совершено это деяние, или таким международным
уголовным судом, который может иметь юрисдикцию в отношении сторон
настоящей Конвенции, признавших юрисдикцию такого суда.

Статья VII

В отношении выдачи виновных геноцид и другие перечисленные в статье III
деяния не рассматриваются как политические преступления.

В таких случаях договаривающиеся стороны обязуются осуществлять выдачу в
соответствии со своим законодательством и действующими договорами.

Статья VIII

Каждый участник настоящей Конвенции может обратиться к соответствующему
органу Объединенных Наций с требованием принять, в соответствии с
положениями Устава Организации Объединенных Наций, все необходимые, по
его мнению, меры в целях предупреждения и пресечения актов геноцида или
одного из других перечисленных в статье III деяний.

Статья IX

Споры между договаривающимися сторонами по вопросу толкования,
применения или выполнения настоящей Конвенции, включая споры
относительно ответственности того или другого государства за совершение
геноцида или одного из других перечисленных в статье III деяний,
передаются на рассмотрение Международного Суда по требованию любой из
сторон в споре.

Статья XII

Любая из договаривающихся сторон может в любое время путем извещения на
имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций распространить
применение настоящей Конвенции на все или некоторые территории, за
ведение внешних отношений которых она ответственна.

Представитель СССР 16 декабря 1948 г. при подписании Конвенции сделал
следующую оговорку по статье XII:

“Союз Советских Социалистических Республик заявляет о своем несогласии
со статьёй XII Конвенции и считает, что все положения Конвенции должны
распространяться на несамоуправляющие территории, включая подопечные”.

Конвенция принята Генеральной Ассамблеей ООН и предложена для
подписания, ратификации или присоединения 9 декабря 1948 г. От имени
СССР подписана 16 декабря 1949 г. Вступила в силу для СССР 1 августа
1954 г.

Конвенция ООН о борьбе против незаконного оборота

наркотических средств и психотропных веществ

Стороны настоящей Конвенции, будучи глубоко озабочены масштабами и
тенденцией роста незаконного производства, спроса и оборота
наркотических средств и психотропных веществ, которые представляют собой
серьезную угрозу для здоровья и благополучия людей и оказывают
отрицательное воздействие на экономические, культурные и политические
основы общества,

признавая взаимосвязь между незаконным оборотом и другими связанными с
ним формами организованной преступности, которые подрывают законную
экономику и создают угрозу для стабильности, безопасности и суверенитета
государств,

признавая также, что незаконный оборот представляет собой международную
преступную деятельность, пресечение которой требует неотложного и самого
первоочередного внимания,

стремясь устранить коренные причины проблемы злоупотребления
наркотическими средствами и психотропными веществами, включая незаконный
спрос на такие средства и вещества и огромные прибыли, получаемые от
незаконного оборота,

признавая, что искоренение незаконного оборота является коллективной
обязанностью всех государств и что с этой целью необходима координация
усилий в рамках международного сотрудничества, признавая компетенцию
Организации Объединенных Наций в области контроля над наркотическими
средствами и психотропными веществами и желая, чтобы международные
органы, занимающиеся таким контролем, находились в рамках этой
Организации, вновь подтверждая руководящие принципы существующих
договоров, касающиеся наркотических средств и психотропных веществ, и
предусматриваемую ими систему контроля,

настоящим согласились о нижеследующем:

Статья 3. Правонарушения и санкции

1. Каждая Сторона принимает такие меры, которые могут потребоваться, с
тем чтобы признать уголовными преступлениями согласно своему
законодательству следующие действия, когда они совершаются
преднамеренно: производство, изготовление, экстрагирование,
приготовление, предложение, предложение с целью продажи,
распространение, продажу, поставку на любых условиях, посредничество,
переправку, транзитную переправку, транспортировку, импорт или экспорт
любого наркотического средства или любого психотропного вещества в
нарушение положений Конвенции 1961 года, этой Конвенции с поправками или
Конвенции 1971 года;

культивирование опийного мака, кокаинового куста или растения каннабис в
целях производства наркотических средств в нарушение положений Конвенции
1961 года и этой Конвенции с поправками;

хранение или покупку любого наркотического средства или психотропного
вещества для целей любого из видов деятельности, перечисленных выше.

2. С учетом своих конституционных положений и основных принципов своей
правовой системы каждая Сторона принимает такие меры, которые могут
потребоваться, для того чтобы признать правонарушениями согласно своему
законодательству, когда они совершаются преднамеренно, хранение,
приобретение или культивирование любого наркотического средства или
психотропного вещества для личного потребления в нарушение Конвенции
1961 года, этой Конвенции с поправками или Конвенции 1971 года.

Статья 4. Юрисдикция

1. Каждая сторона:

а) принимает меры, которые могут потребоваться, с тем чтобы установить
свою юрисдикцию в отношении правонарушений, которые она признала
таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3, в тех случаях, когда:

i) данное правонарушение совершено на ее территории;

ii) данное правонарушение совершено на борту судна, несущего ее флаг,
или воздушного судна, зарегистрированного в соответствии с ее законами в
момент совершения правонарушения.

2. Каждая сторона:

а) принимает также такие меры, которые могут потребоваться, с тем чтобы
установить свою юрисдикцию в отношении правонарушений, которые она
признала таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3, когда
предполагаемый правонарушитель находится на ее территории и она не
выдает его другой Стороне на том основании, что данное правонарушение
было совершено:

i) на ее территории или на борту морского судна, несущего ее флаг, или
воздушного судна, зарегистрированного в соответствии с ее
законодательством в момент совершения правонарушения;

ii) ее гражданином;

b) может также принимать такие меры, которые могут потребоваться, с тем
чтобы установить свою юрисдикцию в отношении правонарушений, которые она
признала таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи 3, когда
предполагаемый правонарушитель находится на ее территории и она не
выдает его другой Стороне.

3. Настоящая Конвенция не исключает осуществления какой-либо уголовной
юрисдикции, устанавливаемой Стороной в соответствии с ее национальным
законодательством.

Статья 7. Взаимная юридическая помощь

1. Стороны предоставляют друг другу в соответствии с данной статьей
самую широкую взаимную юридическую помощь в расследовании, уголовном
преследовании и судебном разбирательстве, касающихся уголовного
правонарушения, признанного таковым в соответствии с пунктом 1 статьи 3.

2. Взаимная юридическая помощь, предоставляемая в соответствии с данной
статьей, может запрашиваться с целью:

а) сбора доказательств или показаний;

b) ознакомления с материалами судебного разбирательства;

с) произведения обысков и арестов;

d) обследования предметов и мест;

е) предоставления информации и доказательственных предметов;

f) предоставления оригиналов или заверенных копий соответствующих
документов и материалов, включая банковские, финансовые, фирменные или
коммерческие документы;

g) определения или выявления доходов, собственности, средств или других
вещей для доказательных целей.

3. Стороны могут предоставлять друг другу любые другие формы взаимной
юридической помощи, разрешаемые национальным законодательством
запрашиваемой Стороны.

Статья 8. Передача материалов уголовного разбирательства

Стороны рассматривают возможность взаимной передачи материалов для
уголовного преследования правонарушений, признанных таковыми в
соответствии с пунктом 1 статьи 3, в случаях, когда считается, что такая
передача отвечает интересам надлежащего отправления правосудия.

Статья 11. Контролируемые поставки

1. Стороны, если это позволяют основные принципы их национальных
правовых систем, принимают, в рамках своих возможностей, необходимые
меры, предусматривающие надлежащее использование контролируемых поставок
на международном уровне на основе взаимоприемлемых соглашений или
взаимных договоренностей с целью выявления лиц, участвующих в
правонарушениях, признанных таковыми в соответствии с пунктом 1 статьи
3, и их уголовного преследования.

2. Решения об использовании контролируемых поставок принимаются в каждом
отдельном случае и могут, при необходимости, учитывать финансовые
договоренности и взаимопонимания в отношении осуществления юрисдикции,
достигнутые соответствующими Сторонами.

3. Незаконные партии, контролируемые поставки которых осуществляются в
соответствии с достигнутыми договоренностями, с согласия соответствующих
Сторон могут быть перехвачены и оставлены для дальнейшей перевозки с
сохранением или изъятием или полной или частичной заменой наркотических
средств или психотропных веществ.

Статья 24. Применение более строгих мер, чем меры,

предусмотренные настоящей Конвенцией

Сторона может принимать более строгие или суровые меры, чем те, которые
предусмотрены настоящей Конвенцией, если, по ее мнению, такие меры
являются целесообразными или необходимыми для предотвращения или
пресечения незаконного оборота.

Конвенция принята на международной конференции в Вене 19 декабря 1988 г.
От имени СССР подписана 19 января 1989 г. Ратифицирована ВС СССР 9
октября 1990 г.

Единая конвенция о наркотических средствах

(Нью-Йорк, 30 марта 1961 г.)

(с поправками от 25 марта 1972 г.)

(Извлечение)

Преамбула

Стороны,

признавая, что наркомания является серьезным злом для отдельных лиц и
чревата социальной и экономической опасностью для человечества,

сознавая свою обязанность предотвратить это зло и бороться с ним,

настоящим согласились о нижеследующем:

Статья 4. Общие обязательства

Стороны принимают такие законодательные и административные меры, какие
могут быть необходимы для того, чтобы:

а) ввести в действие и выполнять постановления настоящей Конвенции в
пределах их собственных территорий;

б) сотрудничать с другими государствами в выполнении постановлений
настоящей Конвенции; и

в) при условии соблюдения постановлений настоящей Конвенции, ограничить
исключительно медицинскими и научными целями производство, изготовление,
вывоз, ввоз, распределение наркотических средств, торговлю ими и их
применение и хранение.

Статья 5. Международные органы контроля

Стороны, признавая компетенцию Организации Объединенных Наций в
отношении международного контроля над наркотическими средствами,
соглашаются вверить Комиссии по наркотическим средствам Экономического и
Социального Совета и Международному комитету по контролю над наркотиками
функции, соответственно присвоенные им согласно настоящей Конвенции.

Статья 8. Функции Комиссии

Комиссия правомочна рассматривать все вопросы, имеющие отношение к целям
настоящей Конвенции, и в частности:

а) вносить изменения в Списки в соответствии со статьей 3;

б) обращать внимание Комитета на любые обстоятельства, которые могут
иметь отношение к функциям Комитета;

в) делать рекомендации относительно проведения в жизнь целей и
постановлений настоящей Конвенции, включая программы научных
исследований и обмен научной и технической информацией.

Статья 9. Состав Комитета

1. Комитет состоит из тринадцати членов, избираемых Советом следующим
образом:

а) три члена с медицинским, фармакологическим или фармацевтическим
опытом – из списка, включающего по крайней мере пять лиц, указанных
Всемирной организацией здравоохранения; и

б) десять членов – из списка лиц, указанных государствами – членами
Организации Объединенных Наций и Сторонами, не состоящими членами
Организации Объединенных Наций.

2. Членами Комитета должны быть лица, которые, в силу своей
компетентности, беспристрастности и незаинтересованности, будут
пользоваться общим доверием…

3. Совет, учитывая должным образом принцип справедливого географического
представительства, принимает во внимание важность включения в состав
Комитета в справедливом численном соотношении лиц, обладающих знанием
положения с наркотическими средствами как в производящих и
изготовляющих, так и в потребляющих наркотики странах и связанных с
такими странами.

Статья 14. Меры, принимаемые Комитетом для обеспечения

исполнения постановлений Конвенции

1. а) Если… Комитет имеет объективные причины считать, что осуществление
целей настоящей Конвенции находится под серьезной угрозой в результате
невыполнения какой-либо страной или территорией постановлений настоящей
Конвенции, Комитет имеет право запросить объяснения от Правительства
страны или территории, о которых идет речь…

б) После принятия мер, предусматриваемых в подпункте “а”, выше, Комитет,
если он признает это необходимым, может предложить заинтересованному
правительству принять такие коррективные меры, какие представляются при
существующих обстоятельствах необходимыми для исполнения постановлений
настоящей Конвенции.

2. …Комитет может, если он признает такой порядок необходимым,
рекомендовать Сторонам приостановить ввоз наркотических средств, вывоз
наркотических средств или то и другое в данную страну или территорию или
из данной страны или территории либо на указанный срок, либо до тех пор,
пока Комитет не признает положение в данной стране или территории
удовлетворительным.

Статья 18. Сведения, сообщаемые Сторонами Генеральному

Секретарю

1. Стороны сообщают Генеральному Секретарю сведения, которые могут
запрашиваться Комиссией, как необходимые для выполнения ею своих
функций, и в частности:

а) ежегодные доклады о применении Конвенции на их территориях;

б) тексты всех законов и правил, издаваемых время от времени для
выполнения настоящей Конвенции;

в) такие данные, которые Комиссия укажет, относительно случаев
незаконного оборота, включая данные о каждом случае обнаруженного
незаконного оборота, который может быть важным либо потому, что он дает
указания относительно источников получения наркотических средств для
незаконного оборота, либо вследствие количеств, о которых идет речь, или
методов, примененных лицами, занимающимися незаконным оборотом;

г) названия и адреса правительственных учреждений, уполномоченных
выдавать разрешения на вывоз или свидетельства на ввоз…

Статья 19. Исчисления потребностей в наркотических средствах

1. Стороны представляют Комитету ежегодно по каждой из своих территорий
в порядке и по форме, предписанных Комитетом, исчисления на разосланных
им бланках по следующим вопросам:

а) количества наркотических средств, предназначенных для потребления в
медицинских и научных целях;

б) количества наркотических средств, предназначенных для изготовления
других наркотических средств, препаратов, включенных в Список III, и
веществ, на которые не распространяется настоящая Конвенция;

в) складские запасы наркотических средств по состоянию на 31 декабря
того года, к которому исчисления относятся; и

г) количества наркотических средств, необходимые для пополнения
специальных складских запасов…

Статья 20. Статистические сведения, представляемые Комитету

1. Стороны представляют Комитету по каждой из своих территорий в порядке
и по форме, предписанных Комитетом, статистические сведения на
разосланных Комитетом бланках по следующим вопросам:

а) производство или изготовление наркотических средств;

б) использование наркотических средств для изготовления других
наркотических средств, препаратов, включенных в Список III, и веществ,
на которые не распространяется настоящая Конвенция, а также
использование маковой соломы для изготовления наркотических средств;

в) потребление наркотических средств;

г) ввоз и вывоз наркотических средств и маковой соломы;

д) наложение ареста на наркотические средства и распоряжение ими;

е) складские запасы наркотических средств по состоянию на 31 декабря
того года, к которому эти сведения относятся…

Статья 29. Изготовление

1. Стороны требуют, чтобы изготовление наркотических средств
осуществлялось по лицензиям, за исключением случаев, когда это
изготовление осуществляется государственным предприятием или
государственными предприятиями.

2. Стороны:

а) контролируют всех лиц и все предприятия, изготовляющие наркотические
средства или занимающиеся этим изготовлением;

б) контролируют при помощи лицензий предприятия и помещения, в которых
такое изготовление может иметь место; и

в) требуют, чтобы имеющие лицензию фабриканты наркотических средств
получили периодические разрешения с точным указанием видов и количеств
наркотических средств, которые они имеют право изготовлять. Однако
периодического разрешения не требуется для изготовления препаратов.

3. Стороны не допускают сосредоточения в распоряжении фабрикантов
наркотических средств количеств наркотических средств и маковой соломы,
превышающих количества, необходимые для нормальной деятельности
предприятия, с учетом существующей конъюнктуры рынка.

Статья 30. Торговля и распределение

1. а) Стороны требуют, чтобы торговля наркотическими средствами и их
распределение осуществлялись по лицензиям, за исключением случаев, когда
эта торговля или распределение осуществляется государственным
предприятием или государственными предприятиями;

б) Стороны:

i) контролируют всех лиц и все предприятия, осуществляющие торговлю
наркотическими средствами или их распределение или занимающиеся этой
торговлей или распределением;

ii) контролируют при помощи лицензий предприятия и помещения, в которых
такая торговля или распределение может иметь место.

Статья 36. Постановления о наказаниях

1. С соблюдением своих конституционных ограничений каждая Сторона
принимает меры, которые обеспечат, что культивирование и производство,
изготовление, извлечение, приготовление, хранение, предложение,
предложение с коммерческими целями, распределение, покупка, продажа,
доставка на каких бы то ни было условиях, маклерство, отправка,
переотправка транзитом, перевоз, ввоз и вывоз наркотических средств в
нарушение постановлений настоящей Конвенции и всякое другое действие,
которое, по мнению Сторон, может являться нарушением постановлений
настоящей Конвенции, будут признаваться наказуемыми деяниями в тех
случаях, когда они совершены умышленно, а также что серьезные
преступления будут подлежать соответствующему наказанию, в частности
тюремным заключением или иным способом лишения свободы…

Статья 38. Меры борьбы со злоупотреблениями наркотическими

средствами

1. Стороны уделяют особое внимание и принимают все возможные меры,
направленные на предотвращение злоупотребления наркотическими средствами
и на раннее выявление, лечение, воспитание, восстановление
трудоспособности, возвращение в общество соответствующих лиц и на
наблюдение за ними после окончания ими лечения, и координируют свои
усилия для достижения этих целей.

2. Если для какой-нибудь Стороны наркомания представляет серьезную
проблему и её экономические ресурсы позволяют ей это сделать, то
желательно, чтобы эта Сторона обеспечила надлежащие условия для
эффективного лечения наркоманов.

Конвенция принята 30 марта 1961 г. От имени СССР подписана 31 июля 1961
г. Вступила в силу для СССР 13 декабря 1964 г.

Протокол принят 25 марта 1972 г. Вступил в силу для Российской Федерации
3 июля 1996 г.

Конвенция о предотвращении и наказании преступлений

против лиц, пользующихся международной защитой,

в том числе дипломатических агентов

Государства – участники настоящей Конвенции, считая, что
преступления против дипломатических агентов и других лиц, пользующихся
международной защитой, угрожая безопасности этих лиц, создают серьезную
угрозу поддержанию нормальных международных отношений, которые
необходимы для сотрудничества между государствами,

считая, что совершение таких преступлений вызывает серьезное
беспокойство международного сообщества,

будучи убеждены в том, что существует настоятельная необходимость
принятия соответствующих и эффективных мер для предотвращения и
наказания таких преступлений,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

В целях настоящей Конвенции:

1. “Лицо, пользующееся международной защитой”, есть:

a) глава государства, в том числе каждый член коллегиального органа,
выполняющего функции главы государства согласно конституции
соответствующего государства, или главы правительства, или министр
иностранных дел, находящиеся в иностранном государстве, а также
сопровождающие члены его семьи;

b) любой представитель или должностное лицо государства, или любое
должностное лицо, или иной агент межправительственной организации,
который, во время, когда против него, его официальных помещений, его
жилого помещения или его транспортных средств было совершено
преступление и в месте совершения такого преступления, имеет право в
соответствии с международным правом на специальную защиту от любого
нападения на его личность, свободу и достоинство, а также проживающие с
ним члены его семьи.

Статья 2

1. Преднамеренное совершение:

a) убийства, похищения или другого нападения против личности или свободы
лица, пользующегося международной защитой;

b) насильственного нападения на официальное помещение, жилое помещение
или транспортные средства лица, пользующегося международной защитой,
которое может угрожать личности или свободе последнего;

c) угрозы любого такого нападения;

d) попытки любого такого нападения; и

e) действий в качестве соучастника любого такого нападения должно
рассматриваться каждым государством-участником в соответствии с его
внутренним законодательством как преступление.

2. Каждое государство-участник предусматривает соответствующие наказания
за такие преступления с учетом их тяжкого характера.

3. Пункты 1 и 2 настоящей статьи никоим образом не освобождают
государств-участников от обязанностей в соответствии с международным
правом принимать все надлежащие меры предотвращения других посягательств
на личность, свободу и достоинство лица, пользующегося международной
защитой.

Статья 3

1. Каждое государство-участник принимает необходимые меры для
установления своей юрисдикции над преступлениями, предусмотренными в
статье 2, в следующих случаях:

a) когда преступление совершено на территории этого государства или на
борту судна или самолета, зарегистрированного в этом государстве;

b) когда предполагаемый преступник является гражданином этого
государства;

c) когда преступление совершено против лица, пользующегося международной
защитой по смыслу статьи 1 и имеющего статус такового в связи с теми
функциями, которые оно выполняет от имени этого государства.

2. Каждое государство-участник аналогичным образом принимает необходимые
меры для установления своей юрисдикции над этими преступлениями в
случае, если обвиняемый в преступлении находится на его территории, и
оно не выдает его в соответствии со статьей 8 любому из государств,
упомянутых в пункте 1 настоящей статьи.

3. Настоящая Конвенция не исключает любой уголовной юрисдикции,
осуществляемой в соответствии с национальным правом.

Статья 4

Государства-участники сотрудничают в деле предотвращения преступлений,
предусмотренных в статье 2, особенно путем:

а) принятия всех практически осуществимых мер по предотвращению
подготовки в пределах их соответствующих территорий совершения этих
преступлений в пределах или вне пределов их территории;

b) обмена информацией координации принятия административных

и других соответствующих мер, для того чтобы предотвратить совершение
таких преступлений.

Статья 6

1. Убедившись, что обстоятельства того требуют, государство-участник, на
территории которого находится предполагаемый преступник, принимает в
соответствии со своим внутренним законодательством, надлежащие меры,
обеспечивающие его присутствие для целей уголовного преследования или
выдачи.

Статья 7

Государство-участник, на территории которого оказывается предполагаемый
преступник, в том случае, если оно не выдает его, передает дело без
каких-либо исключений и без необоснованной затяжки своим компетентным
органам для целей уголовного преследования с соблюдением процедур,
установленных законами этого государства.

Статья 10

1. Государства-участники оказывают друг другу наиболее полную правовую
помощь в связи с уголовно-процессуальным действиями, предпринятыми в
отношении преступлений, предусмотренных в статье 2, включая
предоставление всех имеющихся в их распоряжении доказательств,
необходимых для судебного разбирательства.

Конвенция принята Генеральной Ассамблеей ООН 14 декабря 1973 г. От имени
СССР подписана 7 июня 1974 г. Вступила в силу 20 февраля 1977 г.

Конвенция против пыток и других жестоких,

бесчеловечных или унижающих достоинство

видов обращения и наказания

Государства – участники настоящей Конвенции,

учитывая статью 5 Всеобщей декларации прав человека и статью 7
Международного пакта о гражданских и политических правах, обе из которых
предусматривают, что никто не должен подвергаться пыткам или жестоким,
бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению и наказанию,

учитывая также Декларацию о защите всех лиц от пыток и других жестоких,
бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания,
принятую Генеральной Ассамблеей 9 декабря 1975 года,

желая повысить эффективность борьбы против пыток и других жестоких,
бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания во
всем мире,

согласились о нижеследующем:

Часть I

Статья 1

1. Для целей настоящей Конвенции определение “пытка” означает любое
действие, которым какому-либо лицу умышленно причиняется сильная боль
или страдание, физическое или нравственное, чтобы получить от него или
от третьего лица сведения или признания, наказать его за действие,
которое совершило оно или третье лицо или в совершении которого оно
подозревается, а также запугать или принудить его или третье лицо, или
по любой причине, основанной на дискриминации любого характера, когда
такая боль или страдание причиняются государственным должностным лицом
или иным лицом, выступающим в официальном качестве, или по их
подстрекательству, или с их ведома или молчаливого согласия. В это
определение не включаются боль или страдания, которые возникают лишь в
результате законных санкций, неотделимы от этих санкций или вызываются
ими случайно.

2. Эта статья не наносит ущерба какому-либо международному договору или
какому-либо национальному законодательству, которое содержит или может
содержать положения о более широком применении.

Статья 2

1. Каждое государство-участник предпринимает эффективные
законодательные, административные, судебные и другие меры для
предупреждения актов пыток на любой территории под его юрисдикцией.

2. Никакие исключительные обстоятельства, какими бы они ни были, будь то
состояние войны или угроза войны, внутренняя политическая нестабильность
или любое другое чрезвычайное положение, не могут служить оправданием
пыток.

3. Приказ вышестоящего начальника или государственной власти не может
служить оправданием пыток.

Статья 3

1. Ни одно государство-участник не должно высылать, возвращать
(refouler) или выдавать какое-либо лицо другому государству, если
существуют серьезные основания полагать, что ему может угрожать там
применение пыток.

2. Для определения наличия таких оснований компетентные власти принимают
во внимание все относящиеся к делу обстоятельства, включая, в
соответствующих случаях, существование в данном государстве постоянной
практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека.

Статья 4

1. Каждое государство-участник обеспечивает, чтобы все акты пыток
рассматривались в соответствии с его уголовным законодательством. То же
относится к попытке подвергнуть пытке и к действиям любого лица,
представляющим собой соучастие или участие в пытке.

2. Каждое государство-участник устанавливает соответствующие наказания
за такие преступления с учетом их тяжкого характера.

Статья 5

1. Каждое государство-участник принимает такие меры, которые могут
оказаться необходимыми для установления его юрисдикции в отношении
преступлений, указанных в статье 4, в следующих случаях:

a) когда преступления совершены на любой территории, находящейся под его
юрисдикцией, или на борту морского или воздушного судна,
зарегистрированного в данном государстве;

b) когда предполагаемый преступник является гражданином данного
государства;

c) когда жертва является гражданином данного государства и если данное
государство считает это целесообразным.

2. Каждое государство-участник аналогичным образом принимает такие меры,
которые могут оказаться необходимыми, чтобы установить свою юрисдикцию в
отношении таких преступлений в случаях, когда предполагаемый преступник
находится на любой территории под его юрисдикцией, и оно не выдает его в
соответствии со статьей 8 любому из государств, упомянутых в пункте 1
настоящей статьи.

3. Настоящая Конвенция не исключает осуществления любой уголовной
юрисдикции в соответствии с внутренним законодательством.

Статья 6

1. Убедившись после рассмотрения имеющейся в его распоряжении
информации, что обстоятельства того требуют, любое государство-участник,
на территории которого находится лицо, обвиняемое в совершении любого из
преступлений, указанных в статье 4, заключает его под стражу или
принимает другие юридические меры, обеспечивающие его присутствие.
Заключение под стражу и другие такие юридические меры осуществляются в
соответствии с законодательством данного государства, но могут
продолжаться только в течение времени, необходимого для того, чтобы
предпринять уголовно-процессуальные действия или действия по выдаче.

2. Такое государство немедленно производит предварительное расследование
фактов.

3. Любому лицу, находящемуся под стражей на основании пункта 1 настоящей
статьи, оказывается содействие в немедленном установлении контакта с
ближайшим соответствующим представителем государства, гражданином
которого оно является, или, если оно является лицом без гражданства, с
представителем того государства, где оно обычно проживает.

4. Когда государство в соответствии с настоящей статьей заключает
какое-либо лицо под стражу, оно немедленно уведомляет государства,
упомянутые в пункте 1 статьи 5, о факте нахождения такого лица под
стражей и об обстоятельствах, послуживших основанием для его задержания.
Государство, проводящее предварительное расследование, предусмотренное в
пункте 2 настоящей статьи, незамедлительно сообщает о полученных им
данных вышеупомянутым государствам и указывает, намерено ли оно
осуществить свою юрисдикцию.

Статья 7

1. Государство-участник, на территории которого, находящейся под его
юрисдикцией, обнаружено лицо, подозреваемое в совершении любого из
преступлений, указанных в статье 4, в случаях, предусмотренных в статье
5, если оно не выдает преступника, передает данное дело своим
компетентным властям для судебного преследования.

Статья 8

1. Преступления, указанные в статье 4, считаются подлежащими включению в
качестве преступлений, влекущих выдачу, в любой договор о выдаче,
существующий между государствами-участниками. Государства-участники
обязуются включать такие преступления в качестве преступлений, влекущих
выдачу, в любой договор о выдаче, заключаемый между ними.

2. Если государство-участник, которое обусловливает выдачу наличием
договора, получает просьбу о выдаче от другого государства-участника, с
которым оно не имеет договора о выдаче, оно может рассматривать
настоящую Конвенцию в отношении таких преступлений в качестве правового
основания для выдачи. Выдача осуществляется в соответствии с другими
условиями, предусмотренными законодательством государства, к которому
обращена просьба о выдаче.

Статья 9

1. Государства-участники оказывают друг другу наиболее полную помощь в
связи с уголовно-процессуальными действиями, предпринятыми в отношении
любого из преступлений, перечисленных в статье 4, включая предоставление
всех имеющихся в их распоряжении доказательств, необходимых для
судебного разбирательства.

2. Государства-участники выполняют свои обязательства согласно пункту 1
настоящей статьи в соответствии с любыми договорами о взаимной правовой
помощи, которые могут быть заключены между ними.

Статья 10

1. Каждое государство-участник обеспечивает, чтобы учебные материалы и
информация относительно запрещения пыток в полной мере включались в
программы подготовки персонала правоприменительных органов, гражданского
или военного, медицинского персонала, государственных должностных лиц и
других лиц, которые могут иметь отношение к содержанию под стражей и
допросам лиц, подвергнутых любой форме ареста, задержания или тюремного
заключения, или обращению с ними.

2. Каждое государство-участник включает это запрещение в правила или
инструкции, касающиеся обязанностей и функций любых таких лиц.

Статья 11

Каждое государство-участник систематически рассматривает правила,
инструкции, методы и практику, касающиеся допроса, а также условия
содержания под стражей и обращения с лицами, подвергнутыми любой форме
ареста, задержания или тюремного заключения на любой территории,
находящейся под его юрисдикцией, с тем чтобы не допускать каких-либо
случаев пыток.

Статья 13

Каждое государство-участник обеспечивает любому лицу, которое
утверждает, что оно было подвергнуто пыткам на любой территории,
находящейся под юрисдикцией этого государства, право на предъявление
жалобы компетентным властям этого государства и на быстрое и
беспристрастное рассмотрение ими такой жалобы. Предпринимаются меры для
обеспечения защиты истца и свидетелей от любых форм плохого обращения
или запугивания в связи с его жалобой или любыми свидетельскими
показаниями.

Статья 14

1. Каждое государство-участник обеспечивает в своей правовой системе,
чтобы жертва пыток получала возмещение и имела подкрепляемое правовой
санкцией право на справедливую и адекватную компенсацию, включая
средства для возможно более полной реабилитации. В случае смерти жертвы
в результате пытки право на компенсацию предоставляется его иждивенцам.

2. Ничто в настоящей статье не затрагивает любого права жертвы или
других лиц на компенсацию, которое может существовать согласно
национальному законодательству.

Статья 15

Каждое государство-участник обеспечивает, чтобы любое заявление,
которое, как установлено, было сделано под пыткой, не использовалось в
качестве доказательства в ходе любого судебного разбирательства, за
исключением случаев, когда оно используется против лица, обвиняемого в
совершении пыток, как доказательство того, что это заявление было
сделано.

Статья 16

1. Каждое государство-участник обязуется предотвращать на любой
территории, находящейся под его юрисдикцией, другие акты жестокого,
бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания, которые
не подпадают под определение пытки, содержащееся в статье 1, когда такие
акты совершаются государственным должностным лицом или иным лицом,
выступающим в официальном качестве, или по их подстрекательству, или с
их ведома или молчаливого согласия.

Часть II

Статья 17

1. Создается Комитет против пыток (именуемый далее Комитетом), который
осуществляет функции, предусмотренные ниже. Комитет состоит из десяти
экспертов, обладающих высокими моральными качествами и признанной
компетентностью в области прав человека и выступающих в личном качестве.
Эксперты избираются государствами-участниками, при этом внимание
уделяется справедливому географическому распределению и целесообразности
участия нескольких лиц, имеющих юридический опыт.

Статья 19

1. Государства-участники представляют Комитету через Генерального
секретаря Организации Объединенных Наций доклады о принятых ими мерах по
осуществлению их обязательств согласно настоящей Конвенции в течение
одного года после вступления настоящей Конвенции в силу для
соответствующего государства-участника. В дальнейшем
государства-участники представляют раз в четыре года дополнительные
доклады о любых новых принятых мерах, а также другие доклады, которые
может запросить Комитет.

2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направляет эти
доклады всем государствам-участникам.

3. Каждый доклад рассматривается Комитетом, который может сделать такие
замечания общего порядка по докладу, которые он сочтет целесообразными,
и направляет их соответствующему государству-участнику. Данное
государство-участник может в ответ представить Комитету любые замечания,
которые оно считает уместными.

Статья 20

1. Если Комитет получает достоверную информацию, которая, по его мнению,
содержит вполне обоснованные данные о систематическом применении пыток
на территории какого-либо государства-участника, то он предлагает этому
государству-участнику сотрудничать в рассмотрении этой информации и с
этой целью представить свои замечания в отношении данной информации.

2. С учетом любых замечаний, которые могут быть представлены
соответствующим государством-участником, а также любой другой
относящейся к делу информации, имеющейся в его распоряжении, Комитет
может, если он считает это целесообразным, назначить одного или
нескольких своих членов для проведения конфиденциального расследования и
срочного представления Комитету соответствующего доклада.

3. Если в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи проводится
расследование, Комитет стремится наладить сотрудничество с
соответствующим государством-участником. С согласия этого
государства-участника такое расследование может включать посещение его
территории.

Статья 21

1. В соответствии с настоящей статьей любое государство – участник
настоящей Конвенции может в любое время заявить, что оно признает
компетенцию Комитета получать и рассматривать сообщения, касающиеся
заявлений одного государства-участника о том, что другое
государство-участник не выполняет своих обязательств по настоящей
Конвенции. Такие сообщения могут приниматься и рассматриваться в
соответствии с процедурами, изложенными в настоящей статье, только в том
случае, если они представлены государством-участником, сделавшим
заявление о признании в отношении себя компетенции Комитета. Комитет не
рассматривает сообщений по настоящей статье, если они касаются
государства-участника, не сделавшего такого заявления. Сообщения,
полученные согласно настоящей статье, рассматриваются в соответствии со
следующей процедурой:

a) если какое-либо государство-участник считает, что другое
государство-участник не выполняет положений настоящей Конвенции, то оно
может письменным сообщением довести этот вопрос до сведения указанного
государства-участника. В течение трех месяцев после получения этого
сообщения получившее его государство представляет в письменной форме
пославшему такое сообщение государству объяснение или любое другое
заявление с разъяснением по этому вопросу, где должно содержаться,
насколько это возможно и целесообразно, указание на внутренние процедуры
и меры, которые были приняты, будут приняты или могут быть приняты по
данному вопросу;

b) если вопрос не решен к удовлетворению обоих соответствующих
государств-участников в течение шести месяцев после получения получающим
государством первоначального сообщения, любое из этих государств имеет
право передать этот вопрос в Комитет, уведомив об этом Комитет и другое
государство;

c) Комитет рассматривает вопрос, переданный ему согласно настоящей
статье, только после того как он удостоверится, что все доступные
внутренние меры были применены и исчерпаны в данном случае в
соответствии с общепризнанными принципами международного права. Это
правило не действует в тех случаях, когда применение этих мер
неоправданно затягивается или вряд ли окажет эффективную помощь лицу,
являющемуся жертвой нарушения настоящей Конвенции;

d) при рассмотрении сообщений по настоящей статье Комитет проводит
закрытые заседания;

e) с соблюдением положений подпункта “c” Комитет оказывает добрые услуги
соответствующим государствам-участникам в целях дружественного
разрешения вопроса на основе уважения обязательств, предусмотренных в
настоящей Конвенции. С этой целью Комитет может при необходимости
учредить специальную согласительную комиссию;

f) по любому переданному ему в соответствии с настоящей статьей вопросу
Комитет может призвать соответствующие государства-участники, упомянутые
в подпункте “b”, представить любую относящуюся к делу информацию;

g) соответствующие государства-участники, упомянутые в подпункте “b”,
имеют право быть представленными при рассмотрении вопроса в Комитете и
делать представления устно и / или письменно;

h) Комитет в течение двенадцати месяцев со дня получения уведомления в
соответствии с подпунктом “b” представляет сообщение:

i) если достигается решение в рамках положений подпункта “e”, то Комитет
ограничивается в своем сообщении кратким изложением фактов и
достигнутого решения;

ii) если решение в рамках положений подпункта “e” не достигнуто, то
Комитет ограничивается в своем сообщении кратким изложением фактов;
письменные представления и запись устных заявлений, представленных
соответствующими государствами-участниками, прилагаются к сообщению.

По каждому вопросу сообщение направляется соответствующим
государствам-участникам.

Статья 22

1. Государство-участник настоящей Конвенции может в любое время заявить
в соответствии с настоящей статьей, что оно признает компетенцию
Комитета получать и рассматривать сообщения лиц, находящихся под его
юрисдикцией, которые утверждают, что они являются жертвами нарушения
государством-участником положений Конвенции, или сообщения такого рода,
поступающие от их имени. Комитет не принимает никаких сообщений, если
они относятся к государству-участнику, которое не сделало такого
заявления.

2. Комитет считает неприемлемым любое сообщение согласно настоящей
статье, которое является анонимным или, по его мнению, представляет
собой злоупотребление правом на представление таких сообщений или
несовместимо с положениями настоящей Конвенции.

3. С учетом положений пункта 2 Комитет доводит любое сообщение,
представленное ему в соответствии с настоящей статьей, до сведения
государства – участника настоящей Конвенции, которое сделало заявление
согласно пункту 1 и которое якобы нарушает те или иные положения
Конвенции. В течение шести месяцев получившее сообщение государство
представляет Комитету письменные объяснения или заявления, уточняющие
вопрос и любые меры, которые могли быть приняты этим государством.

4. Комитет рассматривает полученные в соответствии с настоящей статьей
сообщения в свете всей информации, представленной ему данным лицом или
от его имени и соответствующим государством-участником.

5. Комитет не рассматривает никаких сообщений от какого-либо лица
согласно настоящей статье, если он не убедится, что:

a) этот же вопрос не рассматривался и не рассматривается по какой-либо
другой процедуре международного расследования или урегулирования;

b) данное лицо исчерпало все имеющиеся внутренние меры правовой защиты;
это правило не действует в тех случаях, когда применение этих мер
неоправданно затягивается или вряд ли окажет эффективную помощь лицу,
являющемуся жертвой нарушения настоящей Конвенции.

6. При рассмотрении сообщений по настоящей статье Комитет проводит
закрытые заседания.

7. Комитет представляет свои мнения соответствующему
государству-участнику и данному лицу.

Статья 24

Комитет представляет государствам-участникам и Генеральной Ассамблее
Организации Объединенных Наций годовой доклад о своей работе в
соответствии с настоящей Конвенцией.

Часть III

Статья 25

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами.

2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты
сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных
Наций.

Статья 28

1. Любое государство во время подписания или ратификации настоящей
Конвенции или присоединения к ней может заявить о том, что оно не
признает компетенцию Комитета, определенную статьей 20.

2. Любое государство-участник, сделавшее оговорку в соответствии с
пунктом 1 настоящей статьи, может в любое время снять свою оговорку,
уведомив об этом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.

Статья 33

1. Настоящая Конвенция, английский, арабский, испанский, китайский,
русский и французский тексты которой являются равно аутентичными,
сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных
Наций.

2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направляет
заверенные экземпляры настоящей Конвенции всем государствам.

Конвенция принята 10 декабря 1984 г. От имени СССР подписана 10 декабря
1985 г. Вступила в силу 26 июня 1987 г.

Международная конвенция

о борьбе с захватом заложников

Государства – участники настоящей Конвенции,

считая, что захват заложников является преступлением, вызывающим
серьезное беспокойство у международного сообщества, и что в соответствии
с положениями настоящей Конвенции любое лицо, совершающее акт захвата
заложников, подлежит либо судебному преследованию, либо выдаче,

будучи убеждены в том, что существует настоятельная необходимость в
развитии международного сотрудничества между государствами в разработке
и принятии эффективных мер для предупреждения, преследования и наказания
всех актов захвата заложников как проявления международного терроризма,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

1. Любое лицо, которое захватывает или удерживает другое лицо и угрожает
убить, нанести повреждение или продолжать удерживать другое лицо (здесь
и далее именуемое как “заложник”) для того, чтобы заставить третью
сторону, а именно: государство, международную межправительственную
организацию, какое-либо физическое или юридическое лицо или группу лиц –
совершить или воздержаться от совершения любого акта в качестве прямого
или косвенного условия для освобождения заложника, совершает
преступление захвата заложников по смыслу настоящей Конвенции.

2. Любое лицо, которое:

a) пытается совершить акт захвата заложников или

b) принимает участие в качестве сообщника любого лица, которое совершает
или пытается совершить акт захвата заложников, также совершает
преступление для целей настоящей Конвенции.

Статья 2

Каждое государство-участник предусматривает соответствующие наказания за
преступления, указанные в статье 1, с учетом тяжкого характера этих
преступлений.

Статья 3

1. Государство-участник, на территории которого удерживается захваченный
преступником заложник, принимает все меры, которые оно считает
целесообразными, для облегчения положения заложника, в частности
обеспечения его освобождения и содействия, в соответствующем случае, его
отъезду после освобождения.

Статья 4

Государства-участники сотрудничают в предотвращении преступлений,
указанных в статье 1, в частности путем:

a) принятия всех практически осуществимых мер по предотвращению
подготовки в пределах их соответствующих территорий к совершению этих
преступлений в пределах или вне пределов их территорий, включая принятие
мер для запрещения на их территории незаконной деятельности лиц, групп и
организаций, которые поощряют, подстрекают, организуют или участвуют в
совершении актов захвата заложников;

b) обмена информацией и координации принятия административных и других
соответствующих мер для предотвращения совершения таких преступлений.

Статья 5

1. Каждое государство-участник принимает такие меры, какие могут быть
необходимы для установления его юрисдикции в отношении любого из
указанных в статье 1 преступлений, которые были совершены:

а) на его территории или на борту морского или воздушного судна,
зарегистрированного в этом государстве;

b) любым из граждан или, если указанное государство считает это
целесообразным, апатридами, которые обычно проживают на его территории;

c) для того чтобы заставить это государство совершить какой-либо акт или
воздержаться от его совершения; или

d) в отношении заложника, который является гражданином указанного
государства, если это государство считает это целесообразным.

2. Каждое государство-участник аналогичным образом принимает такие меры,
какие могут оказаться необходимыми, чтобы установить свою юрисдикцию в
отношении преступлений, указанных в статье 1, в случаях, когда
предполагаемый преступник находится на территории этого государства, и
оно не выдает его какому-либо государству, упомянутому в пункте 1
настоящей статьи.

3. Настоящая Конвенция не исключает любой уголовной юрисдикции,
осуществляемой в соответствии с внутригосударственным правом.

Статья 6

1. Убедившись, что обстоятельства того требуют, любое
государство-участник, на территории которого находится предполагаемый
преступник, в соответствии со своими законами заключает его под стражу
или принимает другие меры, обеспечивающие его присутствие до тех пор,
пока это необходимо для того, чтобы возбудить уголовное преследование
или предпринять действия по выдаче. Такое государство-участник
немедленно проводит предварительное расследование фактов.

Статья 8

1. Государство-участник, на территории которого находится предполагаемый
преступник, если оно не выдает его, обязано без каких-либо исключений и
независимо от того, совершено ли преступление на его территории,
передать дело своим компетентным органам для целей уголовного
преследования посредством проведения судебного разбирательства в
соответствии с законодательством этого государства. Эти органы принимают
решение таким же образом, как и в случае обычного преступления тяжкого
характера в соответствии с законодательством этого государства.

Статья 11

1. Государства-участники оказывают друг другу наиболее полную помощь в
связи с уголовно-процессуальными действиями, предпринятыми в отношении
преступлений, указанных в статье 1, включая предоставление всех
имеющихся в их распоряжении доказательств, необходимых для судебного
разбирательства.

Конвенция принята Генеральной Ассамблеей ООН 17 декабря 1979 г., открыта
для подписания 18 декабря 1979 г. СССР присоединился к Конвенции 7 мая
1987 г.

Конвенция о борьбе с незаконным захватом

воздушных судов

Государства-участники настоящей Конвенции, считая, что акты незаконного
захвата или осуществления контроля над воздушным судном, находящимся в
полете, угрожают безопасности лиц и имущества, серьезно нарушают
воздушное сообщение и подрывают веру народов мира в безопасность
гражданской авиации, считая, что наличие таких актов вызывает серьезную
озабоченность, считая, что в целях предотвращения таких актов имеется
настоятельная необходимость обеспечить принятие соответствующих мер для
наказания преступников, согласились о нижеследующем:

Статья 1

Любое лицо на борту воздушного судна, находящегося в полете, которое:

a) незаконно, путем насилия, или угрозы применением насилия, или путем
любой другой формы запугивания захватывает это воздушное судно, или
осуществляет над ним контроль, либо пытается совершить любое такое
действие, или

b) является соучастником лица, которое совершает или пытается совершить
любое такое действие,

совершает преступление (в дальнейшем именуемое “преступление”).

Статья 2

Каждое Договаривающееся государство обязуется применять в отношении
такого преступления суровые меры наказания.

Статья 4

1. Каждое Договаривающееся государство принимает такие меры, какие могут
оказаться необходимыми, чтобы установить свою юрисдикцию над таким
преступлением и любыми другими актами насилия в отношении пассажиров или
экипажа, совершенных предполагаемым преступником в связи с таким
преступлением, в следующих случаях:

a) когда преступление совершено на борту воздушного судна,
зарегистрированного в данном государстве;

b) когда воздушное судно, на борту которого совершено преступление,
совершает посадку на его территории и предполагаемый преступник еще
находится на борту;

c) когда преступление совершено на борту воздушного судна, сданного в
аренду без экипажа арендатору, основное место деятельности которого или,
если он не имеет места деятельности, постоянное местопребывание которого
находится в этом государстве.

2. Каждое Договаривающееся государство принимает также такие меры, какие
могут оказаться необходимыми, чтобы установить свою юрисдикцию над
преступлением в случае, когда предполагаемый преступник находится на его
территории и оно не выдает его в соответствии со статьей 8 одному из
государств, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи.

3. Настоящая Конвенция не исключает осуществления любой уголовной
юрисдикции в соответствии с национальным законодательством.

Статья 7

Договаривающееся государство, на территории которого оказывается
предполагаемый преступник, если оно не выдает его, обязано без
каких-либо исключений и независимо от того, совершено ли преступление на
его территории, передать дело своим компетентным органам для целей
уголовного преследования. Эти органы принимают решение таким же образом,
как и в случае любого обычного преступления серьезного характера, в
соответствии с законодательством этого государства.

Статья 10

1. Договаривающиеся государства оказывают друг другу наиболее полную
правовую помощь в связи с уголовно-процессуальными действиями,
предпринятыми в отношении такого преступления и других актов, упомянутых
в статье 4. Во всех случаях применяется законодательство Государства, к
которому обращена просьба.

Конвенция открыта для подписания в Гааге 16 декабря 1970 г., вступила в
силу 14 октября 1971 г.

Конвенция о борьбе с незаконными актами,

направленными против безопасности

гражданской авиации

Государства – участники настоящей Конвенции,

считая, что незаконные акты, направленные против безопасности
гражданской авиации, угрожают безопасности лиц и имущества, серьезно
нарушают воздушное сообщение и подрывают веру народов мира в
безопасность гражданской авиации,

считая, что наличие таких актов вызывает серьезную озабоченность,

считая, что в целях предотвращения таких актов имеется настоятельная
необходимость обеспечить принятие соответствующих мер для наказания
преступников,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

1. Любое лицо совершает преступление, если оно незаконно и
преднамеренно:

a) совершает акт насилия в отношении лица, находящегося на борту
воздушного судна в полете, если такой акт может угрожать безопасности
этого воздушного судна; или

b) разрушает воздушное судно, находящееся в эксплуатации, или причиняет
этому воздушному судну повреждение, которое выводит его из строя или
может угрожать его безопасности в полете; или

c) помещает или совершает действия, приводящие к помещению на воздушное
судно, находящееся в эксплуатации, каким бы то ни было способом
устройство или вещество, которое может разрушить такое воздушное судно
или причинить ему повреждение, которое выводит его из строя, или
причинить ему повреждение, которое может угрожать его безопасности в
полете; или

d) разрушает или повреждает аэронавигационное оборудование или
вмешивается в его эксплуатацию, если любой такой акт может угрожать
безопасности воздушных судов в полете; или

e) сообщает заведомо ложные сведения, создавая тем самым угрозу
безопасности воздушного судна в полете.

2. Любое лицо также совершает преступление, если оно:

a) пытается совершить какое-либо из преступлений, упомянутых в пункте 1
настоящей статьи; или

b) является соучастником лица, которое совершает или пытается совершить
любое такое преступление.

Статья 2

Для целей настоящей Конвенции:

a) воздушное судно считается находящимся в полете в любое время с
момента закрытия всех его внешних дверей после погрузки до момента
открытия любой из таких дверей для выгрузки; в случае вынужденной
посадки считается, что полет происходит до тех пор, пока компетентные
власти не примут на себя ответственности за воздушное судно и за лиц и
имущество, находящихся на борту;

b) воздушное судно считается находящимся в эксплуатации с начала
предполетной подготовки воздушного судна наземным персоналом или
экипажем для конкретного полета до истечения двадцати четырех часов
после любой посадки; период эксплуатации в любом случае продолжается в
течение всего периода нахождения воздушного судна в полете, как он
определен в пункте “a” настоящей статьи.

Статья 3

Каждое Договаривающееся государство обязуется применять в отношении
преступлений, упомянутых в статье 1, суровые меры наказания.

Статья 4

1. Настоящая Конвенция не применяется к воздушным судам, занятым на
военной, таможенной и полицейской службах.

2. В случаях, предусмотренных подпунктами “a”, “b”, “c” и “e” пункта 1
статьи 1, настоящая Конвенция применяется независимо от того, совершает
ли воздушное судно международный полет или полет на внутренних
авиалиниях, только если:

a) действительное или намеченное место взлета или посадки воздушного
судна находится вне пределов территории государства регистрации такого
воздушного судна; или

b) преступление совершено на территории иного государства, чем
государство регистрации воздушного судна.

Статья 5

1. Каждое Договаривающееся государство принимает такие меры, какие могут
оказаться необходимыми, чтобы установить свою юрисдикцию над
преступлением в следующих случаях:

a) когда преступление совершено на территории данного государства;

b) когда преступление совершено на борту или в отношении воздушного
судна, зарегистрированного в данном государстве;

c) когда воздушное судно, на борту которого совершено преступление,
совершает посадку на его территории, и предполагаемый преступник еще
находится на борту;

d) когда преступление совершено на борту или в отношении воздушного
судна, сданного в аренду без экипажа арендатору, основное место
деятельности которого или, если арендатор не имеет такого места
деятельности, постоянное местопребывание которого находится в этом
государстве.

2. Каждое Договаривающееся государство принимает также такие меры, какие
могут оказаться необходимыми, чтобы установить свою юрисдикцию над
преступлениями, упомянутыми в подпунктах “a”, “b” и “c” пункта 1 статьи
1, а также в пункте 2 статьи 1 в той мере, в какой этот пункт относится
к таким преступлениям, в случае когда предполагаемый преступник
находится на его территории, и оно не выдает его в соответствии со
статьей 8 одному из государств, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи.

3. Настоящая Конвенция не исключает осуществления любой уголовной
юрисдикции в соответствии с национальным законодательством.

Статья 6

1. Убедившись, что обстоятельства того требуют, любое Договаривающееся
государство, на территории которого находится преступник или
предполагаемый преступник, заключает его под стражу или принимает другие
меры, обеспечивающие его присутствие. Заключение под стражу и другие
меры осуществляются в соответствии с законодательством такого
государства, но могут продолжаться только в течение времени,
необходимого для того, чтобы предпринять уголовно-процессуальные
действия или действия по выдаче.

2. Такое государство немедленно производит предварительное расследование
фактов.

Статья 7

Договаривающееся государство, на территории которого оказывается
предполагаемый преступник, если оно не выдает его, обязано без
каких-либо исключений и независимо от того, совершено ли преступление на
его территории, передать дело своим компетентным органам для целей
уголовного преследования. Эти органы принимают решение таким же образом,
как и в случае любого обычного преступления серьезного характера в
соответствии с законодательством этого государства.

Статья 8

1. Преступления считаются подлежащими включению в качестве преступлений,
влекущих выдачу, в любой договор о выдаче, заключенный между
Договаривающимися государствами. Договаривающиеся государства обязуются
включать такие преступления в качестве преступлений, влекущих выдачу, в
любой договор о выдаче, заключаемый между ними.

2. Если Договаривающееся государство, которое обусловливает выдачу
наличием договора, получает просьбу о выдаче от другого
Договаривающегося государства, с которым оно не имеет договора о выдаче,
оно может по своему усмотрению рассматривать настоящую Конвенцию в
отношении таких преступлений в качестве юридического основания для
выдачи. Выдача производится в соответствии с другими условиями,
предусматриваемыми законодательством государства, к которому обращена
просьба о выдаче.

Статья 10

1. Договаривающиеся государства в соответствии с международным правом и
национальным законодательством будут стремиться принимать все
практически осуществимые меры с целью предотвращения преступлений,
упомянутых в статье 1.

Статья 11

1. Договаривающиеся государства оказывают друг другу наиболее полную
правовую помощь в связи с уголовно-процессуальными действиями,
предпринятыми в отношении таких преступлений. Во всех случаях
применяется законодательство государства, к которому обращена просьба.

Конвенция открыта для подписания в Монреале 23 сентября 1971 г.,
вступила в силу 22 марта 1973 г.

Протокол о борьбе с незаконными актами насилия

в аэропортах, обслуживающих международную

гражданскую авиацию, дополняющий Конвенцию

о борьбе с незаконными актами, направленными

против безопасности гражданской авиации

Государства-стороны в настоящем Протоколе, считая, что незаконные акты
насилия, которые угрожают или могут угрожать безопасности лиц в
аэропортах, обслуживающих международную гражданскую авиацию, или которые
ставят под угрозу безопасную эксплуатацию таких аэропортов, подрывают
веру народов мира в безопасность в таких аэропортах и нарушают
безопасную и упорядоченную деятельность гражданской авиации для всех
государств;

считая, что наличие таких актов вызывает серьезную озабоченность
международного сообщества и что в целях предотвращения таких актов
имеется настоятельная необходимость обеспечить принятие соответствующих
мер для наказания преступников,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Настоящий Протокол дополняет Конвенцию о борьбе с незаконными актами,
направленными против безопасности гражданской авиации, принятую в
Монреале 23 сентября 1971 года (в дальнейшем именуемую “Конвенция”), и
между Сторонами в настоящем Протоколе Конвенция и Протокол
рассматриваются и толкуются как единый документ.

Статья 2

1. В статье 1 Конвенции в качестве нового пункта 1 bis добавляется
следующее:

“1 bis. Любое лицо совершает преступление, если оно незаконно и
преднамеренно с использованием любого устройства, вещества или оружия:

a) совершает акт насилия в отношении лица в аэропорту, обслуживающем
международную гражданскую авиацию, причиняет или может причинить
серьезный вред здоровью или смерть; или

b) разрушает или серьезно повреждает оборудование и сооружения
аэропорта, обслуживающего международную гражданскую авиацию, либо
расположенные в аэропорту воздушные суда, не находящиеся в эксплуатации,
или нарушает работу служб аэропорта, если такой акт угрожает или может
угрожать безопасности в этом аэропорту”.

Протокол подписан 24 февраля 1988 г., вступил в силу 6 августа 1989 г.

Конвенция о борьбе с незаконными актами,

направленными против безопасности морского

судоходства

Государства – участники настоящей Конвенции,

будучи глубоко озабочены эскалацией в мире актов терроризма во всех его
формах, которые подвергают опасности или уносят жизни невинных людей,
ставят под угрозу основные свободы и серьезно оскорбляют достоинство
человеческой личности,

считая, что незаконные акты, направленные против безопасности морского
судоходства, угрожают безопасности людей и имущества, серьезно нарушают
морское сообщение и подрывают веру народов мира в безопасность морского
судоходства,

полагая, что подобные акты являются предметом серьезной озабоченности
всего мирового сообщества,

будучи убеждены в настоятельной необходимости развивать международное
сотрудничество между государствами в выработке и принятии эффективных и
практических мер по предупреждению всех незаконных актов, направленных
против безопасности морского судоходства, и преследованию и наказанию
лиц, их совершающих,

согласились о нижеследующем:

Статья 3

1. Любое лицо совершает преступление, если оно незаконно и
преднамеренно:

a) захватывает судно или осуществляет контроль над ним силой или угрозой
силы или путем любой другой формы запугивания; или

b) совершает акт насилия против лица на борту судна, если этот акт может
угрожать безопасному плаванию данного судна; или

c) разрушает судно или наносит судну или его грузу повреждение, которое
может угрожать безопасному плаванию данного судна; или

d) помещает, или совершает действия в целях помещения, на борт судна
каким бы то ни было способом устройство или вещество, которое может
разрушить это судно, нанести этому судну или его грузу повреждение,
которое угрожает или может угрожать безопасному плаванию данного судна;
или

e) разрушает морское навигационное оборудование, или наносит ему
серьезное повреждение, или создает серьезные помехи его эксплуатации,
если любой такой акт может угрожать безопасному плаванию судна; или

f) сообщает заведомо ложные сведения, создавая тем самым угрозу
безопасному плаванию судна; или

g) наносит ранения любому лицу или убивает его в связи с совершением или
попыткой совершения какого-либо из преступлений, указанных в подпунктах
“а”–”f”.

2. Любое лицо также совершает преступление, если оно:

a) пытается совершить какое-либо из преступлений, указанных в пункте 1;
или

b) подстрекает к совершению какого-либо из преступлений, указанных в
пункте 1, совершаемого любым лицом, или является иным образом
соучастником лица, которое совершает такое преступление; или

c) угрожает, с условием или без такового, как это предусмотрено
национальным законодательством, с целью принудить физическое или
юридическое лицо совершить какое-либо действие или воздержаться от него,
совершить какое- либо из преступлений, указанных в подпунктах “b”, “с”,
“е” пункта 1, если эта угроза может угрожать безопасному плаванию судна,
о котором идет речь.

Статья 5

Каждое государство-участник предусматривает соответствующие наказания за
преступления, указанные в статье 3, с учетом тяжкого характера этих
преступлений.

Статья 6

1. Каждое государство-участник принимает такие меры, которые могут
оказаться необходимыми для установления его юрисдикции в отношении
преступлений, указанных в статье 3, когда преступление совершено:

a) против или на борту судна, плававшего под флагом данного государства
во время совершения этого преступления; или

b) на территории данного государства, включая его территориальное море;
или

c) гражданином данного государства.

4. Каждое государство-участник принимает такие меры, которые могут
оказаться необходимыми для установления его юрисдикции в отношении
преступлений, указанных в статье 3, в случаях, когда предполагаемый
преступник находится на его территории и оно не выдает его какому-либо
из государств-участников, которые установили свою юрисдикцию в
соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей статьи.

5. Настоящая Конвенция не исключает никакой юрисдикции, осуществляемой в
соответствии с национальным законодательством.

Статья 7

1. Убедившись, что обстоятельства того требуют, любое
государство-участник, на территории которого находится преступник или
предполагаемый преступник, в соответствии со своим законодательством
заключает его под стражу или принимает другие меры, обеспечивающие его
присутствие в течение такого времени, которое необходимо для того, чтобы
возбудить уголовное преследование или предпринять действия по выдаче.

2. Такое государство немедленно проводит предварительное расследование
фактов в соответствии со своим законодательством. <...>

Статья 10

1. Государство-участник, на территории которого находится преступник или
предполагаемый преступник, в случаях, когда применяется статья 6, если
оно не выдает его, обязано без каких-либо исключений и независимо от
того, совершено ли преступление на его территории, незамедлительно
передать дело своим компетентным органам для целей уголовного
преследования путем проведения разбирательства в соответствии со своим
законодательством. Эти органы принимают решение таким же образом, как и
в случае любого другого преступления тяжкого характера согласно
законодательству этого государства.

2. Любому лицу, в отношении которого осуществляется разбирательство в
связи с любым из преступлений, указанных в статье 3, гарантируется
справедливое обращение на всех стадиях разбирательства, в том числе
пользование всеми правами и гарантиями, предусмотренными для такого
разбирательства законодательством государства, на территории которого
оно находится.

Статья 12

1. Государства-участники оказывают друг другу максимально возможную
помощь в связи с уголовным преследованием, начатым в отношении
преступлений, указанных в статье 3, включая содействие в получении
имеющихся у них доказательств, необходимых для разбирательства.

Конвенция принята в Риме 10 марта 1988 г., подписана от имени СССР 1
марта 1989 г., вступила в силу для Российской Федерации 2 августа 2001
г.

Протокол о борьбе с незаконными актами,

направленными против безопасности стационарных

платформ, расположенных на континентальном шельфе

Государства – участники настоящего Протокола,

будучи участниками Конвенции о борьбе с незаконными актами,
направленными против безопасности морского судоходства,

признавая, что причины, по которым была разработана Конвенция, имеют
отношение также к стационарным платформам, расположенным на
континентальном шельфе,

принимая во внимание положения данной Конвенции, подтверждая, что
вопросы не регулируемые настоящим Протоколом, продолжают
регламентироваться нормами и принципами общего международного права,
согласились о нижеследующем:

Статья 1

1. Положения статей 5 и 7 и статей 10–16 Конвенции о борьбе с
незаконными актами, направленными против безопасности морского
судоходства, (именуемой ниже “Конвенция”), также применяются mutatis
mutandis к преступлениям, указанным в статье 2 настоящего Протокола,
когда такие преступления совершаются на борту или против стационарных
платформ, расположенных на континентальном шельфе.

2. В случаях, когда настоящий Протокол не применяется в соответствии с
пунктом 1, он, тем не менее, применяется, если преступник или
предполагаемый преступник находится на территории государства-участника
иного, чем государство, во внутренних водах или территориальном море
которого расположена стационарная платформа.

3. Для целей настоящего Протокола “стационарная платформа” означает
искусственный остров, установку или сооружение, постоянно закрепленные
на морском дне для разведки или разработки ресурсов или для других
экономических целей.

Статья 2

1. Любое лицо совершает преступление, если оно незаконно и
преднамеренно:

a) захватывает стационарную платформу или осуществляет контроль над ней
силой или угрозой силы или путем любой другой формы запугивания; или

b) совершает акт насилия против лица на стационарной платформе, если
этот акт может угрожать ее безопасности; или

c) разрушает стационарную платформу или наносит ей повреждение, которое
может угрожать ее безопасности; или

d) помещает, или совершает действия в целях помещения на стационарную
платформу каким бы то ни было способом устройство или вещество, которое
может разрушить эту стационарную платформу или создать угрозу ее
безопасности; или

e) наносит ранение любому лицу или убивает его в связи с совершением или
попыткой совершения какого-либо из преступлений, указанных в подпунктах
“a”–”d”.

2. Любое лицо также совершает преступление, если оно:

a) пытается совершить какое-либо из преступлений, указанных в пункте 1;
или

b) подстрекает к совершению какого-либо из таких преступлений,
совершаемого любым лицом, или является иным образом соучастником лица,
которое совершает такое преступление; или

c) угрожает, с условием или без такового, как это предусмотрено
национальным законодательством, с целью принудить физическое или
юридическое лицо совершить какое-либо действие или воздержаться от него,
совершить какое-либо из преступлений, указанных в подпунктах “b” и “c”
пункта 1, если эта угроза может угрожать безопасности стационарной
платформы.

Статья 3

1. Каждое государство-участник принимает такие меры, которые могут
оказаться необходимыми для установления его юрисдикции в отношении
преступлений, указанных в статье 2, когда преступление совершено:

a) против или на борту стационарной платформы, когда она находится на
континентальном шельфе данного государства; или

b) гражданином данного государства.

5. Настоящий Протокол не исключает никакой уголовной юрисдикции,
осуществляемой в соответствии с национальным законодательством.

Протокол принят 10 марта 1988 г., от имени СССР подписан 2 марта 1989
г., вступил в силу для Российской Федерации 2 августа 2001 г.

Конвенция о физической защите ядерного материала

Государства – участники настоящей Конвенции,

желая предотвратить потенциальную опасность в результате незаконного
захвата и использования ядерного материала, будучи убеждены в том, что
правонарушения в отношении ядерного материала являются предметом
серьезного беспокойства и что существует острая необходимость в принятии
соответствующих и эффективных мер, предусматривающих предотвращение и
выявление таких правонарушений и наказание за них,

согласились о нижеследующем:

Статья 7

1. Преднамеренное совершение:

a) без разрешения компетентных органов действия, такого, как получение,
владение, использование, передача, видоизменение, уничтожение или
распыление ядерного материала, которое влечет за собой или может повлечь
смерть любого лица или причинить ему серьезное увечье, или причинить
существенный ущерб собственности;

b) кражи ядерного материала или его захвата путем грабежа;

c) присвоения или получения обманным путем ядерного материала;

d) действия, которое представляет собой требование путем угрозы силой
или применения силы или с помощью какой-либо другой формы запугивания о
выдаче ядерного материала;

e) угрозы:

i) использовать ядерный материал с целью повлечь смерть любого лица или
причинить ему серьезное увечье, или причинить значительный ущерб
собственности, или

ii) совершить правонарушение, указанное в подпункте “b”, с целью
вынудить физическое или юридическое лицо, международную организацию или
государство совершить какое-либо действие или воздержаться от него;

f) попытки совершить какое-либо правонарушение, указанное в подпунктах
“а” или “с”;

g) действия, такого, как участие в каком-либо правонарушении, указанном
в подпунктах “a”–”f”, является правонарушением, наказуемым каждым
государством-участником в рамках своего национального законодательства.

2. Каждое государство-участник принимает соответствующие меры наказания
за совершенные правонарушения, перечисленные в настоящей статье, с
учетом серьезности этих правонарушений.

Статья 8

1. Каждое государство-участник принимает такие меры, какие могут
оказаться необходимыми для установления своей юрисдикции в отношении
правонарушений, указанных в статье 7, в следующих случаях:

a) когда правонарушение совершено на территории этого государства или на
борту корабля или самолета, зарегистрированных в этом государстве;

b) когда предполагаемый правонарушитель является гражданином этого
государства.

2. Каждое государство-участник принимает также такие меры, какие могут
оказаться необходимыми для распространения его юрисдикции на эти
правонарушения в тех случаях, когда предполагаемый правонарушитель
находится на его территории и оно не выдает его в соответствии со
статьей 11 ни одному из государств, упомянутых в пункте 1.

3. Настоящая Конвенция не исключает любой уголовной юрисдикции,
осуществляемой в соответствии с национальным законодательством.

4. Кроме государств-участников, упомянутых в пунктах 1 и 2, каждое
государство-участник может, в соответствии с международным правом,
устанавливать свою юрисдикцию в отношении правонарушений, изложенных в
статье 7, когда оно выступает в перевозке ядерного материала в качестве
экспортирующего или импортирующего государства.

Статья 9

Удостоверившись в наличии достаточных на то оснований,
государство-участник, на территории которого находится предполагаемый
правонарушитель, принимает надлежащие меры, включая заключение под
стражу, в соответствии со своим национальным законодательством, для
обеспечения его явки в суд или для обеспечения его выдачи. Государства,
от которых требуется установление юрисдикции в соответствии со статьей
8, и, когда это необходимо, все другие заинтересованные государства
незамедлительно информируются о мерах, принятых в соответствии с
настоящей статьей.

Статья 10

Государство-участник, на территории которого находится предполагаемый
правонарушитель, если оно не выдает его, без каких-либо исключений и
неоправданных задержек передает дело своим компетентным органам в целях
уголовного преследования путем судебного разбирательства в соответствии
с законодательством этого государства.

Конвенция открыта для подписания 3 марта 1980 г., подписана от имени
СССР 22 мая 1980 г., вступила в силу для СССР 8 февраля 1987 г.

Устав Международной организации

уголовной полиции (Интерпола)

Статья 1

Организация, именовавшаяся “Международной комиссией уголовной полиции”,
отныне называется “Международная организация уголовной полиции
(Интерпол)”. Местом ее пребывания является Франция.

Статья 2

Она имеет цели:

а) обеспечивать и развивать широкое взаимное сотрудничество всех органов
(учреждений) уголовной полиции в рамках существующего законодательства
стран и в духе Всеобщей декларации прав человека;

b) создавать и развивать учреждения, которые могут успешно
способствовать предупреждению и борьбе с общей уголовной преступностью.

Статья 3

Организации строго запрещается любое вмешательство или деятельность
политического, военного, религиозного или расового характера.

Статья 4

Каждая страна может уполномочить выступать в качестве члена Организации
любой полицейский орган, функции которого совпадают со сферой
деятельности Организации.

Просьба о приеме в члены компетентным правительственным органом
направляется Генеральному секретарю. Решение о принятии в члены
Организации выносит Генеральная Ассамблея большинством в 2/3 голосов.

Структура и организация

Статья 5

Международная организация уголовной полиции – Интерпол включает:

– Генеральную Ассамблею,

– Исполнительный комитет,

– Генеральный секретариат,

– Национальные центральные бюро,

– Советников.

Генеральная Ассамблея

Статья 6

Генеральная Ассамблея является высшим органом Организации. Она состоит
из делегатов, назначаемых Членами Организации.

Статья 7

Каждый Член Организации может быть представлен в ней одним или
несколькими делегатами. Однако делегация каждой страны должна иметь
только одного руководителя, назначаемого компетентным правительственным
органом этой страны.

Статья 8

В функции Генеральной Ассамблеи входит:

а) выполнять обязанности, предусмотренные настоящим Уставом;

b) определять принципы деятельности и вырабатывать общие меры, которые
должны способствовать выполнению целей организации, указанных в статье 2
настоящего Устава;

с) рассматривать и утверждать общий план работы, предлагаемый
Генеральным секретарем на следующий год;

d) устанавливать иные правила, введение которых сочтет необходимым;

е) избирать лиц для выполнения функций, предусмотренных Уставом;

f) принимать решения и давать рекомендации Членам Организации по
вопросам, входящим в ее компетенцию;

g) определять финансовую политику Организации;

h) рассматривать и одобрять соглашения с другими организациями.

Статья 9

Члены Организации в пределах своей компетенции и в соответствии со
своими обязательствами будут делать все возможное для выполнения решений
Генеральной Ассамблеи.

Статья 10

Генеральная Ассамблея собирается на свои сессии ежегодно. По просьбе
Исполнительного комитета или большинства Членов Организации может быть
проведена чрезвычайная сессия.

Статья 14

Решения принимаются простым большинством голосов, за исключением тех,
для принятия которых по Уставу требуется большинство в 2/3 голосов.

Исполнительный комитет

Статья 15

Исполнительный комитет состоит из Президента Организации, трех
Вице-президентов и 9 делегатов.

Тринадцать членов Исполнительного комитета должны представлять разные
страны в соответствии с принципом справедливого географического
представительства.

Статья 20

Исполнительный комитет собирается на заседания не менее одного раза в
год по предложению Президента Организации.

Статья 22

Исполнительный комитет:

а) осуществляет контроль за исполнением решений Генеральной Ассамблеи;

b) готовит повестку дня сессии Генеральной Ассамблеи;

с) представляет Генеральной Ассамблее планы работы и предложения,
которые он считает целесообразными;

d) осуществляет контроль за деятельностью Генерального секретаря;

е) пользуется всеми полномочиями, которые делегирует ему Ассамблея.

Генеральный секретариат

Статья 25

Постоянно действующие службы Организации составляет ее Генеральный
секретариат.

Статья 26

Генеральный секретариат:

а) проводит в жизнь решения Генеральной Ассамблеи и Исполнительного
комитета;

b) действует как международный центр по борьбе с общей преступностью;

с) действует как специализированный и информационный центр;

d) обеспечивает эффективное административное руководство деятельностью
Организации;

е) поддерживает связи с национальными и международными органами, а по
вопросам, касающимся установления преступников, – через посредничество
Национальных центральных бюро;

f) готовит необходимые публикации;

g) принимает на себя обязанности рабочего секретаритата на сессиях
Генеральной Ассамблеи, заседаниях Исполнительного комитета и любого
другого органа Организации;

h) готовит проекты планов работы на следующий год, которые представляет
на рассмотрение и утверждение Генеральной Ассамблеи и Исполнительного
комитета;

i) по возможности поддерживает прямую и постоянную связь с Президентом
Организации.

Статья 27

Генеральный секретариат состоит из Генерального секретаря, специалистов
и административного персонала, обеспечивающих работу Организации.

Национальные центральные бюро

Статья 31

При выполнении поставленных целей Организация опирается на постоянное и
активное сотрудничество своих Членов, которые в пределах
законодательства своих стран должны делать все возможное для
добросовестного участия в ее деятельности.

Статья 32

Для обеспечения названного выше сотрудничества каждая страна должна
указать орган, который будет действовать в качестве Национального
центрального бюро. Он осуществляет связь:

а) с различными учреждениями в стране;

b) с учреждениями в других странах, действующими как Национальные
центральные бюро;

с) с Генеральным секретариатом Организации.

Советники

Статья 34

По научным вопросам Организация может консультироваться с Советниками.

Статья 35

Советники исполняют исключительно консультативные функции.

Статья 36

Советники назначаются Исполнительным комитетом сроком на 3 года. Их
назначение считается окончательным только после того, как принято к
сведению Генеральной Ассамблеей.

Советники избираются из лиц, пользующихся международной известностью в
интересующей Организацию области деятельности.

Бюджет и ресурсы

Статья 38

Ресурсы Организации складываются из:

а) денежных взносов Членов Организации;

b) даров, пожертвований, субсидий, дотаций и других источников, принятие
которых должно быть одобрено Исполнительным комитетом.

Устав принят в Вене и вступил в силу 13 июня 1956 г. СССР присоединился
27 сентября 1990 г. С 1992 г. членом Интерпола является Российская
Федерация.

Римский статут Международного уголовного суда

Государства-участники,

подтверждая, что самые серьезные преступления, вызывающие озабоченность
всего международного сообщества, не должны оставаться безнаказанными и
что их действенное преследование должно быть обеспечено как мерами,
принимаемыми на национальном уровне, так и активизацией международного
сотрудничества,

будучи преисполнены решимости положить конец безнаказанности лиц,
совершающих такие преступления, и тем самым способствовать
предупреждению подобных преступлений,

напоминая, что обязанностью каждого государства является осуществление
его уголовной юрисдикции над лицами, несущими ответственность за
совершение международных преступлений,

преисполненные решимости создать прочные гарантии обеспечения
международного правосудия и уважения к нему,

согласились о нижеследующем:

Часть 1. Учреждение Суда

Статья 1. Суд

Настоящим учреждается Международный уголовный суд (“Суд”). Он является
постоянным органом, уполномоченным осуществлять юрисдикцию в отношении
лиц, ответственных за самые серьезные преступления, вызывающие
озабоченность международного сообщества, указанные в настоящем Статуте,
и дополняет национальные органы уголовной юстиции. Юрисдикция и
функционирование Суда регулируются положениями настоящего Статута.

Статья 2. Отношения Суда с Организацией Объединенных Наций

Суд устанавливает отношения с Организацией Объединенных Наций
посредством соглашения, одобряемого Ассамблеей государств – участников
настоящего Статута и впоследствии заключаемого Председателем Суда от
имени Суда.

Статья 3. Местопребывание Суда

1. Местопребыванием Суда является Гаага, Нидерланды (“государство
пребывания”).

2. Суд вступает с государством пребывания в соглашение о штаб-квартире,
одобряемое Ассамблеей государств-участников и впоследствии заключаемое
Председателем Суда от имени Суда.

3. Если Суд считает это желательным, он может заседать в любых других
местах, как это предусмотрено в настоящем Статуте.

Статья 4. Правовой статус и полномочия Суда

1. Суд обладает международной правосубъектностью. Он также обладает
такой правоспособностью, какая может оказаться необходимой для
осуществления его функций и достижения его целей.

2. Суд может осуществлять свои функции и полномочия, как это
предусмотрено в настоящем Статуте, на территории любого
государства-участника и, по специальному соглашению, на территории
любого другого государства.

Часть 2. Юрисдикция, приемлемость и применимое право

Статья 5. Преступления, подпадающие под юрисдикцию Суда

1. Юрисдикция Суда ограничивается самыми серьезными преступлениями,
вызывающими озабоченность всего международного сообщества. В
соответствии с настоящим Статутом Суд обладает юрисдикцией в отношении
следующих преступлений:

a) преступление геноцида;

b) преступления против человечности;

c) военные преступления;

d) преступление агрессии.

2. Суд осуществляет юрисдикцию в отношении преступления агрессии, как
только будет принято в соответствии со статьями 121 и 123 положение,
содержащее определение этого преступления и излагающее условия, в
которых Суд осуществляет юрисдикцию касательно этого преступления. Такое
положение сообразуется с соответствующими положениями Устава Организации
Объединенных Наций.

Статья 9. Элементы преступлений

1. Элементы преступлений помогают Суду в толковании и применении статей
6, 7 и 8. Они принимаются большинством в две трети голосов членов
Ассамблеи государств-участников.

2. Поправки к Элементам преступлений могут быть предложены:

a) любым государством-участником;

b) судьями, принимающими решение абсолютным большинством;

c) Прокурором.

Такие поправки принимаются большинством в две трети голосов членов
Ассамблеи государств-участников.

3. Элементы преступлений и поправки к ним находятся в соответствии с
настоящим Статутом.

Статья 11. Юрисдикция ratione temporis

1. Суд обладает юрисдикцией только в отношении преступлений, совершенных
после даты вступления в силу настоящего Статута.

Статья 12. Условия осуществления юрисдикции

1. Государство, которое становится участником настоящего Статута,
признает тем самым юрисдикцию Суда в отношении преступлений, указанных в
статье 5.

Статья 13. Осуществление юрисдикции

Суд может осуществлять свою юрисдикцию в отношении какого-либо
преступления, указанного в статье 5, в соответствии с положениями
настоящего Статута, если:

a) ситуация, при которой, как представляется, были совершены одно или
несколько таких преступлений, передается Прокурору
государством-участником в соответствии со статьей 14;

b) ситуация, при которой, как представляется, были совершены одно или
несколько таких преступлений, передается Прокурору Советом Безопасности,
действующим на основании главы VII Устава Организации Объединенных
Наций; или

c) Прокурор начал расследование в отношении такого преступления в
соответствии со статьей 15.

Статья 14. Передача ситуации государством-участником

1. Государство-участник может передать Прокурору ситуацию, при которой,
как представляется, были совершены одно или несколько преступлений,
подпадающих под юрисдикцию Суда, обращаясь к Прокурору с просьбой
провести расследование этой ситуации для определения того, следует ли
предъявить обвинение одному или нескольким конкретным лицам за
совершение таких преступлений.

2. Насколько это возможно, при передаче ситуации указываются конкретные
соответствующие обстоятельства, и прилагается такая подтверждающая
документация, которая имеется в распоряжении государства-заявителя,
передающего ситуацию.

Статья 15. Прокурор

1. Прокурор может возбуждать расследование proprio motu на основе
информации о предполагаемых преступлениях в рамках юрисдикции Суда.

2. Прокурор оценивает серьезность полученной информации. С этой целью он
или она может запрашивать дополнительную информацию у государств,
органов Организации Объединенных Наций, межправительственных или
неправительственных организаций или из других источников, которые он или
она сочтет подходящими, и может получать письменные или устные
свидетельства в месте пребывания Суда.

3. Если Прокурор делает вывод о наличии достаточных оснований для
возбуждения расследования, он или она обращается в Палату
предварительного производства с просьбой дать санкцию на проведение
расследования вместе с любыми подкрепляющими эту просьбу собранными
материалами. Потерпевшие могут делать представление Палате
предварительного производства в соответствии с Правилами процедуры и
доказывания.

4. Если Палата предварительного производства после изучения этой просьбы
и подкрепляющих ее материалов сочтет, что имеются достаточные основания
для возбуждения расследования и что это дело, судя по всему, подпадает
под юрисдикцию Суда, она дает санкцию на возбуждение расследования без
ущерба последующим определениям Суда в отношении юрисдикции и
приемлемости дела к производству.

Статья 20. Ne bis in idem

1. За исключением случаев, предусмотренных в настоящем Статуте, никакое
лицо не может быть судимо Судом за деяние, составляющее основу состава
преступления, в отношении которого данное лицо было признано виновным
или оправдано Судом.

2. Никакое лицо не может быть судимо никаким другим судом за упоминаемое
в статье 5 преступление, в связи с которым это лицо уже было признано
виновным или оправдано Судом.

3. Никакое лицо, которое было судимо другим судом за деяние, запрещенное
также по смыслу статьями 6, 7 и 8, не может быть судимо Судом за то же
деяние за исключением случаев, если разбирательство в другом суде:

a) предназначалось для того, чтобы оградить соответствующее лицо от
уголовной ответственности за преступления, подпадающие под юрисдикцию
Суда; или

b) по иным признакам не было проведено независимо или беспристрастно в
соответствии с нормами надлежащей законной процедуры, признанными
международным правом, и проводилось таким образом, что, в существующих
обстоятельствах, не отвечало цели предать соответствующее лицо
правосудию.

Статья 21. Применимое право

1. Суд применяет:

a) во-первых, настоящий Статут, Элементы преступлений и свои Правила
процедуры и доказывания;

b) во-вторых, в соответствующих случаях, применимые международные
договоры, принципы и нормы международного права, включая общепризнанные
принципы международного права вооруженных конфликтов;

c) если это невозможно, Суд применяет общие принципы права, взятые им из
национальных законов правовых систем мира, включая, соответственно,
национальные законы государств, которые при обычных обстоятельствах
осуществляли бы юрисдикцию в отношении данного преступления, при
условии, что эти принципы не являются несовместимыми с настоящим
Статутом и с международным правом и международно признанными нормами и
стандартами.

2. Суд может применять принципы и нормы права в соответствии с тем, как
они были истолкованы в его предыдущих решениях.

Часть 3. Общие принципы уголовного права

Статья 22. Nullum crimen sine lege

1. Лицо не подлежит уголовной ответственности по настоящему Статуту,
если только соответствующее деяние в момент его совершения не образует
преступления, подпадающего под юрисдикцию Суда.

2. Определение преступления должно быть точно истолковано и не должно
применяться по аналогии. В случае двусмысленности определение толкуется
в пользу лица, которое находится под следствием, в отношении которого
ведется судебное разбирательство или которое признано виновным.

3. Настоящая статья не влияет на квалификацию любого деяния как
преступного по международному праву, независимо от настоящего Статута.

Статья 23. Nulla poena sine lege

Лицо, признанное Судом виновным, может быть наказано только в
соответствии с положениями настоящего Статута.

Статья 24. Отсутствие обратной силы ratione personae

1. Лицо не подлежит уголовной ответственности в соответствии с настоящим
Статутом за деяние до вступления Статута в силу.

Статья 25. Индивидуальная уголовная ответственность

1. Суд обладает юрисдикцией в отношении физических лиц в соответствии с
настоящим Статутом.

2. Лицо, которое совершило преступление, подпадающее под юрисдикцию
Суда, несет индивидуальную ответственность и подлежит наказанию в
соответствии с настоящим Статутом.

Статья 29. Неприменимость срока давности

В отношении преступлений, подпадающих под юрисдикцию Суда, не
устанавливается никакого срока давности.

Часть 4. Состав и управление делами Суда

Статья 34. Органы Суда

Суд состоит из следующих органов:

a) Президиум;

b) Апелляционное отделение, Судебное отделение и Отделение
предварительного производства;

c) Канцелярия Прокурора;

d) Секретариат.

Статья 36. Требования, предъявляемые к судьям, выдвижение

и выборы судей

1. Суд состоит из 18 судей.

3. а) Судьи выбираются из числа лиц высоких моральных качеств,
являющихся беспристрастными и независимыми, которые удовлетворяют
требованиям, предъявляемым в их соответствующих государствах для
назначения на высшие судебные должности;

b) Каждый кандидат на избрание в состав Суда должен обладать:

i) признанной компетентностью в области уголовного и процессуального
права и необходимым опытом работы в качестве судьи, прокурора, адвоката
или в ином аналогичном качестве в сфере уголовного судопроизводства; или

ii) признанной компетентностью в соответствующих областях международного
права, таких как международное гуманитарное право и права человека, а
также обширным опытом профессиональной юридической деятельности, имеющей
отношение к предмету судебной деятельности Суда.

с) Каждый кандидат на избрание в состав Суда должен в совершенстве знать
по меньшей мере один из рабочих языков Суда и свободно говорить на нем.

Статья 50. Официальные и рабочие языки

1. Официальными языками Суда являются английский, арабский, испанский,
китайский, русский и французский языки. Постановления Суда, а также иные
решения по основополагающим вопросам, рассматриваемым Судом, публикуются
на официальных языках. В соответствии с критериями, установленными в
Правилах процедуры и доказывания, Президиум определяет, какие решения
Суда могут, для целей настоящего пункта, считаться решениями по
основополагающим вопросам.

2. Рабочими языками Суда являются английский и французский языки. В
Правилах процедуры и доказывания определяются случаи, в которых другие
официальные языки могут использоваться в качестве рабочих языков.

3. По просьбе любой из сторон, участвующих в разбирательстве, или
какого-либо государства, которому разрешено участвовать в
разбирательстве, Суд разрешает использование такой стороной или таким
государством любого другого языка, помимо английского и французского,
при условии, что, по мнению Суда, такое разрешение является достаточно
обоснованным.

Статья 51. Правила процедуры и доказывания

1. Правила процедуры и доказывания вступают в силу после принятия
большинством в две трети голосов членов Ассамблеи государств-участников.

5. В случае коллизии между Статутом и Правилами процедуры и доказывания
Статут имеет преимущественную силу.

Статья 52. Регламент Суда

1. В соответствии с настоящим Статутом и Правилами процедуры и
доказывания судьи принимают абсолютным большинством голосов Регламент
Суда, необходимый для обеспечения его повседневного функционирования.

Часть 5. Расследование и уголовное преследование

Статья 54. Обязанности и полномочия Прокурора при расследовании

1. Прокурор:

a) для установления истины проводит расследование с тем, чтобы охватить
все факты и доказательства, относящиеся к оценке того, наступает ли
уголовная ответственность в соответствии с настоящим Статутом, и при
этом в равной мере расследует обстоятельства, свидетельствующие как о
виновности, так и о невиновности;

b) принимает надлежащие меры для обеспечения эффективного расследования
и уголовного преследования за преступления, подпадающие под юрисдикцию
Суда, соблюдая при этом интересы и личные обстоятельства потерпевших и
свидетелей…; и

c) в полной мере соблюдает права лиц, вытекающие из настоящего Статута.

Статья 58. Выдача Палатой предварительного производства ордера

на арест или приказа о явке в Суд

1. В любое время после начала расследования Палата предварительного
производства выдает, по заявлению Прокурора, ордер на арест того или
иного лица, если, рассмотрев это заявление и доказательства или другую
информацию, представленные Прокурором, она удостоверилась в том, что:

a) имеются разумные основания полагать, что это лицо совершило
преступление, подпадающее под юрисдикцию Суда; и

b) арест данного лица представляется необходимым:

i) для обеспечения его явки на судебное разбирательство,

ii) для обеспечения того, чтобы это лицо не создавало препятствий или
угрозы для расследования или судебного разбирательства, или

iii) в соответствующих случаях, для предупреждения продолжения
совершения лицом этого преступления или связанного с ним преступления,
которое подпадает под юрисдикцию Суда и которое сопряжено с теми же
обстоятельствами.

Статья 59. Процедура ареста в государстве места содержания

под стражей

1. Государство-участник, которое получило просьбу о предварительном
аресте или об аресте и передаче какого-либо лица, незамедлительно
предпринимает шаги для ареста соответствующего лица в соответствии со
своим законодательством и положениями Части 9.

2. Лицо, подвернутое аресту, незамедлительно доставляется в компетентный
судебный орган в государстве места содержания под стражей, который в
соответствии с законодательством этого государства определяет, что:

а) ордер выдан в отношении данного лица;

b) это лицо арестовано с соблюдением надлежащей процедуры; и

c) права этого лица были соблюдены.

Часть 6. Судебное разбирательство

Статья 62. Место судебного разбирательства

1. Если не будет принято решения об ином, местом судебного
разбирательства является место пребывания Суда.

Статья 63. Судебное разбирательство в присутствии обвиняемого

1. Обвиняемый присутствует на судебном разбирательстве.

Статья 66. Презумпция невиновности

1. Каждый считается невиновным, пока его вина не будет доказана в Суде в
соответствии с применимым законом.

2. Бремя доказывания вины обвиняемого лежит на Прокуроре.

3. Для осуждения обвиняемого Суд должен убедиться в том, что обвиняемый
виновен и это не подлежит сомнению на разумных основаниях.

Статья 67. Права обвиняемого

1. При определении любого обвинения обвиняемый имеет право на публичное
слушание, с учетом положений настоящего Статута, на справедливое
слушание, проводимое беспристрастным образом, и как минимум на следующие
гарантии на основе полного равенства… (далее следует текст, аналогичный
положениям п. 3 статьи 14 Международного пакта о гражданских и
политических правах).

Статья 74. Требования к принятию решения

2. Решение Судебной палаты принимается на основе оценки ею
доказательств и всего производства по делу. Решение не должно выходить
за рамки фактов и обстоятельств, изложенных в документе, содержащем
обвинения, или в любых поправках к документу, содержащему обвинения. Суд
может основывать свое решение только на доказательствах, представленных
ему и рассмотренных им в ходе судебного разбирательства.

3. Судьи стремятся достичь единодушия в своем решении, в отсутствии
которого решение принимается большинством судей.

5. Решение выносится в письменном виде и содержит полное и
мотивированное изложение выводов Судебной палаты на основе доказательств
и заключений. Выносимое решение является единственным. При отсутствии
единодушия решение Судебной палаты содержит мнение большинства и
меньшинства. Решение или его резюме оглашается в открытом заседании.

Статья 76. Назначение наказания

1. В случае, если вина обвиняемого установлена, Судебная палата
рассматривает вопрос о назначении соответствующего наказания и принимает
во внимание представленные в ходе разбирательства доказательства и
сделанные представления, которые имеют отношение к назначению наказания.

4. Приговор оглашается публично и, когда это возможно, в присутствии
обвиняемого.

Часть 7. Меры наказания

Статья 77. Применимые меры наказания

1. С учетом статьи 110 Суд может назначить одну из следующих мер
наказания лицу, признанному виновным в совершении преступления,
предусмотренного в статье 5 настоящего Статута:

a) лишение свободы на определенный срок, исчисляемый в количестве лет,
которое не превышает максимального количества в 30 лет, или

b) пожизненное лишение свободы в тех случаях, когда это оправдано
исключительно тяжким характером преступления и индивидуальными
обстоятельствами лица, признанного виновным в его совершении.

2. Помимо лишения свободы, Суд может назначить:

а) штраф в соответствии с критериями, предусмотренными в Правилах
процедуры и доказывания;

b) конфискацию доходов, имущества и активов, полученных прямо или
косвенно в результате преступления, без ущерба для прав bona fide
третьих сторон.

Статья 78. Определение меры наказания

1. При определении меры наказания Суд в соответствии с Правилами
процедуры и доказывания принимает во внимание такие факторы, как тяжесть
преступления и личность осужденного.

2. При назначении наказания в виде лишения свободы Суд засчитывает срок
предварительного содержания под стражей по постановлению Суда при
наличии такого срока. Суд может засчитать любой срок, иным образом
отбытый под стражей в связи с деянием, лежащим в основе преступления.

3. Если лицо осуждено за совершение более чем одного преступления, Суд
назначает наказание за каждое преступление и общее наказание с указанием
всего срока лишения свободы. Этот срок не должен быть меньше срока,
предусмотренного самым суровым отдельным наказанием, которое было
назначено, и не должен превышать 30 лет лишения свободы или меры
наказания в виде пожизненного лишения свободы в соответствии с
подпунктом (b) пункта 1 статьи 77.

Часть 8. Обжалование и пересмотр

Статья 81. Обжалование решения об оправдании, решения

о признании виновным и приговора

(На решение, принятое согласно статье 74, может быть подана апелляция
Прокурором, лицом, признанным виновным, или Прокурором от имени этого
лица).

Статья 83. Апелляционное производство

1. Для целей производства в соответствии со статьей 81 и настоящей
статьей Апелляционная палата обладает всеми полномочиями Судебной
палаты.

2. Если Апелляционная палата приходит к заключению, что обжалуемое
судебное разбирательство было несправедливым таким образом, что это
ставит под сомнение доверие к решению или приговору, или что при
вынесении обжалуемого решения или приговора были допущены существенные
ошибки в факте или праве или процессуальное нарушение, она может:

a) отменить или изменить решение или приговор; или

b) распорядиться о проведении нового судебного разбирательства другой
Судебной палатой.

3. Если при обжаловании приговора Апелляционная палата приходит к
заключению, что вынесенный приговор не адекватен совершенному
преступлению, она может изменить приговор в соответствии с Частью 7.

Часть 9. Международное сотрудничество и судебная помощь

Статья 86. Общее обязательство сотрудничать

Государства-участники в соответствии с положениями настоящего Статута
всесторонне сотрудничают с Судом в проведении им расследования
преступлений, подпадающих под юрисдикцию Суда, и осуществлении
уголовного преследования за эти преступления.

Статья 88. Наличие процедур, предусмотренных национальным правом

Государства-участники обеспечивают наличие процедур, предусмотренных их
национальным правом, для всех форм сотрудничества, указанных в настоящей
Части.

Статья 89. Передача лиц Суду

1. Суд может препроводить просьбу об аресте и передаче лица вместе с
подкрепляющими эту просьбу материалами… любому государству, на
территории которого может находиться это лицо, и обращается к этому
государству с просьбой о сотрудничестве в производстве ареста и передаче
такого лица. Государства-участники в соответствии с положениями
настоящей Части и процедурой, предусмотренной их национальным
законодательством, выполняют просьбы о производстве ареста и передаче.

Статья 93. Другие формы сотрудничества

1. Государства-участники в соответствии с положениями настоящей Части и
согласно процедурам, предусмотренным их национальным законодательством,
выполняют просьбы Суда об оказании ,000помощи в связи с осуществлением
расследований или уголовного преследования путем:

a) идентификации и установления места нахождения лиц или предметов;

b) получения доказательств, включая показания под присягой, и сбор
доказательств, включая мнения экспертов или заключения экспертизы,
необходимые Суду;

c) допроса любого лица, находящегося под следствием или подвергающегося
судебному преследованию;

d) вручения документов, включая судебные документы;

e) содействия добровольной явке лиц в качестве свидетелей и экспертов в
Суд;

f) временной передачи лиц, как это предусмотрено в пункте 7;

g) проведения осмотра мест или объектов, включая эксгумацию и осмотр
захоронений;

h) производства обысков и наложения ареста;

i) предоставления протоколов и документов, включая официальные протоколы
и документы;

j) защиты потерпевших и свидетелей и сохранения доказательств;

к) выявления, отслеживания и замораживания или ареста вырученных
средств, имущества и доходов, а также орудий преступлений для цели
последующей конфискации без ущерба для прав bona fide третьих сторон; и

l) предоставления любых других видов помощи, не запрещенных
законодательством запрашиваемого государства, с целью содействия
осуществлению расследования и уголовного преследования за преступления,
подпадающие под юрисдикцию Суда.

4. В соответствии со статьей 72 государство-участник может отказать в
просьбе о помощи, полностью или частично, только в том случае, если
просьба касается предъявления каких-либо документов или обнародования
фактов, которые имеют отношение к его национальной безопасности.

Часть 10. Исполнение

Статья 103. Роль государств в исполнении наказания в виде

лишения свободы

1. а) Наказание в виде лишения свободы отбывается в государстве,
определяемом Судом из перечня государств, уведомивших Суд о своей
готовности принять лиц, которым вынесен приговор.

b) В то время, когда государство делает заявление о готовности принимать
лиц, которым вынесен приговор, это государство может указать условия
такого принятия по согласованию с Судом и в соответствии с настоящей
Частью.

c) Государство, назначенное для отбывания наказания в виде лишения
свободы в конкретном деле, незамедлительно информирует Суд о том,
соглашается ли оно с произведенным Судом назначением.

Статья 105. Исполнение приговора

1. С соблюдением условий, которые государство могло оговорить на
основании пункта 1″b” статьи 103, приговор о назначении наказания в виде
лишения свободы является обязательным для государств-участников, которые
ни при каких обстоятельствах не могут изменять его.

2. Только Суд имеет право принимать решение по любому ходатайству об
обжаловании и пересмотре. Государство исполнения приговора не
препятствует лицу, которому вынесен приговор, обращаться с любым таким
ходатайством.

Статья 106. Надзор за осуществлением приговора и условиями

лишения свободы

1. Исполнение наказания в виде лишения свободы осуществляется под
надзором Суда и должно соответствовать широко признанным международным
договорным стандартам обращения с заключенными.

2. Условия лишения свободы регулируются законодательством государства
исполнения приговора и должны соответствовать широко признанным
международным договорным стандартам обращения с заключенными; эти
условия ни в каком случае не будут более или менее благоприятными, чем
те, в которых содержаться заключенные, осужденные в государстве
исполнения приговора за совершение аналогичных преступлений.

3. Переписка между лицом, которому вынесен приговор, и Судом является
беспрепятственной и конфиденциальной.

Статья 107. Передача лица после отбывания наказания

1. По отбытии наказания лицо, не являющееся гражданином государства
исполнения приговора, может в соответствии с законодательством
государства исполнения приговора быть передано государству, которое
обязано принять это лицо, или другому государству, которое согласно
принять это лицо, учитывая при этом любые пожелания лица, подлежащего
передаче такому государству, если только государство исполнения
приговора не дает этому лицу разрешение на пребывание на своей
территории.

Статья 110. Рассмотрение Судом вопроса об уменьшении срока

наказания по приговору

1. Государство исполнения приговора не может освободить лицо до
истечения срока наказания по приговору, вынесенному Судом.

2. Только Суд имеет право принимать решение о каком-либо уменьшении
срока наказания и выносит постановление по этому вопросу, заслушав лицо.

3. Когда лицо отбыло две трети срока наказания или 25 лет в случае
пожизненного лишения свободы, Суд осуществляет обзор приговора,
вынесенного им данному лицу, с тем чтобы определить, следует ли
уменьшить назначенный по этому приговору срок наказания. Такой обзор не
будет осуществляться до наступления установленного выше периода.

Часть 11. Ассамблея государств-участников

Статья 112. Ассамблея государств-участников

1. Настоящим учреждается Ассамблея государств-участников настоящего
Статута. Каждое государство имеет в Ассамблее одного представителя,
которого могут сопровождать заместители и советники.

2. (В этом пункте определены функции Ассамблеи, в числе которых
рассмотрение докладов, утверждение бюджета).

3. Ассамблея имеет Бюро, в состав которого входят Председатель, два
заместителя Председателя и 18 членов, избираемых Ассамблеей сроком на
три года.

Часть 12. Финансирование

Часть 13. Заключительные положения

Статья 119. Урегулирование споров

1. Любой спор относительно судебных функций Суда подлежит урегулированию
решением Суда.

2. Любой другой спор между двумя или более государствами-участниками
относительно толкования или применения настоящего Статута, который не
урегулирован путем переговоров в течение трех месяцев с момента его
возникновения, передается Ассамблее государств-участников. Ассамблея
может сама предпринять усилия для разрешения спора или вынести
рекомендации в отношении последующего применения средств разрешения
данного спора, включая передачу спора в Международный Суд в соответствии
с его Статутом.

Статья 120. Оговорки

Никакие оговорки к настоящему Статуту не могут делаться.

Статья 123. Пересмотр Статута

1. По истечении семи лет после вступления в силу настоящего Статута
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций созывает Обзорную
конференцию по рассмотрению любых поправок к настоящему Статуту. Такое
рассмотрение может включать в себя – но не ограничивается им – перечень
преступлений, содержащийся в статье 5. Конференция открыта для
участников Ассамблеи государств-участников и на тех же условиях.

Статья 125. Подписание, ратификация, принятие, утверждение

или присоединение

1. Настоящий Статут будет открыт для подписания всеми государствами в
Риме в штаб-квартире Продовольственной и сельскохозяйственной
организации Объединенных Наций 17 июля 1998 года. Затем он будет открыт
для подписания в Министерстве иностранных дел Италии в Риме до 17
октября 1998 года. После этой даты Статут будет открыт для подписания в
Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке до 31
декабря 2000 года.

2. Настоящий Статут подлежит ратификации, принятию или утверждению
государствами, подписавшими Статут. Ратификационные грамоты или
документы о принятии или утверждении сдаются на хранение Генеральному
секретарю Организации Объединенных Наций.

3. Настоящий Статут открыт для присоединения всех государств. Документы
о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций.

Статья 126. Вступление в силу

1. Настоящий Статут вступает в силу в первый день месяца, следующего
после 60-го дня после сдачи на хранение Генеральному секретарю
Организации Объединенных Наций 60-й ратификационной грамоты или
документа о принятии, утверждении или присоединении.

2. Для каждого государства, которое ратифицирует, принимает, утверждает
Статут или присоединяется к нему после сдачи на хранение 60-й
ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или
присоединении, Статут вступает в силу в первый день месяца, следующего
после 60-го дня после сдачи таким государством своей ратификационной
грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении.

Статья 127. Выход

1. Любое государство-участник может выйти из настоящего Статута,
направив Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций
соответствующее письменное уведомление. Выход вступает в силу через год
после даты получения такого уведомления, если в уведомлении не
указывается более поздний срок.

Статья 128. Аутентичные тексты

Подлинник настоящего Статута, тексты которого на английском, арабском,
испанском, русском и французском языках являются равно аутентичными,
сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных
Наций, который рассылает заверенные копии настоящего Статута всем
государствам.

Статут принят на Дипломатической конференции в Риме и открыт для
подписания 17 июля 1998 г. От имени Российской Федерации подписан, но
пока не ратифицирован. Статут вступил в силу для ратифицировавших его
государств 1 июля 2002 г.

Международное сотрудничество

в борьбе с преступностью

Сборник международно-правовых актов

Выпуск I

Корректура, компьютерная верстка С.А. Коршуновой

Лицензия № 021307 от 22.09.98

Подписано в печать 26.03.2003. Формат 60х84 1/16

Печать офсетная. Бумага писчая

Усл. печ. л. 7,0. Уч.-изд. л. 7,3

Тираж 200 экз. Заказ № 115

Организационно-научный и редакционно-издательский отдел

Уральского юридического института МВД России

620057, Екатеринбург, ул. Корепина, 66

Участок оперативной полиграфии УрЮИ МВД России

Мы учитываем при этом, что по проблемам международного сотрудничества в
области обеспечения и защиты прав и свобод человека изданы солидные
сборники официальных документов, получившие широкое распространение. В
их числе: Международные акты о правах человека: Сб. док. / Сост., авторы
вступ. ст. В.А. Карташкин, Е.А. Лукашева. М., 1998–2000; Международная
защита прав человека: Сб. док. / Сост., автор вступ. ст. Г.М. Мелков.
М., 1990; Конвенция о защите прав человека и основных свобод и Протоколы
к ней: Официальный перевод на русский язык в ред. 2001 г. / Сост.,
авторы вступ. ст. Г.В. Игнатенко, Л.А. Лазутин. Екатеринбург, 2001.

Положения этого раздела идентичны положениям соответствующего раздела
предыдущего Протокола (за исключением статьи 18).

Они аналогичны заключительным положениям предыдущего Протокола.

СЗ РФ. 2001. № 35. Ст. 3513.

ВВС СССР. 1954. № 12. Ст. 244.

Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР
и иностранными государствами. М., 1970. Вып. 23. С. 105–136.

БМД. 2000. № 8. С. 15.

СДД СССР. Вып. XXXIII. С. 90–94.

ВВС СССР. 1987. № 45. Ст. 747.

СМД СССР. М., 1989. Вып. XLIII. С. 100–105.

СДД СССР. М., 1974. Вып. XXVII. С. 292–296.

СДД СССР. М., 1975. Вып. XXIX. С. 90–95.

СМД СССР. М., 1991. Вып. XLV. С. 434–436.

СЗ РФ. 2001. № 48. Ст. 4469.

СЗ РФ. 2001. № 48. Ст. 4470.

СМД СССР. М., 1989. Вып. XLIII. С. 105–114.

В статьях 6, 7, 8 подробно перечислены деяния, составляющие геноцид,
преступления против человечности, военные преступления.

PAGE 2

PAGE 3

Нашли опечатку? Выделите и нажмите CTRL+Enter

Похожие документы
Обсуждение

Ответить

Курсовые, Дипломы, Рефераты на заказ в кратчайшие сроки
Заказать реферат!
UkrReferat.com. Всі права захищені. 2000-2020