Реферат на тему:
Сленг
Спілкування відноситься до числа найважливіших для підлітка та
старшокласника сфер життєдіяльності. Від того, як складатиметься
спілкування, залежить формування майбутньої особи. При спілкуванні мова
сучасної молоді приводить в обурення вчителів, батьків, представників
старшого покоління, гостро реагуючих на ріжучі вухо вирази. Насправді, є
про що турбуватися: за даними останніх досліджень, в підлітковому
середовищі ступінь жаргонізації мови перевищує 50% для хлопців і 33%
для дівчат, тобто забийся, ульот, відпад і подібні слова наполовину
витісняють літературні вирази.
Мова – це специфічна форма віддзеркалення дійсності. Вона слідує за
змінами, що відбуваються в нашому житті, пов’язаними із зміною
культурних орієнтирів, цінностей, установок. І, звичайно, властивості
мови і властивості середовища взаємозв’язані. Як підліток не існує зовні
сім’ї, школи і т.п., так і ці суспільні інститути не існують окремо,
впливаючи тим самим на мову.
Лексика обмеженого функціонування традиційно поділяється на
професіоналізми, жаргонізми й арготизми.
Професіоналізми (лат. professio “заняття, фах”) — це слова та
словосполучення, властиві мовленню певної професійної групи людей. За
межами даного професійного середовища ці слова не завжди зрозумілі або
не становлять інтересу.
Лексика різних професійних груп характеризується низкою специфічних рис.
До професіоналізмів належать: назви знарядь виробництва та їхніх типів і
частин, назви трудових процесів, різних гатунків або типів сировини чи
продукту, спеціальні професійні вислови (інсталяція системи,
дефрагментація диска) тощо.
З-поміж професіоналізмів можна виділити такі види: науково-технічні
(магнітна пам’ять, модульний принцип, ІВМ), професійно-виробничі,
просторічно-жаргонні.
Значна частина професіоналізмів — неофіційні розмовні замінники термінів
(баг, глюк). Професіоналізми не становлять чіткої системи, тоді як
терміни є систематизованими назвами понять. Професіоналізми виникають у
тих галузях де за складна або, навпаки, не зовсім сформована
термінологія, там, де особливої термінології не може бути (зведена
системна панель).
Професіоналізми деталізують мовний словник, розширюють його там, де є на
це потреба.
Найчастіше професіоналізми застосовуються в усному неофіційному мовленні
людей даної професії. Тут вони виконують важливу
номінативно-комунікативну функцію, бо точно називають кожну деталь
виробу чи ланку технологічного процесу і в такий спосіб сприяють кращому
взаєморозумінню. У писемній формі професіоналізми вживаються у виданнях,
призначених для фахівців, наприклад, у буклетах, інструкціях, порадах.
Найбільше інформації професіоналізми несуть тоді, коли ними користуються
фахівці. В нехудожніх стилях професіоналізми виконують номінативну
функцію або дають об’єктові назву і певну характеристику:
Якщо в мережі є комп’ютер, з якого черпають інформацію робочі станції,
то такий комп’ютер називають сервером, робочі станції – клієнтами, а
з’єднання – мережею типу клієнт-сервер.
У публіцистичних жанрах, близьких до художнього стилю (нарис, памфлет,
фейлетон), професіоналізми можуть вживатися як засіб іронії чи сатири.
Жаргон (франц. jargon, первісно – пташина мова, цвірінькання,
незрозуміла мова, віл галло-роман. garrire – базікати) – один з
різновидів соціальних діалектів, що відрізняється від загальновживаної
мови використанням специфічної експресивно – забарвленої лексики,
синонімічної до слів загального вжитку, фразеології, іноді й
особливостями вимови. У широкому розумінні жаргоном часом називають мову
неосвічених верств суспільства. Як відгалуження від загальновживаної
лексики жаргони не мають власної фонетичної та граматичної систем. Таким
чином, специфічна лексика жаргону загалом грунтується на
загальнонародній мові і відрізняється від неї експресивною
метафоризацією загальновживаних слів (огризок – комп’ютер фірми
Макінтош; назва походить від логотипу у формі надкушеного яблука)
Психологічною основою виникнення жаргону у певних групах носіїв мови є
їх бажання бути дотепними, прагнення вразити співрозмовників свіжістю та
яскравістю висловлювання, виявити зневагу або байдужість до предмета
висловлювання, уникнути звичних, затертих слів і виразів.
hM?
hM?
hM?
$
???????????частину слів кожного жаргону. Ці лексеми вживаються в різних
жаргонах і є зрозумілі їх носіям.
На відміну від нього арго (франц. argot — жаргон, первісно — жебрацтво)
— умовна говірка певної соціальної групи з набором слів, незрозумілих
для непосвячених у справи цієї групи людей. В основі арго звичайно
лежить загальнонародна мова та її граматична система, проте воно істотно
вирізняється словниковим складом. Якщо жаргон — суспільна забава, мовна
гра, підпорядкована бажанню посилити експресію, то арго є засобом
спілкування антисоціальних елементів, що хочуть приховати свої наміри
від решти членів суспільства. Це своєрідний мовний код.
Під сленгом розуміють різновид розмовного мовлення, що оцінюється
суспільством як підкреслено неофіційне (“побутове”, “фамільярне”). При
цьому сленгу властиво запозичати одиниці арго та жаргонів, метафорично
переосмислюючи і розширюючи їхні значення. Маються на увазі різновиди
мовлення зі штучно завищеною експресією, мовною грою, модною неологією.
Наприклад, якщо мовець, розповідаючи про реальних табірних охоронців,
називає їх вертухаями, він користується жаргоном. Якщо ж він,
розповідаючи про вахтера в гуртожитку, іменує його вертухаєм, перед нами
сленг.
Останнім часом термін “сленг” вживають активніше, ніж “жаргон”. Таке
явище можна пояснити впливом двох факторів:
– сьогодні англійська мова у світі починає домінувати, тому вживають
англійський відповідник;
– інколи мовники вживають слово “жаргон” на позначення згрубілої,
невитонченої мови, тому на позначення соціального варіанта мови вживають
термін “сленг”.
Отже, сленг, на думку багатьох дослідників, є вторинним утворенням
порівняно з жаргонами й арго, що адаптує до своїх потреб запозичені
одиниці. Значення слова “сленг” близьке до понять “розмовне мовлення” і
“говірка”, але на відміну від них воно має суттєве соціальне маркування.
Ось основні методи сленгової лексики: калька (повне запозичення) ,
напівкалька (запозичення основи) , переклад (з використанням стандартної
лексики в особливому значенні disk ( млинець; з використанням сленгу
інших професійних груп ), фонетична мімікрія (error ( Єгор, error (
Єгор). Інший ігровий прийом, що використовується в молодіжному жаргоні,
– це зближення слів на основі звукової подібності, звукове перенесення:
наприклад, лимон замість мільйон, мило, емеля замість e-mail (від
англійського слова електронна пошта).
Отже, жарт, гра – це позитивний елемент молодіжної мови. Навряд чи
хто-небудь всерйоз може боротися з цим.
Інша важлива характеристика молодіжної мови – її «первісність».
Асоціація з мовою якого-небудь первісного суспільства виникає, коли
спостерігаємо нестабільність, постійну змінність жаргону як в
тимчасовому, так і в просторовому вимірюванні. Не встигнувши
закріпитися, одні форми мови поступаються місцем іншим: так, не таке
давнє жаргонне бабки (від англійського слова money – гроші) замінили
бакси.
Ще одна ознака «первісності» молодіжного жаргону – невизначеність,
розмитість значень слів, що входять в нього. Стрьомно, круто, я пруся
можуть бути і позитивної, і негативною оцінкою ситуації. Сюди
відносяться як млинець, що використовуються в жаргоні тільки як
емоційний вигук, так і слова типу прикол, крутняк, ульот, чум , повний
атас, повний абзац. Залежно від ситуації і кола спілкування дані слова
можуть висовлювати різноманітні – аж до протилежних – емоції:
розчарування, роздратування, захоплення, здивування, радість і т.п.
Розвиток мови – об’єктивний процес, у якому основну роль відіграє молоде
покоління як найбільш гнучкий прошарок населення. Найяскравіше це явище
проявляється на зламі епох, у періоди війн та революцій, а також
стрімких соціальних процесів. При цьому основним джерелом поповнення
словникового запасу мови слугує неформальне мовлення.
Висновок полягає в тому, що мова не стоїть на місці, а завжди
розвивається. ЇЇ словниковий запас збагачується. Мова не може бути
відірвана від суспільного життя, від наукового прогресу, вони
взаємопов’язані.
Нашли опечатку? Выделите и нажмите CTRL+Enter