Методична розробка №
практичного заняття з латинської мови
І. Тема практичного заняття
а) Граматична тема: Склад слова. Способи спотворення: префіксація,
суфіксація, словоскладення. Поняття про медичну термінологію, як
систему. Три основні групи термінів (анатомічна, клінічна,
фармацевтична). Структура фармацевтичних термінів. Найбільш вживані
грецькі та латинські терміноелементи – префікси, корені.
б) Лексична тема: Вивчення лексичного мінімуму
ІІ. Мета практичного заняття
а) Навчальна мета: Навчити студентів грамотно читати і перекладати
складні латинські медичні терміни, вірно визначати складові частини
медичних термінів, виділяти терміноелементи.
б) Виховна мета: Non multa, sed multum. Не багато, але багато (сказано)
(тобто в небагатьох словах, але багато за змістом)
в) Професійне спрямування заняття.
Навчити студентів грамотно перекладати складні латинські медичні
терміни.
ІІІ Етап досягнення дидактичної мети
№ п/п Основні учбові елементи Рівень засвоєння
1 Засвоїти складові частини латинських медичних термінів 2
2 Засвоїти значення найбільш поширених в латинській медичній
термінології терміноелементів 2
3 Навчити студентів визначати складові частини слів 2
4 Виробити навики правильно перекладати латинські медичні терміни 2
5 Засвоїти лексичний мінімум 2
IV. Медичні рекомендації студентам.
V. План і організаційна структура практичного заняття.
№ п/п Етапи і основні питання заняття Хв. Оснащення уроку Рівень знань
Кількість оп. студентів
І Оргмомент 2 Кабінет лат. мови
ІІ Перевірка дом. завдання 20
2
а) перевірка лексично-граматичних структур
1) читання і переклад рецептурних термінів, рецептурних скорочень,
рецептів
Підручник
Конспект 2 2
2) читання і переклад вправ № 2, № 3, № 4, № 5
Підручник ст. 50-51; ст. 54 2 4
б) тестовий контроль
Карточки 2 4
ІІІ Подача нового матеріалу 43
1. Пояснення нового матеріалу
2. Ознайомлення з терміноелементами
Підр., табл. 1 7
3. Робота над новою лексикою
Підручн. 1 8
IV Переклад латинських медичних термінів, лексичних груп (робота з розд.
матеріалом)) 10 Підр., карточки
11
V Підведення підсумків 5
VI. Подача нового матеріалу
І. Підготовчий етап:
Повторити рецептурні скорочення, правила виписування рецептів.
Пояснення нового граматичного матеріалу. Способи словотворення. Три
основні групи термінів (анатомічна, клінічна, фармацевтична). Структура
фармацевтичних термінів. Найбільш вживані грецькі і латинські
терміноелементи.
Опрацювання лексики.
Завдання для контролю вихідного рівня.
†
A
L
z
(
†
A
*
$Ifa$
???
?????
¬
&
нь засвоєння
1 Які латинські прийменники вживаються як префікси? 1. sub (під)
sublingualis – підязиковий
inter (між)
intercostalis – міжреберний
intra (всередині)
intravenosus – внутрівенний
trans (через, пере-)
transfusio – переливання 2
2 Що називається терміноелементом? 2. Це стійкий кінцевий компонент
терміна, що вживається в клінічній лексиці. 2
3 Навести приклади термінів з терміноелементами:
– logia, – phobia, 3. oncologia, ae, f – вчення про пухлини,
myologia, ae, f – вчення про м’язи
monophobia, ae, f – боязнь самотності 2
4 Перекласти терміни:
polyastia, ae, f
aetiologia, ae, f
zoophobia, ae, f 4.
повнокровність
вчення про причини захворювань
зоофобія, боязнь тварин
ІІ. Основний етап.
Читання і переклад латинських медичних термінів.
VII. Завдання для контролю кінцевого рівня знань
№ п/п Питання Еталон відповіді Рівень засвоєння
1 Перекласти терміни:
а) myelorathia
б) hydraemia
в) neurosthenia
г) haematologia 1.
а) захворювання спинного мозку
б) розрідження крові
в) неврастенія
г) гематологія, наука про кров
2
2 Перекласти латинською мовою:
уремія
патологія
апатія
рінорагія 2.
uraemia, ae, f
pathologia, ae, f
apathia, ae, f
rhinorrhagia, ae, f
2
VIII. Пояснення домашнього завдання:
И.А. Козовик, Р.И. Малец. Учебник лат. языка. § 15, § 29, § 30, § 31.
Впр. І, ІІ, ІІІ. стор. 59.
Є.М. Шевченко. Лат. мова і основи медичної термінології § 40 – § 42.
Методичні вказівки для студентів по темі:
Склад слова. Способи словотворення. Три основні групи термінів
(анатомічна, клінічна, фармацевтична). Структура фармацевтичних
термінів. Найбільш вживані грецькі і латинські терміноелементи –
префікси, корені.
Рекомендована література:
И.А. Козовик, Р.И. Малец. Учебник лат. языка. К. 1988 г. Теорія: § 15, §
29 – § 31. Вправи: стор. 59.
Є.М. Шевченко. Лат. мова і основи медичної термінології К. 1997 р.
Теорія: § 40
Вправи: стор. 32
Контрольні питання:
Які ви знаєте словотворення в латиській мові?
Що називається терміноелементом?
Які грецькі прийменники вживаються як префікси?
Дати приклади термінів з терміноелементами: – logia, – phobia, – pathia,
– scopia.
За допомогою яких голосних відбувається з’єднання двох основ в
латинській мові?
Нашли опечатку? Выделите и нажмите CTRL+Enter